Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.
Materiales de promoción:
En Línea:
Difundir la revolución y el comunismo
Recaudar fondos para la Iniciativa Revolución
Artículos de lectoras/es:
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/editorial-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
“Y a pesar de las buenas intenciones que tienen muchos maestros, el sistema educativo es un insulto crudo para muchos jóvenes y un mecanismo de disciplina y adoctrinamiento en general. Si bien existe cierto estímulo, en particular en algunas escuelas ‘elitistas’, para que los estudiantes piensen de formas ‘no conformistas’ —siempre y cuando en última instancia eso siga beneficiando las necesidades e intereses fundamentales del sistema—, en general, en lugar de darles una capacidad real para que aprendan acerca del mundo y busquen la verdad donde quiera que ésta lleve, con un espíritu de pensamiento crítico y curiosidad científica, se moldea y se distorsiona la educación de modo que sirva a los mandamientos del capital, justifique y perpetúe las relaciones de opresión en la sociedad y en el mundo en conjunto, y refuerce la posición dominante de los ya poderosos. Y a pesar de los impulsos y esfuerzos creativos de muchas personas, también se corrompe y se moldea la cultura dominante para reducir y no elevar las aspiraciones de la gente, ensalce y promueva los modos de pensar y de actuar que mantienen este sistema en pie y hacen que la gente crea que no es posible tener nada mejor”.
Quien haya pensado en serio en la revolución sabe que es de importancia estratégica el rol del estudiantado y de la juventud, así como la vida ideológica, intelectual y política de los recintos universitarios en general. Los jóvenes siempre han sido catalizador en el cambio revolucionario — les pesan menos la tradición y los límites asfixiantes de lo que se considera “razonable”. Están alzando la frente ante el mundo a su alrededor y están averiguando cuál papel desempeñarán en ello. Cuando los estudiantes bregan con ideas nuevas y revolucionarias, eso contribuye a que se realinean sectores más amplios de intelectuales y crea más espacio para gente de los sectores más explotados y oprimidos de la sociedad —en una relación dinámica con ella y de manera multiplicadora y transformadora— para que también les entre a las ideas y las acciones revolucionarias. Asimismo, los estudiantes desempeñan un papel en despertar la efervescencia y el cuestionamiento sociales en general, insistiendo en que las verdades antiguas se validen ante renovados desafíos y trayendo a la luz nuevas verdades en todo tipo de esferas.
Sin embargo, hoy día los jóvenes por lo general NO están desempeñando ese papel. No se puede separar eso del hecho de que todo joven contemporáneo ha sido criado con la GRAN MENTIRA —repetida hasta la saciedad no solo por los reaccionarios declarados sino, para colmo, por los progresistas y los “de tendencia radical” también— “que no existe ninguna otra opción salvo este sistema — o que los esfuerzos de forjar en serio un camino diferente, por medio de la revolución y el avance hacia el comunismo, han traído algo mucho peor” (La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos).
En consecuencia, incluso los mejores impulsos de esta nueva generación —de entender la causa de tantos horrores de este mundo, de mejorarlo, hasta imaginar el futuro— permanecen en la camisa de fuerza de la lógica y los confines del actual orden capitalista imperialista dominado por Estados Unidos.
Cambiar radicalmente esa situación —desde ahorita— es una cuestión estratégica para la revolución y una parte clave de la campaña en marcha del Partido Comunista Revolucionario acerca de La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos. Lo siguiente son unas ideas acerca de cómo efectuar ese cambio. Nótense: Gente de TODAS EDADES pueden participar en todo eso, si bien los jóvenes deben desempeñar un papel especialmente activo.
Desde la semana que entran los estudiantes de primer ano, debemos aventarnos en una misión de traer la revolución a las escuelas: revocar el veredicto negativo sobre el comunismo, presentar ante la nueva generación la dirección de Bob Avakian, estimular el debate y la efervescencia generalizados sobre qué tipo de futuro es posible y cuál es el papel y la responsabilidad del estudiantado respecto a la humanidad en conjunto, y organizar a una nueva generación a participar en el movimiento por la revolución.
Empezando en unas escuelas clave, hay que llenar sistemáticamente las residencias de estudiantes con la declaración; hay que distribuirla a los profesores y en los seminarios de los universitarios de primer año. Las versiones corta y larga del mensaje deben de estar en todos lados — y ayudar a efectuar eso es una de las primeras maneras en que pueden participar los estudiantes.
Al mismo tiempo, hay que distribuirla y hacer agitación al aire libre en acciones consecuentes de manera que atraen la atención pública en lugares dentro o cerca de las escuelas donde los estudiantes cotorrean o andan pasando. Grandes ampliaciones de las fotos que salieron en el número de Revolución que contiene la declaración completa (#170) ayudarán a llamar la atención y sentar las bases de la discusión en los horrores concretos que vive la humanidad actualmente así como la revolución que necesitamos y la dirección que tenemos con Bob Avakian.
La agitación debe ser contundente y a la vez de tono elevado, congruente con el contenido y el estilo de la declaración (y debe incluir la lectura de partes de ella), encarnando y aplicando lo atrayente y lo positivo de lo que la revolución comunista representa. Hay que movilizar a los estudiantes en el acto a participar en la distribución de la declaración, a llevarse paquetes a sus residencias y clases, a captar por qué importa para hacer irrumpir las posibilidades y la efervescencia sobre la verdadera revolución en estos tiempos intolerables. A los estudiantes se les debe atraer a la discusión y el debate, con la idea de crear un lugar de gran efervescencia revolucionaria, donde se forman remolinos de discusión en que entran tanto las personas que son atraídas a la revolución o por lo menos a conocerla mejor, como las que son repelidas pero simplemente no pueden hacerle caso omiso.
Hay que poner énfasis en desmentir la MENTIRA MÁS GRANDE DE TODAS, explicando que “Los condenados de la tierra han hecho la revolución y se han embarcado en el camino hacia el comunismo —primero en Rusia y luego en China— y en hacerla han alcanzado grandes hazañas antes de que las fuerzas del viejo orden las hicieran retroceder. La verdad es que no solo se ha hecho esto antes, sino que podemos volver a hacerlo — y hacerlo aún mejor. Se oculta esta verdad y se miente al respecto, pero nosotros tenemos los hechos y el análisis para respaldar esto — se ha sintetizado de manera científica una formidable experiencia histórica y está a la mano para aprender de ella y como base para avanzar”.
Otra parte del mensaje en que hay que hacer mucho hincapié: “Bob Avakian ha desarrollado la teoría científica y la orientación estratégica de cómo hacer concretamente la clase de revolución que necesitamos y está dirigiendo nuestro Partido como una fuerza avanzada de esta revolución. Él es un gran paladín y un gran recurso para la gente en este país y, de hecho, la gente en todo el mundo. Debido a Bob Avakian y a la dirección que está dando, es mucho mayor la posibilidad de la revolución aquí en este mismo país y del avance de la revolución en todo el mundo”.
