Revolución #155, 8 de febrero de 2009
Entrevista de Revolución a Adam Shapiro
Movimiento de Solidaridad Internacional — Denunciar la brutalidad del ejército israelí
La entrevista de Revolución
Una sección especial para que nuestros lectores se familiaricen con las opiniones de importantes figuras del arte, la música y la literatura, la ciencia, el deporte y la política. Los entrevistados expresan sus propias opiniones, naturalmente, y no son responsables de las ideas que aparecen en otras partes de este periódico o nuestra página web.
En los momentos en que Israel y los EE.UU. anunciaban el “cese al fuego” de la masacre israelí de Gaza apoyada por EE.UU., el corresponsal de Revolución Alan Goodman se sentó con Adam Shapiro, co-fundador del Movimiento de Solidaridad Internacional, en Libros Revolución en la ciudad de Nueva York, para hablar de la actual situación en el terreno en la Gaza, las amenazas y ataques contra el Movimiento de Solidaridad Internacional y sus corresponsales en la Gaza, cómo responder a la pregunta “¿y qué de los proyectiles de Hamas?” y la nueva serie en película de Adam Shapiro, “Las crónicas de un refugiado”, un documental en seis partes.
Revolución: ¿Por qué no empezar compartiendo lo que usted sabe acerca de la situación en Gaza?
Shapiro: Como estábamos hablando ahora parece que un cese al fuego se está dando. Este no es un cese al fuego en términos de un acuerdo pero parece ser que ambos lados acordaron no disparar armas entre sí por el momento. Y tenemos, yo creo, cinco voluntarios con el Movimiento de Solidaridad Internacional que están en el territorio de Gaza y han estado allí durante toda la arremetida. Lo que escucho ahora de ellos es que ahora pueden moverse un poco y también lo que escuché de otros habitantes de Gaza es puras escenas de absoluta devastación.
En la misma ciudad de Gaza sí hubieron ataques aéreos y disparos de tanques en ciertas áreas, particularmente en el campo de refugiados, en el Campo Jabalia había un intenso combate. Pero cuando uno sale de la ciudad de Gaza al sur y al norte, al sur a lugares como Rafah y Khan Younis y aún a pueblos más pequeños, supongo que podemos casi llamarlos así aunque no necesariamente están organizados como tal. Destrucción completa y absoluta: edificios completamente demolidos por kilómetros alrededor. Quiero decir, nada quedó de pie. Las familias que están volviendo solo están examinando cuidadosamente las ruinas para ver si encuentran algo de su propiedad o de sus recuerdos de algo que tuvieron y encontrar también cuerpos. Esta es la historia que la gente, mis colegas, ahora están reportando y es que docenas y docenas de cuerpos se hallan en las ruinas del pueblo que quedaron atrapados en las casas cuando fueron golpeados por bombas o tanques bombarderos o cualquier cosa. Y así el recuento de muertos se incrementa en Gaza.
No está claro… es posible que algunas de esas personas murieron instantáneamente, pero tal vez algunas resultaron solo heridas y fallecieron desangradas por falta de que llegara asistencia médica. Escuché de un amigo que tiene familia en Gaza que hace solo dos días su padre y dos hermanos conducían un carro en que trataban de escapar de un área donde había fuertes bombardeos y fueron alcanzados por estos. Un hermano murió instantáneamente. El otro estaba herido y murió después de 14 horas desangrado. El padre estaba herido y requirió cirugías; esperamos que al final esté bien. Con esta historia pudimos atraer la atención en el sentido que llamamos a los periodistas israelíes y a otras personas en Israel con la ubicación exacta de donde estaba el carro para tratar de que el ejército permitiera ingresar personal médico para tratar al hermano que estaba sangrando. Y esto nunca pasó. No había permiso para que ninguna clase de ambulancia llegara y finalmente el hermano de mi amigo sucumbió. Esto es similar al caso del doctor palestino que fue cubierto por las noticias quien perdió a sus tres hijas en un ataque aéreo, ah, perdón, los bombardeos de un tanque bombardero.
Creo por los recuentos de mis colegas allá y de hablar con las personas de que la gente en Gaza está conmocionada por los bombardeos. Pero pienso que esto no lo capta todo porque se está hablando de una población que ya había sido severamente traumatizada no solo por 18 meses de sitio y bloqueo sino por —de lo que estamos hablando es de cerca de una década desde el 2000— intensas campañas lanzadas por el ejército israelí para aterrorizar a la población e intimidarla. Inclusive en los días que no caían bombas, los aviones israelíes rompían constantemente la barrera del sonido para dar la impresión de que estaban cayendo bombas.