Promover a Bob Avakian de manera audaz concentra todos los interrogantes sobre la revolución que necesitamos, si es necesaria o no, y qué es — y también las respuestas más concentradas están encarnadas en él y el conjunto de su obra. Esto debe ser un gran punto fuerte dirigente y fuerza atrayente de lo que estamos haciendo y no una “controversia que hay que evitar” o “algo que sacamos más adelante”. La gente debe sentir ansiosa a entrarle a su obra y conocer su vida — a leer su autobiografía From Ike to Mao and Beyond [en inglés] (¡que tengamos ejemplares a la mano!) y a ver su charla filmada, Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es, que estará en línea. Todos los que se toman a sí mismos en serio respecto a cambiar el mundo —o a quienes les toman en serio— deben sentir que no se lo pueden perder. Las tarjetas de mano y otros materiales de promoción deben estar a la mano por todos lados; una importante manera en que pueden contribuir los estudiantes es ayudar a distribuirla y a que se difunda de manera exponencial en el Internet.
Debemos dar la bienvenida a la controversia y el debate —sobre el contenido concreto del mensaje— y alentarlos. Lo que traemos será atrayente y tocará contundentemente en lo más profundo a muchos estudiantes, especialmente los de primer ano, que se están preguntando cuál significado tendrán sus vidas, en un momento de transición en sus vidas y en el mundo, y a quienes podemos ofrecer una vida con sentido — una manera concreta de entender los múltiples ultrajes, hipocresías y crueldades arbitrarias que muchos de esos estudiantes sienten pero aún no entienden cabalmente, y una manera de actuar. A la vez, esta orientación va directamente contra la opinión común sobre casi todos los temas en que estos estudiantes han sido adoctrinados. Esa contradicción debe constituir una fuente de efervescencia e interacción.
Los estudiantes deben quedar sintiendo que no pueden seguir con sus vidas como antes sin investigar más lo que se les ha revelado, leer la declaración, ver la charla Revolución y/o leer la autobiografía, buscar ellos mismos por el Internet o preguntar entre sus amigos para averiguar si todo eso es cierto, y de ahí regresar a plantear más preguntas a los revolucionarios, a quienes los deben poder encontrar siempre (o sea, los revolucionarios deben tener una presencia regular). Imaginamos un movimiento al cual los estudiantes pueden encontrar una entrada por medio de muchas diferentes puertas y de diferentes niveles de compromiso: chequear la revolución, compararla con otros modos de conocer y cambiar el mundo, probarse el agua metiendo el pie o aventarse en lo hondo si se convencen.
Es más, los revolucionarios deben sentarse con grupos de estudiantes, anochecerse en las cafeterías y cuartos de residencia de estudiantes, explorando y aprendiendo más sobre la manera en que los estudiantes ven el mundo y su papel en ello, adentrándose más en la revolución, el comunismo, y la obra y el rol de Bob Avakian. Es imprescindible dar inicio a ese proceso durante los primeros días de estar en las escuelas al mismo tiempo que seguimos proyectando una presencia muy audaz generalmente en las escuelas en general.
A quienes no les gusta lo que dice la declaración —estudiantes y profesores, tantos los reaccionarios abiertos como los tipos “progresistas” con su anticomunismo presumido— NO podrán hacer caso omiso a eso o rechazarlo fácilmente. Deben sentir obligados a buscar el debate. Y los revolucionarios deben estar listos y tener ánimo de entrarle y desafiar lo que plantean, de tono tajante pero también elevado. Debemos crear un ambiente de que “estamos listos a debatir con quién se presente” y proyectar audazmente la confianza de que todo lo que no alcance ser revolucionario es, en última instancia, pura paja. No debemos fingir que sabemos lo que no sabemos (y las demás personas tendrán más conocimientos de muchas cosas que nosotros y debemos aprender de ellas) pues sin embargo nunca debemos titubear respecto lo que SÍ sabemos y lo que debemos revelar a los demás y en torno del cual dirigirlas a actuar: que la humanidad necesita la revolución y que en Bob Avakian tenemos la dirección para hacer la revolución más liberadora en la historia de la humanidad.
Por medio de todo eso, los estudiantes —¡y nosotros mismos!— debemos aprender muchísimo, incluido lo que significa ser emancipador de la humanidad, distinguir diferentes líneas así como diferentes métodos, objetivos y morales. Si lo hacemos como se debe, la experiencia debería ser bien divertida y extremadamente estimulante. Eso también debe ser parte de lo que atrae a la gente a regresar y a discutir cada vez más a fondo.
El comunismo: El comienzo de una nueva etapa. Un manifiesto del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, pone el marco de lo que estamos haciendo y hay que promoverlo entre los estudiantes. Debe haber un ambiente permanente de retar al que quiera rechazar de antemano el proyecto comunista o que repita mecánicamente alguna “opinión común” o anticomunismo más “sofisticado”, a que debata con nosotros y que responda a lo que dice el Manifiesto. Respecto a eso, hay que promover también la reciente polémica contra Alain Badiou.
Un evento central en esta campaña de traer la revolución a las universidades será un discurso importante de Raymond Lotta que denunciara contundentemente todo el sistema de capitalismo-imperialismo y revelará por qué no es posible reformarlo ni redimirlo, lo tremendamente emancipadora que ha sido la verdadera historia del socialismo y lo viable y lo deseable del futuro de la revolución comunista debido a la dirección de Bob Avakian y su rol actual. El discurso de Lotta tendrá peso y un carácter transformador para todos que lo oigan, y hay que hacer de ello TODO UN EVENTAZO. Se debe correr la voz de que este revolucionario anda duro para revocar el veredicto negativo sobre el comunismo y para respaldarlo cuenta con los hechos, el análisis y el compromiso apasionado con la liberación de la humanidad. Los que están atraídos a la idea del comunismo pero que han oído que “nunca funcionará” deben saber que allí es donde deben traer sus preguntas más difíciles. Hay que voltearle al tortilla a la oposición de los reaccionarios, haciéndola parte de la creciente controversia y la sensación de que hay que oír y discutir el discurso de Lotta. Aquellos que se consideran críticos progresistas al orden actual pero que aprovechan sus credenciales de “radical” o incluso “marxista” para dictar que ni vale la pena discutir una verdadera revolución deben sentirse compelidos —por el ambiente y las expectativas generalizados por toda la escuela— a traer sus mejores argumentos y plantearlos ante lo que Lotta dirá.
Por medio de todo eso, el objetivo de los revolucionarios no debe ser “encontrar a algunos estudiantes de pensamiento radical”, “cumplir con una cuota de distribución de declaraciones” ni siquiera “organizar un evento exitoso sobre el tema de la revolución y el comunismo”. Nuestro objetivo tiene que ser transformar radicalmente la vida de las escuelas en general. Las universidades deben ser lugares donde se busca la verdad, donde se rebela contra las trabas de la opinión común y de la estrechez de las relaciones basadas en las mercancías. Tenemos que revocar los veredictos negativos sobre la revolución comunista ante esta generación como parte de volver a subirlo al escenario en la sociedad y el mundo en general. Debemos hacer que irrumpa una amplia efervescencia radical y organizar dentro de ella —y como ancla para ella— un núcleo creciente del movimiento por la revolución en varios niveles y en una miríada de formas.
A todo eso lo debe impulsar la difusión cada vez más amplia de La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos en la sociedad en general, y contribuir a magnificar este trabajo.
Al mismo tiempo lo que estamos emprendiendo en las escuelas y con esta campaña en general es algo nuevo. No quiere decir que recalentemos lo que hayamos hecho en el pasado ni que “hagamos mejor” lo que hicimos antes. Como dice la declaración, refiriéndose al hecho de que el partido mismo no ha sido suficientemente congruente ni audaz en hacer correr la voz y en actuar en consecuencia: “estamos cambiando todo eso — a partir de este momento”. Tenemos que trabajar con osadía, seriedad, creatividad y arrojo — y debemos aprender en ese proceso y compartir lo que aprendemos. Es muy importante que se comuniquen con nosotros en el acto las personas que están trabajando en eso sobre cada experimento que hacen, cada cosa nueva que intentan y desarrollan, cada avance sobre el que hay que construir y cada revés del cual hay que aprender. Manden informes a Difundir la revolución y el comunismo.
Permalink: http://www.revcom.us/avakian/ruminations/BA-ruminations10-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Sobre la importancia del materialismo marxista, el comunismo como una ciencia, el trabajo revolucionario con sentido y una vida con sentido
Parte 10
[Nota de la redacción: A continuación presentamos la décima parte del texto de una charla que dio Bob Avakian anteriormente este año, la que empezó a salir en el número 163 de Revolución. Las partes 1-9 salieron en números 163-167, 169 y 171-173. La décima entrega contiene la sección “El comunismo como una ciencia, no una ‘ideología científica’” e incluye tres subsecciones “Unas observaciones sobre lo que es la ciencia y unos aspectos esenciales del método científico”; “Una vez más sobre la verdad objetiva, la verdad relativa y la oposición fundamental entre el materialismo científico y el relativismo”; y “Un entendimiento correcto de la relación entre la ciencia y la filosofía”. En preparación para su publicación se le hicieron revisiones y se le agregaron notas. Otras partes de la charla están en línea en http://revcom.us/a/162/ruminations-TOC-es.html.]
Ahora quisiera hablar acerca de la cuestión del comunismo como una ciencia y por qué no es correcto concebirlo como una “ideología científica”, tal como alguien dijo recientemente en una crítica que hizo a la siguiente caracterización en la Constitución de nuestro partido, en la primera oración del Apéndice: “El comunismo es una ciencia y un movimiento político revolucionario a la vez”. La oposición que expresa esta crítica mediante la formulación “ideología científica” representa otro combinar dos en uno. Constituye otra versión de una tendencia en el movimiento internacional hacia la reificación del proletariado (en efecto, de reducir los intereses globales y fundamentales del proletariado a lo que se identifica con proletarios individuales) y “la verdad de clase” (“la verdad proletaria”) y en efecto una noción de una “ciencia proletaria”. Constituye una forma del relativismo —que en términos esenciales es lo que es la “verdad de clase”— es otra forma de la “política de identidad” (según una expresión popular de nuestros tiempos) con el relativismo correspondiente.
Ahora bien, al discutir esta crítica, unos camaradas han recalcado algunos puntos importantes para refutar este argumento sobre la “ideología científica”. Se ha señalado que este argumento representa un intento de crear ideología y filosofía que están fuera de la ciencia o por encima de ella — ideología y filosofía las cuales son en las palabras de esta crítica “un nivel de abstracción más alto” que la ciencia.
Cabe adentrarse más en esto porque se trata de algunos principios fundamentales y cuestiones de perspectiva y metodología que no solo son pertinentes para nuestro partido sino también son imprescindibles para nuestro movimiento en general y sus objetivos fundamentales.
Una parte de este argumento de por qué deberíamos llamar al comunismo una “ideología científica” contiene explícitamente una referencia a una analogía que hice una vez —si bien de hecho constituye una mala interpretación o una mala aplicación de dicha analogía— que compara el conocimiento de la realidad al manejo del fuego (o de un objeto en llamas): no es posible levantar algo que está en llamas con las manos sin protección, porque se necesita un instrumento para manipular dicho objeto. Eso es cierto —tiene validez la analogía, entendida correctamente— pero de ninguna forma invalida la necesidad de lo que llamaríamos “objetividad científica”. Al aplicar esta analogía, el “instrumento” que necesitamos para conocer y transformar la realidad en toda su complejidad es un punto de vista y método que no es subjetivo (“verdad de clase”) sino uno que refleja correctamente la realidad objetiva — el materialismo dialéctico que tal como he recalcado reiteradamente, proporciona el método de ser científico de la manera más congruente, sistemática y global con tal de que éste se capte y se aplique, y no se malogre con uno u otro tipo de subjetividad, incluido lo que constituyen conceptos instrumentalistas de la “verdad de clase”.
El que el autor de esta crítica ha caído en tal subjetividad se ilustra en el hecho de que luego sostiene que necesitamos cierta ideología partidaria — en el sentido equivocado, a la manera de argumentar en efecto que todo el mundo aborda las cosas con ciertas preconcepciones y el comunismo representa nuestro enfoque partidario que encarna nuestras suposiciones o preconcepciones. Esto constituye una forma de tratar las ideologías como si fuesen “discursos” y de incluir la ideología comunista en esta categoría —subjetiva— de “discursos”. Esto acaba por negar el carácter científico del comunismo, aunque todavía lo llama una “ideología científica”. Esto va de la mano con una mala interpretación y aplicación equivocada del hecho de que, sí, todos abordan cualquier cosa, incluida la ciencia y cualquier proceso científico, con ciertas suposiciones. Eso incurre en el argumento relativista —o al menos se presta a dicho argumento— que dice que como todos actúan de acuerdo a ciertas suposiciones, no existe ninguna base para “separar lo que es subjetivo de lo que es objetivo” (por así decirlo) y llegar a la verdad. Niega el hecho de que incluso con respecto a las suposiciones de acuerdo a las cuales las personas posiblemente actúan, se puede determinar y diferenciar las que son suposiciones válidas y objetivamente ciertas y las que no lo son.