Esto fue ampliamente reportado, al menos por las agencias de salud palestinas y grupos internacionales defensores de los niños y de salud: los efectos que esto tiene en términos de traumatizar a la población. Entonces ¿cómo añadiría usted la cantidad adicional de trauma que las personas han estado experimentando por las últimas tres semanas? Y ¿cómo puede usted imaginarse hasta qué punto estaban ellos ya traumatizados y entonces qué cantidad adicional puede un ser humano aguantar?
Estaba solo anotando con un amigo y con frecuencia he dicho esto antes: los israelíes deberían estar enviando notas de agradecimiento a los palestinos de que no son millones de personas sujetadas con bombas suicidas listas a explotarse por lo que Israel les ha hecho; naturalmente, no defiendo que los palestinos tomen tales acciones. Existe frecuentemente esta línea que los israelíes o pro israelíes acostumbran a decir: “Mira lo que los palestinos nos han hecho hacer. Ellos nos han hecho… Mira en lo que nos han convertido”. Los líderes israelíes usan esos términos todo el tiempo: “Nosotros no queremos hacer eso pero mira lo que nos han hecho hacer…”. Si ellos pudieran salirse con la suya con decir esto, pues los palestinos están ciertamente justificados al sugerir eso y mostrar en lo que se han convertido como un pueblo y como individuos, en términos de los sentimientos que podrían tener hacia los israelíes y hacia su situación entera inclusive como defensores de Israel; están más que justificados para sentir cualquier cosa que sientan.
Pienso que es notable que uno pueda sostener una conversación con un palestino en cualquier parte pero especialmente aquellos que viven en Gaza y no sentir odio de su parte. Es una medida extraordinaria de la humanidad del pueblo de Gaza que uno pueda tener una conversación y que no estén completamente llenos de odio. Eso es lo que escucho de mis colegas en Gaza. Esto no es sorprendente porque si uno pasa un tiempo entre los palestinos, esto no le sorprendería para nada. Pero esto aun es un despertar, en un sentido un nuevo despertar, para darse cuenta que el pueblo que ha experimentado todo esto de alguna manera tiene esperanza. No quiero decir que cifran sus esperanzas en sus líderes. No estoy seguro hacia dónde están sus esperanzas dirigidas. Pero hay esperanzas y eso es, pienso yo, algo absolutamente extraordinario.
Revolución: Definitivamente volveremos a eso. Pero yo me pregunto si usted puede hablar un poco más del telón de fondo de la actual situación de pesadilla humanitaria en Gaza en términos de la historia del bloqueo israelí y además de la complicidad de Egipto en esto y la clase de situación que esto ha creado en términos de la carencia de alimentos, suministros médicos y el intercambio con el mundo exterior.
Shapiro: Desde hace 18 ó 19 meses hasta ahora Israel ha impuesto lo que se conoce como el bloqueo sobre la franja de Gaza sellando esencialmente todos los puntos de entrada. Esto incluiría los numerosos puestos de control y los puntos de cruce entre la franja de Gaza y el mismo Israel así como por supuesto, el bloqueo del puerto, el cual ha estado bloqueado por más de 40 años por un bloqueo naval. Y entonces por supuesto convencer a Egipto de mantener completamente cerrada la frontera en Rafah. Ahora, por todas las consideraciones, Egipto cerró la frontera con Egipto no solamente como una petición de Israel pero también como un requerimiento de la Autoridad Palestina de Mahmoud Abbas en Cisjordania que también buscaba durante el bloqueo usar la presión económica y humanitaria para arrancar concesiones políticas a Hamas. Así que hay muchas manos sucias.
Revolución: Parte del acuerdo del cese al fuego, muy extrañamente entre los Estados Unidos, Israel y Egipto, es para apretar aún más esas pinzas.
Shapiro: Claro que sí, quiero decir que hay grandes implicaciones políticas que están tratando de imponer. Pero esa es una buena observación, aunque también, respecto al bloqueo de Gaza, Israel era el principal bloqueador, pero Egipto y la Autoridad Palestina también eran cómplices. Pero también cómplices eran Estados Unidos y la Unión Europea. Y francamente todos los estados árabes lo eran. La comunidad internacional toda es culpable. Nadie buscaba romper el bloqueo. Nadie. Ni siquiera Venezuela, ni Bolivia. Ni aun Irán. Sí había túneles de contrabando pero estos no eran un esfuerzo para romper el bloqueo y sí para el enriquecimiento, quiero decir ciertas mafias esencialmente surgieron como resultado del mercado negro de contrabando y mercadeo tanto en Gaza como en el Sinaí y otras partes, o sea, algunas gentes se enriquecían de estas cosas. Así que en realidad esto no debe ser visto como una maniobra política, esto es solamente una maniobra económica.