En otras palabras, el que abordamos las cosas con ciertas suposiciones o preconcepciones no descarta el hecho —el hecho sumamente importante— de que incluso aquellas suposiciones o preconcepciones pueden y deben estar sometidas a repetidos análisis científicos, con la finalidad de saber si han sido válidas y si siguen siendo válidas (lo cual no quiere decir ponerlo todo en duda todo el tiempo). Existe una base objetiva así como una necesidad objetiva de poner a prueba las suposiciones así como las conclusiones con que las personas participan en el proceso de la ciencia de cualquier tipo y lo llevan a cabo, lo que incluye el proceso científico de hacer la revolución. En última instancia, esta calificación del comunismo como “ideología científica” y los argumentos en pro de esta formulación efectivamente niegan no solo el carácter científico del comunismo en particular sino también el carácter científico de la ciencia y del método científico en general.
Este argumento, en pro de calificar el comunismo como una “ideología científica”, insiste también que “la filosofía regula la teoría”. Encierra una certeza la aseveración de que el punto de vista ideológico particular de una persona determina cómo ésta desarrolla la teoría y cómo aplica la teoría — o al menos tiene una importante influencia sobre cómo lo hace. Pero de nuevo surge un problema serio cuando se reduce la ideología a un punto de vista subjetivo — que es lo que se hace en este argumento, sea por intención consciente o no. Este argumento, que incluye específicamente la aseveración de que “la filosofía regula la teoría”, rechaza la norma científica así como los criterios científicos que se usan para evaluar la filosofía en sí, además de las teorías particulares. De hecho, ¿refleja la filosofía (o la teoría) la realidad en forma correcta o no? Ésta es una prueba que se puede aplicar y que se debe aplicar a partir del método científico — y sobre todo, del punto de vista y método científico del materialismo dialéctico.
Arroja más luz sobre esto el hecho de que este argumento (a favor de la noción de que el comunismo es una “ideología científica”) cita a Althusser al efecto de que la ideología es la lucha de clases en la esfera de la teoría. Ésta es otra formulación relativista e idealista. La ideología es una concepción del mundo y un sistema de valores. Existe lucha de clases en la esfera de la ideología al igual que existe en la esfera de la teoría, pero la ideología en sí no es lucha de clases. Para repetir, eso es similar a la “verdad de clase” — y de hecho es una forma de promoción de la misma. Una vez más, el que sea correcta o no alguna ideología específica —el que corresponda a la realidad o no— es algo que se puede determinar objetivamente y no se puede reducir aquella determinación a una cuestión de la lucha de clases — ni en esencia se trata de dicha cuestión. Como recalca El comunismo: El comienzo de una nueva etapa, Un manifiesto del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos: “La verdad existe objetivamente, no varía de acuerdo a los diferentes intereses de clase y no depende del punto de vista de clase que uno tenga en la búsqueda de la verdad” (parte IV, “Los nuevos retos, y la nueva síntesis”).
Este argumento (de por qué no se debe considerar el comunismo como una ciencia sino como una “ideología científica”) también supone un entendimiento equivocado, en vez de un entendimiento correcto —o una línea incorrecta en contraposición a la línea correcta— acerca del principio de que el marxismo “abarca pero no reemplaza” todas las esferas de la actividad y pensamiento del ser humano. En algún punto de este argumento se dice que el comunismo como tal no tiene nada que decir sobre teorías específicas en campos o disciplinas distintos de las ciencias — en la física, la biología o lo que fuera. Ahora es cierto que existe la particularidad de la contradicción — que cada uno de los fenómenos o los procesos que figuran, en términos generales, en estas esferas de biología, química, física, etc., tiene sus particularidades. No es posible resolverlos, digamos, simplemente imponiendo los principios comunistas en general. Pero, una vez más, es una equivocación levantar un muro entre unos y otros —por un lado, una esfera específica o un fenómeno particular y por otro, la cuestión del punto de vista y el método (o en otras palabras, el aspecto de “no reemplaza” por un lado y por otro el aspecto de “abarcar”)—, y sostener que el comunismo no figura en términos de método en la ecuación (por así decirlo) de cómo abordar y cómo entender estos problemas. En efecto, eso niega el aspecto de “abarcar” — el hecho de que, si bien no las reemplaza, el comunismo sí abarca todas estas esferas particulares y todas las contradicciones y fenómenos particulares en estas esferas. Eso quiere decir poner una separación absoluta donde tal separación no está y no puede estar. El punto de vista y la metodología “penetran” y afectan la manera de estudiar, investigar, poner a prueba, sintetizar y entender correctamente —o no— los fenómenos particulares. Eso no niega el hecho en que hemos insistido muy correctamente de que las personas que no sostienen y no aplican el punto de vista y el método del materialismo dialéctico no obstante pueden descubrir y sí descubren verdades importantes. Pero sigue siendo cierto que el materialismo dialéctico da el medio más congruente, sistemático y global para abordar la realidad objetiva, aprender de ella — y para tener una base más científicamente fundamentada para transformarla; y de nuevo, esto sí tiene implicaciones para todas las esferas de la actividad humana, pues “abarca” y es aplicable a estas esferas.
Tal como se puede extrapolar a partir de lo que ya he dicho hasta ahora, este argumento (de que el comunismo es una “ideología científica”) trae una línea incorrecta, en contraposición a una línea correcta, acerca del principio muy importante de que el comunismo como concepción del mundo y método es tanto objetivo como partidario. De fondo, este argumento viene a decir que el comunismo es partidario, mientras que niega que es objetivo, aunque no lo diga explícitamente.
Eso va contra los principios muy importantes que se recalcan en la conversación con unos camaradas sobre epistemología en Revolución1: la particularidad de que la verdad no tiene carácter de clase pero que diferentes verdades entran a la lucha de clases y al rico proceso general que ahí se visualiza y se defiende, hablando de la manera en que el comunismo abarca todo correctamente y pretende conocer todo lo que es cierto, aunque a corto plazo las verdades particulares pueden obrar en contra de las cosas por las cuales estamos luchando pero que en el sentido más amplio, de manejarlas correctamente pueden llegar a ser parte del proceso que conduce a los objetivos por los cuales estamos luchando. Esta línea incorrecta sobre lo objetivo y lo partidario (que es parte del argumento que dice que no se debe considerar el comunismo como una ciencia sino como una “ideología científica”) socava y se opone a ese movimiento y lucha contradictorios — y la riqueza general que conlleva ese proceso. Debido a que el comunismo es objetivo, puede ser partidario en nombre del proletariado —y lo puede ser de una manera global—, y solamente al grado en que sea objetivo, puede ser partidario en el sentido esencialmente correcto — es decir, puede servir y beneficiar los intereses más fundamentales del proletariado.
Esto nos conduce a la pregunta más amplia acerca de qué es un entendimiento correcto de lo que es la ciencia. Hace poco leí el libro El Canon de Natalie Angier (específicamente la primera parte de ese libro). La autora habla de unas discusiones que sostuvo con varios científicos sobre la siguiente pregunta: ¿Qué es la ciencia y qué es el método científico? Una de las cosas esenciales que señala es que la ciencia abarca, como un punto de partida fundamental, aceptar y trabajar con el mundo como es en realidad y no como uno desearía que fuera. Como nosotros sabemos, eso es una línea divisoria en epistemología y en metodología y tiene que ver con todo lo que he tratado aquí.
La ciencia, cabe recalcar de nuevo, no es un misterio. Existen esferas y disciplinas específicas de la ciencia que tienen sus propias particularidades — y que para aprender más y hacer avances, sí requieren especialización y trabajo duro. He aquí donde incide la aplicación correcta de “abarcar pero no reemplazar” para los comunistas. Pero el punto de vista científico y el método científico básicos son algo que todos pueden y deben captar y aplicar a la realidad — no digo que todos lo harán, al menos de una manera sistemática, en esta clase de sociedad, pero al mirar hacia el futuro y con relación a lo que proponen nuestros esfuerzos y nuestra lucha, debemos tener una orientación y un entendimiento de que todo el mundo puede y debe captar y aplicar el punto de vista y método científico y que al hacer eso y al perseverar en eso las personas comunes (es decir, las que no son especialistas, a diferencia de los especialistas en varios campos) pueden aprender cosas importantes, no solamente acerca de la realidad en general sino acerca de la ciencia en sí y acerca de las esferas particulares de las ciencias, entre ellas las que son muy complejas y tienen un alto nivel de abstracción.
He aquí algunos principios importantes de la ciencia y del método científico así como, en particular, del punto de vista y método científico del comunismo, el materialismo dialéctico.
Primero, tal como salió en las discusiones que sostuvo Natalie Angier con varios científicos, existe el punto fundamental de orientación de abordar al mundo tal como es en realidad y no como desearíamos que fuera.
Junto con esto viene la importancia de actuar de acuerdo con el entendimiento que toda la realidad consta de materia en movimiento, de la realidad material que está en constante movimiento, cambio y transformación mediante saltos de un estado de materia (y ninguna otra cosa) a otro estado (o forma) de materia.
Existe el proceso de aprender acerca de la materia en movimiento mediante la investigación empírica de la realidad material que existe en formas particulares y diferentes (de juntar pruebas de esta manera, por así decirlo). En este respecto, está la famosa declaración de Mao que para conocer una pera, uno tiene que cambiarla comiéndola — no dijo simplemente que uno tiene que comerla, dijo que uno tiene que cambiarla comiéndola. Es un hecho que uno cambia la realidad investigándola, pero se puede y se debe incorporar este entendimiento y utilizarlo como parte del método y enfoque científico.
En todo el proceso, tiene importancia sintetizar lo que se aprende mediante este enfoque (es decir, mediante la investigación empírica de la realidad material que existe): dar el salto de los hechos, los datos, etc., acumulados así, a las conclusiones racionales sobre estos hechos, datos, etc. — y en particular identificar los patrones que surgen mediante este proceso. (En esta conexión, remitiré de nuevo a las/os lectoras/es al artículo “Un ‘acto de fe’ y un ‘salto’ al conocimiento racional: Dos cosas muy distintas, dos cosmovisiones y métodos radicalmente diferentes”2 y ¡Fuera con todos los dioses! Desencadenando la mente y cambiando radicalmente el mundo, en particular, la sección “La razón no ‘nos ha fallado’ —la razón es absolutamente necesaria— aunque en sí no es suficiente” de la cuarta parte, “Dios no existe — Necesitamos liberación sin dioses.”)
En términos de la ciencia, el método científico y en particular el punto de vista y método científico del comunismo, es imprescindible esforzarse constantemente para mantener un espíritu y un método de pensamiento crítico y receptividad a lo que es nuevo y a lo que cuestiona el conocimiento aceptado o convencional. Eso implica reexaminar constantemente lo que uno mismo y/o lo que las opiniones comunes en la sociedad, etc., consideran la verdad: someter esto a repetidas pruebas adicionales y cuestionamientos surgidos de los desafíos de los que se le oponen a esto y de la realidad en sí, incluidas las maneras en que el desarrollo concreto de la realidad material podría dar origen a hechos nuevos — mejor dicho, aspectos recién descubiertos o recién entendidos de la realidad que cuestionan el conocimiento aceptado. No obstante, es muy importante recalcar que eso no quiere decir caer en el agnosticismo y en el relativismo, negar la verdad objetiva y en particular actuar como si se debiera ponerlo todo en duda, como si no se supiera nada ni que pudiéramos confiar en que nada fuera cierto, cuando los nuevos descubrimientos, o hipótesis y teorías nuevas, ponen en duda algunas ideas que anteriormente se consideraron o se determinaron que eran ciertas. El proceso científico y el conocimiento científico, y el conocimiento en general no se desarrollan y no se pueden desarrollar de esa manera —al menos no en un sentido sostenido—, más bien, se desarrollan partiendo de lo que se ha establecido anteriormente como cierto, especialmente en los casos en que lo que es cierto se ha establecido por medio de pruebas que se refuerzan mutuamente y conclusiones racionales que se obtienen de una variedad de fuentes; y de ahí investigando y aprendiendo más acerca de la realidad y utilizando el conocimiento acumulado por la humanidad, incluido el conocimiento relacionado con la metodología, en la valoración de nuevas pruebas, nuevas teorías y nuevos argumentos contra lo que se ha considerado como cierto, etc.
Por una muy buena razón se recalca este punto básico de método muchas veces en el libro sobre la evolución de Ardea Skybreak, La ciencia de la evolución y el mito del creacionismo — saber qué es real y por qué importa (en inglés). Además, se plasma en la declaración “Defender la ciencia” (que se reproduce en un apéndice de ese libro), en particular en lo siguiente, justo antes de la conclusión de la declaración “Defender la ciencia”:
“…una cosa que la abrumadora mayoría de los científicos tienen en común es que entienden que, al realizar investigación científica y aplicar el método científico, es esencial tomar como punto de partida el conocimiento científico acumulado, el caudal de pruebas científicas comprobadas sobre la realidad, adquiridas por medio de observación y experimentación científicas concretas y sistemáticas, y sujetas a rigurosa revisión y prueba científicas. De ahí partimos los científicos, ésa es nuestra fundación, cuando proponemos investigar la realidad y hacer nuevos descubrimientos. De esa manera se ha practicado y ha avanzado la ciencia durante siglos, y esto ha permitido que la ciencia beneficie a la humanidad de innumerables formas” (“Un llamado urgente de los científicos a: ¡DEFENDER LA CIENCIA! Hoy en Estados Unidos la ciencia, como ciencia, está bajo ataque como nunca antes”. Hay una versión en español en Revolución #131, 1º de junio de 2008).