Así que esta era la situación de Gaza por los últimos 18 meses, los precios de los alimentos subieron, las mercancías bloqueadas. El cemento no se podía traer dentro de la franja de Gaza, un lugar que requería de una cantidad enorme de reconstrucción y edificación antes de que ocurriera la actual guerra ahí. Toda clase de mercancías que nosotros en los EE.UU. deberíamos estar de alguna manera familiarizados porque impusimos o intentamos imponer una clase similar de sanción sobre Irak antes de la guerra de 2003 en la que se prohibió la exportación a Irak de cualquier cosa que podía ser clasificada como una mercancía de doble uso, inclusive un lápiz porque tenían pequeñas porciones de plomo. En Gaza fueron también prohibidas esta clase de cosas. O sea que Gaza en realidad estaba en una situación desesperada así antes de que empezara la guerra.
El telón de fondo más amplio que se tiene que tomar en cuenta antes del bloqueo es que Gaza cada vez más pudo ser y ha sido una prisión desde los Acuerdos de Oslo de 1993. Se selló a Gaza completamente después de los acuerdos de Oslo. No había ningún cierre en Gaza antes de eso e incluso durante la primera Intifada cuando había gran tensión y violencia. En esos días aún era posible desplazarse en carro e ir a Cisjordania, a Israel, a cualquier parte. Solamente desde 1993 que empieza este proceso de paz, esta farsa de un proceso, que Gaza se vuelve en mayor grado una prisión de máxima seguridad y es ese el paso siguiente de un contexto más amplio. Y finalmente, no finalmente, pero el siguiente contexto más amplio por supuesto es 40 años más de ocupación israelí en que se deterioraron las condiciones de vida en Gaza y esta se convirtió en el lugar más superpoblado de la tierra. Donde hace poco los colonos israelíes tenían carta blanca en Gaza para pasearse, hacer lo que les pegara la gana, tomarse el territorio, el agua, destruir cosas, y es necesario señalar que todo eso lo autorizaba el gobierno israelí, y el ejército israelí lo facilitaba y de lo que era cómplice.
Y entonces el contexto más amplio más allá de ese nivel es volver 60 años atrás, lo que por supuesto es cómo esta gente llegó a Gaza en primer lugar. Naturalmente que antes había una población originaria de Gaza, previamente a lo que sucedió en 1948. Pero con los sucesos de la Nakba [la limpieza étnica de la población palestina — Nota de la redacción] de 1947-1948, se termina con una situación donde más del 80% de los gazanos son refugiados y refugiados de lugares no tan lejos. Quiero decir de lugares que están a kilómetros de la frontera de Gaza. Necesitamos tener en mente todos estos diferentes niveles del contexto para poder entender la realidad de la franja de Gaza, tanto la realidad interna entre los palestinos y la realidad de lo que han tenido que soportar. A mi parecer, es justo preguntar si otra población confinada en un espacio geográfico en cualquier lugar de la tierra ha experimentado lo que la población de Gaza ha experimentado durante los últimos 60 años.
Revolución: Retornemos a este tema de la ira justificada de la gente palestina. Yo sé que todos aquellos que estamos discutiendo con la gente allá fuera, que nos bombardean con esto de “¿y qué de los cohetes que Hamas lanza?”. Y mi respuesta en resumen es: “está haciendo la pregunta equivocada. Cuando alguien dice que los EE.UU. fue construido sobre la tierra que le fue robada a los indígenas de América del Norte y que millones de indígenas fueron borrados del mapa por los colonizadores europeos, se pregunta ¿y qué de esos indios que le sacaban el cuero cabelludo a la gente? La otra noche en la Asamblea Popular de Emergencia de Nueva York donde hablamos, usó el ejemplo de Sudáfrica y la lucha contra el apartheid, y el objetivo de esa lucha no era la “paz” sino fin al apartheid. Habló de algo que me pareció fue un punto muy importante, aun para algunas personas buenas para ponerlo de esa manera, sobre la necesidad de ir más allá de este paradigma de la paz y en realidad mirar las cosas basadas en la realidad de la situación.