Lo que esto encierra, entre otras cosas, es la diferencia fundamental y la línea divisoria decisiva entre el reconocimiento de que todo el conocimiento humano contiene un elemento de lo relativo y por otro lado el relativismo como un punto de vista y enfoque filosófico básico. He aquí, de nuevo, la relación entre la verdad absoluta y la verdad relativa: el hecho de que el universo existe infinitamente y la realidad que existe encarna la verdad absoluta, pero el conocimiento humano en cualquier momento dado, incluso respecto a cosas particulares, ni hablar de la realidad en general, contiene un aspecto de lo relativo porque el mundo se mueve y cambia constantemente y nunca es posible saberlo todo acerca de la realidad — e incluso tendrá un elemento relativo lo que se sabe acerca de cosas particulares, puesto que éstas no existen en aislamiento y no son estáticas ni inalterables. Pero como Lenin recalcó, existe una diferencia fundamental entre entender eso correctamente —y por ende ser impulsado a seguir aprendiendo sobre la base de entender y aplicar un enfoque correcto a la relación que existe entre la verdad absoluta y la verdad relativa y entre la teoría y la práctica— y por otro lado caer en el relativismo y en el agnosticismo, especialmente cuando es posible echar por tierra e invalidar una verdad establecida en esta o aquella esfera particular o incluso hacer eso de un modo importante.
Es una piedra angular básica del materialismo que la práctica es el último punto de origen y punto de verificación de la teoría. Eso se opone a las nociones tales como aquellas que pregona Karl Popper, por ejemplo, quien insiste que el grado en que una teoría resiste a la crítica determina si se debe aceptarla como la más válida en cualquier momento dado. En el pensamiento de Popper (y sin duda él no es el único que sostiene esta idea) esa noción va de la mano con la idea de que después de todo, en realidad no es posible saber qué es cierto en los hechos. Veamos una cita directa de Popper: “No podemos demostrar ni justificar nada como cierto, ni siquiera como probable, sino que tenemos que contentarnos con teorías que resistan a la crítica” (Karl Popper, La sociedad abierta y sus enemigos, y en particular la segunda parte, “La pleamar de la profecía”, Ediciones Paidós Ibérica, Barcelona, 2006, primera edición en la colección Surcos [en rústica], pp. 787, 790, citado en Bob Avakian, “Hacer la revolución y emancipar a la humanidad”. Vea: “Marxismo como ciencia — refutación de Karl Popper”, en “Hacer la revolución y emancipar a la humanidad”, también en Revolución y comunismo: Fundamento y orientación estratégicos, pp. 18-31).
Aquí, irónicamente a nombre de combatir el relativismo, de hecho Popper presenta muy claramente un argumento a favor del relativismo — y específicamente rechaza y se opone al principio científico de que la práctica, y no “la crítica”, es el último punto de verificación (además del último punto de origen) de la teoría.
Pero también es importante recalcar que, al igual que una piedra angular del materialismo es que la práctica es el último punto de origen y punto de verificación de la teoría, es igualmente cierto y decisivo captar que este criterio no se trata de la práctica en un sentido limitado y empírico, sino en un sentido amplio, y no simplemente se trata de “tomar la práctica tal como es” sino analizarla y sintetizarla mediante la aplicación del método científico y sobre todo su expresión más congruente, sistemática y global, el punto de vista comunista científico y el método del materialismo dialéctico.
De todo esto se puede ver que es muy importante que entendamos correctamente la relación entre la ciencia y la filosofía y en particular nuestra filosofía comunista, que incluye la moral además del punto de vista y método. El comunismo es una concepción del mundo y un método, pero de nuevo esa concepción del mundo y ese método están sujetos (por así decirlo) a principios científicos y se deberían valorar según dichos principios. ¿Concuerda el idealismo (como un punto de vista filosófico) con la realidad, o concuerda el materialismo con la realidad? ¿Concuerdan con la realidad las nociones estáticas y metafísicas acerca de la realidad (por ejemplo, la noción de que alguna fuerza sobrenatural ha creado las cosas y que, una vez creadas, siempre han sido y siempre serán como son), o concuerda con la realidad la dialéctica — el análisis de que toda la realidad abarca y en efecto consta de contradicción, movimiento, lucha, desarrollo y saltos de un estado de materia en movimiento a un estado cualitativamente diferente de materia en movimiento?
Desde otro ángulo: se podría decir que el comunismo no es simplemente una ciencia, en el sentido de que abarca otros elementos como la moral los que en términos estrictos existen fuera de la esfera de la ciencia. Pero no se puede divorciar todo eso de la ciencia; y a la larga y en lo fundamental todo eso se basa en lo que es verdad así como en la necesidad de volver a fundamentarlo constantemente en lo que es verdad, tal como lo determina el enfoque y método científico y ninguna otra cosa.
Retomando la conversación que mencioné antes —la conversación con unos camaradas sobre la epistemología, sobre conocer, y transformar, el mundo, en Revolución—, es muy importante volver constantemente a lo que dice ahí, estudiarlo y bregar más profundamente con lo que se dice ahí, acerca de la relación entre el método científico y el surgimiento de nuevas verdades que se establecen por medio del método científico por un lado y por otro la lucha por el comunismo. Es decisivo captar lo que se dice ahí con una gran riqueza acerca de este proceso global y por qué es cierto que incluso las verdades bochornosas pueden y deberían contribuir a la lucha por el comunismo —y en un sentido real tienen que contribuir así— en vez de ser tratadas como algo que obra en su contra.
Continuará.
1. “Conversación de Bob Avakian con unos camaradas sobre epistemología: Sobre conocer, y cambiar, el mundo”, Obrero Revolucionario (ahora Revolución) #1262, 19 de diciembre de 2004; reimpreso en la revista Un Mundo Que Ganar #2006/32. [regresa]
2. Bob Avakian, “Un ‘acto de fe’ y un ‘salto’ al conocimiento racional: Dos cosas muy distintas, dos cosmovisiones y métodos radicalmente diferentes”, Revolución #10 (31 julio 2005) en línea en rwor.org/a/010/cosas-muy-distintas-dos-cosmovisiones-s.htm. [regresa]
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/editorial-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Lanzamiento en línea
IndiceDisco 1 — Sesión 1
Disco 2 — Sesión 2
Disco 3 — Sesión 3
Disco 4 — Preguntas y respuestas
|
Tenemos el gusto de anunciar el lanzamiento en línea, el martes 1º de septiembre de 2009, de “Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es: una charla filmada de Bob Avakian”. Este film de cuatro partes será puesto en línea. Además, habrá cortos selectos puestos ese día en YouTube.
Este film trata profundamente el tipo de revolución que necesitamos y le da a la gente una experiencia personal e íntima con Bob Avakian, el líder de la revolución. Él lo explica todo en una charla de nueve horas y luego entra en tres horas de diálogo de preguntas y respuestas con el público. Contiene todo, con mucho corazón, humor y gran seriedad.
Poner este film en línea abre una nueva oportunidad para que la gente expanda radicalmente la campaña importante y multifacética recién anunciada por el Partido Comunista Revolucionario que llama a la gente a unirse con “La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos”.
En línea, millones y millones de personas buscan la verdad y ven videos cortos y largos. Algunos de éstos dan una parte de la respuesta, pero algunos, incluso algunos de los más populares, dan respuestas disparatadas, desviando por caminos equivocados y regando veneno. No existe nada en línea como este dvd de Bob Avakian: no existe nada en línea que conteste por qué estamos en esta situación... de dónde viene el problema... y cómo es la solución; ni que le entre a estas cuestiones con tanta profundidad, detenimiento y certeza como este dvd. En este país y alrededor del mundo, la gente tiene que ver este video. Y este film tiene que estar en escena y ser parte del debate dondequiera que las personas debatan estas grandes cuestiones.
Para lograr esto, el lanzamiento tiene que ser un EXITAZO. Y hace falta que usted ayude a lograrlo. Imagine… el martes 1º de septiembre, habrá gente en Facebook y MySpace que se enlazan al nuevo sitio del film Revolución que se está montando, poniendo los cortos en su página y alentando a otros a hacer lo mismo… blogueando y twitteando… las reverberaciones de mensajitos y correos electrónicos con la noticia de este lanzamiento. Esto coincidirá con la distribución de tarjetas de mano a mano en barrios y durante la orientación de estudiantes nuevos en universidades y escuelas alrededor del país… aparecerán carteles y afiches en las residencias de estudiantes, multifamiliares, centros comunitarios, cafés, lavanderías y peluquerías. Este tipo de lanzamiento podría tener un efecto exponencial, dándola a conocer a muchos miles de personas el Primer Día. Y el fin de semana del 22-23 de agosto, habrá otras actividades importantes para difundir la declaración “La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos”, y también actividades de vender y presentar el DVD por todas partes.
Y eso es solamente el inicio…Revolución: por qué es necesario, por qué es posible, qué es captará la atención de la gente de varias maneras… con la proyección de cortos en las paredes de edificios o en barrios y el regreso de personas a casa para ver la charla completa… el desencadenamiento de debates y discusiones y luego el envío de los enlaces a todos los amigos. Las visitas a YouTube deberán aumentar hasta que miles y miles de personas estén viendo esto y difundiéndolo entre sus amigos… a la larga su contagio generalizado por todo el Internet.
Participar en esto y trabajar para que ocurra es algo en que muchísimas personas pueden tomar parte y contribuir a este movimiento por la revolución.
Y el trabajo empieza desde ahora. Llame a sus amigos y a las personas que usted ha conocido durante la distribución de este mensaje y llamamiento: “La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos” durante las últimas semanas, presénteles un corto del DVD y busque el film corto “Next Stop… Revolution” en YouTube. Hable con la gente acerca de esta campaña, el Mensaje y el Llamamiento del PCR. Organice a todos a participar en lanzar esta charla, Revolución, en línea el martes 1º de septiembre de 2009. Vaya acumulando tantas direcciones de correo electrónico que pueda y prepárese a mandar a mucha gente los enlaces del film.
El martes 1º de septiembre de 2009, busque cortos de esta charla en YouTube y antes busque en revcom.us los materiales promocionales y el anuncio del sitio del film de Revolución. Se pondrán los materiales promocionales en línea el jueves 20 de agosto.
Conéctese y participe en el lanzamiento del film de Revolución en línea.
Debemos correr la voz acerca de todo esto en los cuatro puntos cardinales del país... dándole a la gente los medios de formar parte de este movimiento revolucionario y organizando a todos los que quieran hacer una contribución al mismo, que quieran trabajar y resistir, luchar y sacrificar, para crear un mundo mejor y no para mantener la pesadilla que es este mundo.
—“La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos”,
Revolución #170, 19 de julio de 2009
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/carhart_interview-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
ENTREVISTA AL PROVEEDOR DE ABORTOS DR. CARHART
El Dr. George Tiller fue un médico valiente y experto que practicaba el aborto tardío en Wichita, Kansas. Un verdadero héroe, el Dr. Tiller dedicó su vida a salvar la vida de miles de mujeres que fueron a su consultorio de todo el país. El 31 de mayo de 2009, un asesino antiaborto lo mató vilmente.
El Dr. Leroy Carhart, que vive y trabaja en Bellevue, Nebraska, fue amigo y colega del Dr. Tiller. Igual como al Dr. Tiller, el movimiento antiaborto lo ha hostigado mucho y lanzado amenazas de muerte. Después del asesinato del Dr. Tiller, Carhart anunció que está considerando las posibilidades de abrir una clínica en Wichita. En respuesta, el grupo antiaborto Operación Rescate está planeando protestas para el 28 y 29 de agosto frente a su clínica en Nebraska. El Dr. Carhart y otros están llamando a la gente a ir a Nebraska para defender la clínica, hacerles frente a los antiabortistas y alzar la voz en pro el derecho de la mujer al aborto.
El 18 de agosto, Michael Slate entrevistó al Dr. Leroy Carhart y a Debra Sweet, de El Mundo No Puede Esperar, en su programa radial “Beneath the Surface” (Debajo de la superficie) que se escucha en KPFK de Los Ángeles. A continuación, publicamos segmentos de esa entrevista. Para escucharla por completo (en inglés), accedan a http://archive.kpfk.org/parchive/
Michael Slate: Tras el asesinato del Dr. Tiller, respondiste para defender el derecho de la mujer al aborto. Anunciaste que no solamente ibas a continuar tu propio trabajo, sino que ibas a seguir proveyendo abortos tardíos a todas las mujeres que los necesiten, incluidas las pacientes del Dr. Tiller. ¿Por qué?
Leroy Carhart: Primero, yo trabajaba con el Dr. Tiller. En verdad, por casi los últimos 11 años yo trabajaba en su clínica, y durante los últimos cuatro años lo hice como parte de una rotación semanal con dos mujeres de California que trabajaban ahí durante las otras dos semanas. Practicamos el aborto tardío; bueno, no me gusta el término “tardío” porque casi nadie sabe lo que significa. Para unas personas, es a las 14 ó 15 semanas y para otras, las 28 ó 38 semanas. Estamos hablando del segundo trimestre, a finales del segundo trimestre, el comienzo del tercer trimestre, que en todo el país llegan a ser tal vez 1100 abortos al año, quizás 1200 tomando en cuenta a todos, no yo solamente sino todos los médicos que los han practicado. Así que son muy pocos los abortos que practicamos, pero es un servicio muy, muy necesario para ese pequeño porcentaje de mujeres que en realidad los necesitan.