Shapiro: La pregunta de los cohetes es la interrogante equivocada a plantearse, por dos razones. Como dijo. En primer lugar, porque en gran parte no viene al caso porque, desde una perspectiva militar, desde el ángulo de cómo la gente de Gaza puede luchar contra toda la opresión bajo la cual está sufriendo, y dejemos claro, hay una guerra constante sobre la gente de Gaza, la gente que vive en Gaza y los palestinos en general, pero especialmente esos que están en Gaza, es decir, no es solamente en aquellos días cuando los israelíes eligen desplegar su poder militar. Es una guerra constante la que está aconteciendo, que empezó con la limpieza étnica de Palestina en 1947 y antes de 1947 y está en marcha cada día que un palestino viva en un campamento de refugiados y por cada día que priven a la gente palestina de sus derechos. Esa es esencialmente una guerra contra los palestinos. Así que si estos respondieran disparando cohetes y no se le entendiera de esa manera, sería una carencia total de conocimiento de lo que está pasando allí. Y de acuerdo a ciertos propósitos, claro. Creo que la pregunta que hay que plantear en serio, si bien no tanto en el caso de los que apoyan a Israel o de aquellos que cuestionan a los palestinos, pienso que es una cuestión interna de los palestinos, que es por qué, para el propósito de quiénes, está disparando Hamas esos cohetes, y eso es un debate muy diferente y una conversación diferente en su totalidad. Y para mí esa es la única pregunta válida a que plantear sobre los cohetes, así que déjenlo así como está.
Sin embargo, si la gente quiere de veras debatir el tema, lo pueden hacer de esta manera, la cual es que en todos los meses que Hamas estaba disparando cohetes a Israel antes del comienzo de esta guerra en Gaza, creo que hubo solamente un israelí muerto durante todo ese tiempo. Y aunque hubo daños materiales limitados, la aplastante mayoría, olviden la palabra mayoría, estamos hablando de más del 99% de esos cohetes cayeron en espacios despoblados. Pero desde que la guerra empezó, los cohetes de Hamas fueron capaces de matar a cuatro israelíes y no solo alcanzar lugares más lejanos sino dañar más propiedad. Así que no pienso, pienso que hablando tecnológicamente, no son capaces de controlar específica y precisamente dónde esos cohetes están cayendo. Pero en general son capaces de controlar dónde estos cohetes están cayendo. Y hemos visto un tremendo cambio en dónde esos cohetes caen desde el comienzo de la guerra. Así que ustedes pueden ver hacia dónde los cohetes fueron lanzados antes del 27 de diciembre cuando Israel empezó su campaña, como una maniobra política, como un esfuerzo para intentar presionar a Israel, si se quiere verlo de esa manera, para hacer cambios, por ejemplo el cruce de la frontera, lo cual es lo que Hamas estaba pidiendo, lo cual era parte de los arreglos de alto al fuego y potencialmente como solo una expresión de ira, cuando quiera que el ejército israelí conducía una operación en Cisjordania, lo cual es seguidamente cuando los cohetes son disparados, algo como disparos de revancha. Así que aun para esos que quieren argumentar algo como ¿y qué hay de los cohetes de Hamas?, bien, miremos a los detalles de eso. No hay ni una sola bomba israelí que haya caído en Gaza que no haya buscado matar intencionalmente, durante y antes de esta guerra, pero ha estado bien claro que Hamas estaba disparando esos cohetes sin esa intención. Pienso que por ahí es a donde el debate debe dirigirse, si se quiere alegar eso.
En términos de tratar los asuntos más grandes y contextualizar lo que Hamas o lo que la resistencia palestina esté haciendo, se necesita ponerlo en el contexto de que, a pesar de la clase oficial del carácter del discurso sobre un proceso de paz, la verdad es que ha habido una guerra contra la gente palestina desde mucho antes de 1947 y continúa hasta hoy en día. Y así es la vida para los palestinos. Se debe entenderlo en ese sentido, entendido de la misma manera en que cada día el apartheid estuvo en efecto, hubo una guerra contra la gente negra de Sudáfrica, la gente de color de Sudáfrica. Al igual que en el caso de cualquier otra lucha previa que se quiera mencionar, en que el sistema de opresión terminó legal u oficialmente en X fecha, hubo guerra contra esas personas. Así que entenderlo de alguna manera diferente es como imponer la propia perspectiva desde fuera y no entender lo que de hecho está sucediendo y pienso que en términos del paradigma de la paz, del proceso de paz del que tanto se habla, eso es lo que disfraza todo esto. Y claro está, ha habido palestinos, más notablemente, obviamente, ahora mismo la Autoridad Palestina en Cisjordania liderada por Mahmoud Abbas.
Pero francamente esto fue un error estratégico de Yasser Arafat al envolverse en un proceso de paz que no se trataba verdaderamente sobre la paz, por la cual en esencia él le dio su aval al fin de un movimiento de liberación a cambio de tener un lugar en las cenas de estado y cosas así. Pero no se trata de decir que Yasser Arafat no era un buen líder ni tampoco decir que esto era su único error, hubo muchos errores a lo largo del camino, como también hubo muchas cosas buenas, es un panorama complicado. Pero lo que se necesita entender es que el paradigma de la paz que se aplica al conflicto palestino confunde y confunde adrede los asuntos reales de justicia y opresión los cuales están en el corazón de este conflicto. Y no hay nada más. No se trata de lograr que dos partes en conflicto lleguen a términos en los cuales puedan ser buenos el uno con el otro. Eso no es de lo que esto se trata. Esto se trata claramente sobre la opresión. Todo lo que uno necesita hacer es pasar un par de días en el lugar de los hechos, en los territorios palestinos, para ver claramente sin que nadie le filtre o le explique todo eso, uno lo puede ver por sí mismo.
Revolución: ¿Por qué no habla un poquito sobre el trabajo del Movimiento de Solidaridad Internacional y comparte algo de lo que estabas explicando en la Asamblea Popular de Emergencia (en la ciudad de Nueva York el 13 de enero para exigir un fin a la masacre israelí en Gaza y denunciar el papel de Estados Unidos en este crimen de guerra) sobre la clase de amenazas contra la gente que hace que el mundo esté al tanto de algunas de las cosas que mencionó al principio de esta entrevista.
Shapiro: El Movimiento de Solidaridad Internacional empezó al principio de esta Intifada por aquellos como nosotros, extranjeros y palestinos que estaban allí y que eran testigos de la brutalidad del ejército israelí contra la gente civil, y abrumadoramente manifestantes no violentos, quienes se lanzaron a las calles, primero para protestar por el asesinato de palestinos, lo que ocurrió el primer día de la Intifada y en segundo lugar mientras se convertía en un movimiento político para oponerse a la constante ocupación y todo lo que andaba ocurriendo.
Pensamos que nuestro enfoque de la MSI estaba básicamente bien, primero, mientras el conflicto permanezca entre palestinos e israelíes, los israelíes debido a su posición en el ámbito global, su acceso a los medios de prensa, todas estas cosas nos mostraban obviamente que era una pelea desigual e injusta y que la versión palestina no estaba siendo bien expuesta. Segundo, no es solamente una pelea entre israelíes y palestinos porque Israel, claro está, recibe una tremenda ayuda política y militar de los EE.UU., principalmente y también de otros países, de países europeos. Así que entender esto solo como un conflicto israelí-palestino no es la realidad. La realidad es que son Israel y la comunidad internacional contra el pueblo palestino. Así que nosotros creímos que si al menos pudiésemos lograr que extranjeros y civiles extranjeros se unan a los palestinos en su protesta, que al menos en la ecuación más básica en el lugar de los hechos cara a cara en confrontación a los soldados, eso primero sería un cambio e idealmente lo que eso haría, sería mitigar el uso de la fuerza letal contra los palestinos. Ese fue uno de los objetivos que teníamos.
Y en segundo lugar tener a extranjeros que puedan reportar y decirlo a sus propios compatriotas en sus propios países y en sus propios idiomas, que puedan explicar lo que están viendo, sin darle una tendencia política, sin representar una facción política, sino reportar lo que están viendo, lo que están viviendo día a día y tratar de alterar la opinión pública en países alrededor del mundo con esa clase de reportes y esa clase de testigos oculares.
Y hemos tenido un tremendo éxito si hablamos de la cantidad de gente que ha venido y ha producido proyectos, películas y documentales, toda clase de cosas que la gente ha hecho independientemente. El MSI es un grupo popularmente organizado, desde abajo, estamos descentralizados al extremo, algunas veces en detrimento propio. Pero así es cómo ha funcionado y cómo tiene que funcionar.
Ahora hemos tenido a gente constantemente desde el 2000, en los territorios palestinos, en Gaza inclusive, aunque hubo un período en que fue imposible llevar a gente a Gaza. Pero sí logramos llevar a gente a Gaza y lo que hemos visto a través del tiempo han sido amenazas hechas mayormente en el internet pero también en Israel inclusive de hecho, la gente que hace amenazas a los voluntarios del MSI o a los organizadores que lideran el MSI, como a mí mismo. Lo que hemos visto últimamente es una aceleración o algo como un incremento de los esfuerzos por singularizar a nuestros cinco voluntarios que están actualmente en Gaza. Algo así como una semana o diez días atrás hubo una página en el internet que puso todas las fotos e información biográfica de estas personas. Lo que quiero decir es que nadie realmente intenta ocultar mucho su identidad, algunas veces no queremos que la gente sepa los nombres reales o cosas así, pero mayormente los voluntarios del MSI están muy abiertos y públicos sobre lo que realmente son. Hemos visto fotos en el internet con una gran cantidad de información sobre ellos, y no solo ha sido una invitación sino una invocación a que el ejército israelí encuentre y ataque a estas personas, lo cual es obviamente una cosa seria. Quiero decir que de muchas maneras es una barbaridad y hemos buscado ayuda legal para que nos ayuden a sacar estas páginas del internet porque creemos que esencialmente esto es una conspiración para asesinar, eso es exactamente lo que es. Felizmente logramos sacar de la red la página que estaba promoviendo esto apenas hace dos días. Pero este es el nivel en el cual las cosas se encuentran.
Los soldados israelíes han usado violencia contra los voluntarios del MSI. Los dos casos más notorios y bien conocidos claro está, son el de Rachel Corrie que fue asesinada por un conductor israelí de buldózer de quien sabemos que le señaló muy bien a ella ante sus superiores y al que se le dio la orden de arrasarla. Y esto está en la propia grabación de audio del ejército israelí de la comunicación entre el conductor y sus superiores. También sabemos de otro caso sobre Tom Hurndall que era un ciudadano británico, que fue baleado y asesinado por un francotirador israelí; ese soldado israelí ha sido condenado a prisión solo por la presión que le impuso el gobierno británico. Sin embargo no creemos que él tomó la decisión por cuenta propia y dio testimonio en ese sentido diciendo que le fueron dadas órdenes de disparar. Y los superiores que le dieron esa orden no han sido enjuiciados. También está el caso de Brian Avery, que fue disparado en la cara por soldados israelíes; el era ciudadano estadounidense.
Hemos tenido otros casos en los cuales la gente ha sido herida de menor grado y otras cosas. Quiero decir, otra vez, no recibieron mucha atención, pero bueno son por sí solos un escándalo. Pero al mismo tiempo, palidece en comparación con lo que los palestinos han estado viviendo. Francamente, la única razón por la que los casos de Rachel Corrie, Tom Hurndall, Brian Avery han logrado recibir atención es que ellos son de tez clara (blanca) y son ciudadanos extranjeros. Y lo que le pasa al ciudadano palestino en un día cualquiera no obtiene la misma atención que debería porque ellos no son menos inocentes o se merecen menos derechos para la vida. Y Rachael y Tom habrían sido los primeros en decir la misma cosa.
Revolución: Pienso que ese trabajo es muy importante. Por último hablemos un poquito acerca de su proyecto de vídeo.
Shapiro: A mí mismo ya no me dejan entrar a los territorios palestinos. Me tienen proscrito, hasta ahora continúa esta prohibición, ahora ya son casi 7 años. Así que de alguna forma, entiendo, de alguna forma tengo algo de experiencia; me echaron a la fuerza y no me permitieron recuperar mis pertenencias de la casa donde vivía ni nada por el estilo, así que en una forma muy superficial y menor, creo que al menos tengo algo de relación personal con la experiencia de los refugiados palestinos. Desde entonces he pasado mucho tiempo con refugiados palestinos en todo el mundo, incluyendo en campamentos de refugiados a lo largo de la región. Y una cosa que he aprendido de mi experiencia al interior de la Gaza y Cisjordania y también de entre los palestinos en lo que ahora se llama Israel y de lo que ahora se llaman las comunidades de la diáspora palestina, es que los palestinos… en primer lugar cabe resaltar que hoy no hay ningún lugar en el mundo donde los palestinos puedan estudiar su propia historia cuando van al colegio. En Israel obviamente su historia les es negada. Son 1.2 millones de palestinos allí en Cisjordania y la Gaza, los libros de texto aún son del nivel de secundaria del período egipcio, así que son libros escrito por el gobierno egipcio en Cisjordania, son libros escrito por el gobierno jordano y aunque sí tocan algunos aspectos de la historia palestina, desde luego según las respectivas perspectivas de los gobiernos egipcio y jordano, los cuales en ambos casos tienen tratados de paz con Israel, y que también tienen en ambos casos un interés en suprimir la identidad palestina. En Jordania, obviamente son libros del gobierno jordano; en el Líbano, el capítulo palestino que era parte del libro de historia del gobierno libanés ha sido sacado de los libros por el gobierno libanés. Siria es probablemente el único país donde se puede encontrar un monto decente de historia palestina , pero aun en Siria, Palestina es considerada parte de la gran Siria del sur, así que hay cierta perspectiva en la manera en que esa historia ha sido enseñada, y efectivamente está dentro de los restricciones y los límites y ciertamente propensa a los caprichos de las relaciones entre Yasser Arafat y Bashar Assad en el pasado y más recientemente entre Abbas y el gobierno de Siria. Y por supuesto Egipto no enseña nada sobre la historia palestina exceptuando cómo encaja en el rol de Egipto como líder del nacionalismo árabe y eso también está allí. Y lo mismo es cierto a lo largo del resto de la región. Y claro está en los EE.UU. y Europa Occidental, si eres palestino y quieres llegar al nivel de la universidad y quieres estudiar algo sobre su parte del mundo, siempre se presenta en el contexto del conflicto o de la resolución del conflicto, por ende uno termina estudiándolo por ese prisma solamente o desde la perspectiva de paz o hacer la paz. Y para repetir, no se trata de la historia o la identidad de uno. Y de tal forma, hay una tremenda carencia de conocimiento de la historia palestina. Hay desde luego en la diáspora palestina, una muy fuerte y de alguna forma asombrosa comunidad cultural e identidad que la gente tiene, sobre la comida, las canciones, la música o tal o cual. Pero en términos de conocer en serio una historia política o una especie de historia social de la gente palestina, hay una gran carencia de conocimiento y experiencia. Y aun dentro de la academia no se encontrará mucho apoyo para que los etnógrafos vayan y hagan estudios sobre la historia palestina y el estudio palestino. Se encontrará que hay mucho apoyo financiero para escribir sobre el proceso de paz, para escribir algo sobre… hay un libro reciente sobre demografía entre los palestinos y la mujer que escribió el libro descubrió que solamente obtendría apoyo para sus estudios si ponía el libro en el contexto de cómo la situación era una amenaza para Israel. Por supuesto que los vientres palestinos son la última amenaza para la población israelí.
Revolución: Nadie está contando la historia desde la perspectiva de la gente palestina así que la están modelando los gobernantes de estas otras potencias.
Shapiro: Es cierto y en algún grado en el pasado, cuando la OLP era más vibrante y tenía instituciones, particularmente en el Líbano había muchos esfuerzos para hacer eso dentro de Palestina. Ahora claro está, su capacidad de publicar todo eso fue restringida severamente. Así que solía haber un esfuerzo pero por supuesto ha muerto realmente, por la expulsión de la OLP del Líbano así como por toda la trayectoria que la OLP ha tomado políticamente. Así que pensé que yo como alguien que ha estado en estos lugares podría hacer algo y trabajar con dos colegas palestinos fue literalmente recorrer todo el mundo y entrevistar a palestinos, primeramente a los refugiados, pero terminamos, quiero decir que los asuntos que discutimos no estaban limitados a los que eran oficialmente refugiados, mirando a lo que ha sido la experiencia palestina en los últimos 60 años en todo el mundo y después tratar algunos asuntos en términos de debates y discusiones internos que a mi parecer necesitan darse en el seno de los palestinos, respecto a asuntos de identidad, representación y liderazgo, mirando a la cuestión de retornar a su territorio y quién está trabajando por ese objetivo, cómo, por qué y qué clase de mecanismos se necesitan organizar y esas cosas en general. No tenemos respuestas, no proponemos que hay respuestas en este momento. Lo que proponemos es que tiene que haber debate, discusión y más interacción.
Revolución: ¿Dice que ustedes no proponen que hay respuestas o ustedes no proponen respuestas?
Shapiro: No proponemos ni respuestas ni en este momento que hay respuestas. Es necesario desarrollar las respuestas a través de esta clase de discusiones. Podría haber más de una respuesta o múltiples maneras de hacerlo, pero pienso que todavía se tiene que desarrollarlo.
Pienso que es verdad que la nueva generación de los palestinos que llegando a la madurez ahora, quienes están en los últimos años de la adolescencia o son veintiañeros han sorprendido a la generación de sus padres en términos de su interés y acoplamiento a Palestina y han agarrado a la generación de sus padres un poquito desprevenida o con la guardia baja por su capacidad de interactuar con las sociedades en que viven, vivan en el Medio Oriente, en Europa, en los Estados Unidos, en Sudamérica o donde sea. La nueva generación se ha vuelto increíblemente adepta, está enchufada, tiene una visión más global, así que entiende la lucha palestina no solo como una lucha limitada, se entiende como una lucha humana, se entiende como estar en solidaridad con otras luchas alrededor del mundo. Pienso que se está desarrollando esta nueva generación de una manera mucho más sofisticada desde abajo que lo que tal vez la OLP solía representarlo en el pasado como decir no más que estaba en solidaridad con todas las luchas de liberación pero eso no se tradujo en nada importante excepto presentarse a una reunión de vez en cuando. Así que pienso que estamos viendo ese fenómeno pero que al mismo tiempo está esa sed y hambre por tener la capacidad de participar. Y debido a las decisiones políticas que tomó el liderazgo palestino personificado en la OLP, de en esencia renunciar a la diáspora bajo el pretexto de un estado en la Gaza y Cisjordania, la gente no ve que hay una manera de participar y los palestinos que no están en la Gaza y Cisjordania no pueden siquiera votar en las elecciones que se celebraron para el liderazgo de la Autoridad Palestina. Así que a ese nivel y mucho más allá de ese nivel, aún está un deseo, un fuerte deseo de los palestinos por todo el mundo, de hablar, de participar. Y con este film lo que esperamos lograr es atraer la atención a esta clase de debates y discusiones y después usar lo que surja como una herramienta y plataforma para ir más allá. De una forma, mis colegas y yo tenemos una clase visionaria o revolucionaria de objetivo pero al mismo tiempo, pienso que este objeto lo impulsa lo que hemos escuchado y experimentado al hablar y vivir entre palestinos alrededor del mundo. Y tal vez para mí como un fuereño, tengo esa capacidad de dar un paso atrás, un paso más alejado, una capacidad de ver el panorama más amplio que los que están enredados más en la situación de lo que yo estoy. Así que de eso se trata la película y eso es lo que estamos tratando de hacer. Hasta ahora lo hemos presentado en los campamentos del Líbano.
Revolución: Dígale a la gente cómo obtener el vídeo.
Shapiro: El título de la serie filmada es Crónicas de un refugiado, es un documental de seis partes. Con nuestros propios esfuerzos estamos distribuyendo el DVD, así que el portal electrónico al que acceder para comprarlo es: palestineonlinestore.com. Y se pueden adquirir en Libros Revolución-Nueva York. Si alguien quiere organizar un evento para presentarlo, nos interesa presentarlo desde cinemas grandes a alguien que lo haga en casa con la familia. Hay como siete millones de palestinos, el tamaño promedio de una familia es de siete y nueve miembros, que es solo la familia nuclear más inmediata. Si alguien pudiese organizar su familia y su familia extendida y ver este film, sentarse juntos y verlo, solamente necesitamos distribuir menos de un millón de copias, así que eso no está tan mal ni es tan difícil de imaginar. Si uno va a YouTube y busca Crónicas de un refugiado, tenemos el trailer allí. Ya lo tenemos en inglés, árabe y español. Y ya viene en francés y otros idiomas. La película misma está traducida al inglés con subtítulos en inglés y también con subtítulos en español, y estamos en eso de lanzarla con subtítulos en francés, sueco, alemán, portugués y hebreo.
Nueva York: Asamblea Popular condena masacre israelí en Gaza Adam Shapiro intervino en la Asamblea Popular de Emergencia de Libros Revolución el 13 de enero en el Centro de Cultura Ética, Manhattan. La asamblea, con un público de más de 500 personas, exigió un fin a la masacre israelí en Gaza y condenó el papel de Estados Unidos en este crimen de guerra. También hablaron el ex jefe del buró de los estados centrales del New York Times, Chris Hedges; Peter Weiss, vicedirector del Centro pro Derechos Constitucionales; el corresponsal de Revolución, Alan Goodman; y la ex congresista y candidata presidencial por el Partido Verde, Cynthia McKinney, quien habló de la embestida de buques de guerra israelíes cuando intentó llevar a Gaza las toneladas de ayuda de socorro que tanto urgen. La actriz Najla Said representó una escena autobiográfica de su obra de teatro Palestina, acerca de una visita a Gaza. El acto se celebró a pesar de amenazas abiertas contra Adam Shapiro y Alan Goodman de parte de un grupo que se llamaba “Organización de Defensa Judía”. Se puede ver el acto íntegro en YouTube: http://www.youtube.com/user/joefriendly |
Si le gusta este artículo, suscríbase, done y contribuya regularmente al periódico Revolución.