De El Mundo No Puede Esperar…Omaha, 28 y 29 de agosto: ¡A proteger al Dr. Carhart y a defender los derechos al aborto! Únase con nosotros en Nebraska el 28 y 29 de agosto. Ayude a fijar el límite y defender al Dr. Carhart y la vida de las mujeres. Busque detalles sobre el transporte a Nebraska y/o donar dinero para enviar a otros a Nebraska en www.worldcantwait.org. Vea en YouTube el video de Sunsara Taylor, articulista del periódico Revolución e integrante de la dirección asesora de El Mundo No Puede Esperar, que llama a defender al Dr. Carhart. Busque en YouTube “Sunsara Taylor: Call to Clinic Defense for Dr. Carhart”. Lunes 5 de octubre, Washington, D.C. Protesta frente a la Casa Blanca contra las Guerras de Obama, con motivo del aniversario del ataque yanqui contra Afganistán, en una coalición con Campaña Nacional de Resistencia No Violenta, Testigos contra la Tortura, Equipo Activista de Respuesta y Veteranos por la Paz. Martes 6 de octubre. ¡No somos tus soldados! Un día resistencia nacional al reclutamiento en las secundarias, con programas y protestas. En apoyo de estas acciones, instamos a celebrar actos contra la guerra el 6 de octubre en centros de reclutamiento o los centros de las ciudades. Sábado y domingo, 10 y 11 de octubre: Marcha de Igualdad, Washington, D.C. El Mundo No Puede Esperar estará presente en apoyo a la justa demanda de igualdad de matrimonio para parejas de gays y lesbianas y en apoyo a la revocación del “Ley de Defensa del Matrimonio”. Sábado 17 de octubre: Protestas locales para poner fin a las guerras y ocupaciones de Irak y Afganistán Busque más información en http://worldcantwait-la.com/spanish.htm |
Slate: Comenzaste a proveer servicios de aborto a finales de los años 80, ¿verdad? ¿Qué es lo que te llevó a hacerlo? Antes eras un cirujano en general, y luego decidiste practicar abortos.
Carhart: Una paciente mía cuando estuve en la Fuerza Aérea, pues la operé y luego a su esposo que estaba en servicio activo. Un poco después de jubilarme de la Fuerza Aérea, su hija sufrió una ruptura del apéndice, y me llamó y la traté en el hospital. Durante ese tratamiento, ella mencionó que tenía una clínica y que el médico iba a jubilarse y ella no sabía qué iba a hacer para conseguir a otro médico, y hablamos.
Pasó como un año y medio hasta que decidí ir a verla, y ver cómo estaba en la clínica del aborto, porque yo acababa de dejar las fuerzas armadas y había abierto un consultorio de cirugía en general y no estaba listo, así pensaba yo, para cambiar mi vida de nuevo. Pero en realidad, después de estar ahí un día, me hizo recordar cómo era la situación cuando estudiaba medicina y durante mi residencia, cuando el aborto todavía no era legal. Las mujeres de ese entonces tenían las misma razones apremiantes que en 1988, pero llegaban a la clínica o muy, muy sépticas o en agonía, por haber abortado por su cuenta o debido a los llamados abortos chapuceros.
Slate: Nunca te pones a la defensiva por ser proveedor de abortos, lo que creo es extremadamente importante, para la mujer y para la sociedad en general. Dices: “No es ninguna vulgaridad y tengo orgullo de lo que hago”. Provees ese servicio a mujeres de cinco estados o más, y aparte de eso eres lo que llaman un “médico itinerante”. ¿Puedes decirme qué es eso, y lo que esa situación revela acerca de la accesibilidad del aborto?
Carhart: Cuando empecé a practicar el aborto a finales de los años 80, en el país había de 2700 a 2800 médicos proveedores de aborto. Empecé practicando el aborto a tiempo parcial, trabajando dos días de la semana en la clínica local. Luego fueron tres días y después de un tiempo, cuatro días de la semana. Entonces en 1991, hubo un enorme incendio de nuestra granja, hasta con dieciocho puntos de origen diferentes en los vehículos y los edificios. Toda la propiedad, todo lo que había, quedó reducido a cenizas. Perdimos siete caballos y nuestro perro y gato, y todo lo que teníamos. Al día siguiente, a las diez de la mañana recibimos una carta, con matasellos de la mañana antes de que se denunciara el incendio, que justificaba la muerte de los caballos y los otros animales debido a la matanza de “las criaturas”, o algo semejante.
Entregamos la carta al ATF (Departamento de Alcohol, Tabaco y Armas de Fuego) y al Departamento de Justicia, pero nunca se hizo nada. Eso fue en 1991, y entonces fue cuando decidí que el aborto iba a ser un trabajo de tiempo completo para mí. En ese tiempo, varias clínicas del país no tenían médicos, así que simplemente me puse a trabajar y desde el 1992, en junio, al verano de 1995, estaba trabajando en seis clínicas diferentes cada semana. La razón fue debida a la poca cantidad de médicos. Así que viajaba. La otra cosa que logré hacer fue capacitar a otros médicos. De hecho, los tres médicos a quienes capacité siguen proveyendo servicios de aborto hoy. Lo hice para ayudar a satisfacer la necesidad. No iba a esconderme debido a que practicaba el aborto, y claro que no iba a dejar de practicarlo. Así que, a mi modo de ver, la mejor venganza era capacitar a otros. Eso fue poco después de que asesinaron a David Gunn en Pensacola, así que pensaba que esa decisión era la correcta.
Debra Sweet: Hemos tenido 36 años de un movimiento que ha machacado sin cesar la idea de que el aborto es homicidio, y no lo es. Los fetos no son niños. Los fetos dependen de una mujer viva. La mujer no debería ser incubadora. Simplemente no queremos vivir en una sociedad así. Cuando se tiene un movimiento basado en la presunción de que de alguna manera es ilegítimo que la mujer determine su propia vida y que todos los proveedores de aborto en este país son ilegítimos y blanco de homicidio, sea el blanco #1 o el #1200, pues todo eso es completamente inaceptable.
Creo que ya es hora de que resurja una ofensiva moral y política de parte de la gente que apoya el derecho a decidir en este país.
Estoy muy preocupada por Leroy y por todos los demás médicos, y estoy decidida que hay que darle vuelta a la situación y, primero que todo, hacer que haya gente en la calle. Que haya un rechazo visible a este clima que se ha creado, y que haya gente que alce la voz muy públicamente sobre nuestro apoyo a estos médicos. Eso es lo que tenemos que hacer. Las personas, si no pueden ir a Nebraska, pueden hacer una contribución económica y colocaremos un cartelón en su nombre. Eso está bien. Donen para que otros puedan ir. Quiero decir ahora mismo que sí, deberíamos estar organizando a otros. Esta es una situación muy seria. Es la primera vez desde que asesinaron al Dr. Tiller que han singularizado a otro proveedor de abortos como blanco. Están diciendo que quieren cerrar la clínica de Leroy. No podemos permitir que logren hacerlo.
Creo que el llamado debe extenderse a todas las líderes del movimiento de mujeres y otras organizaciones pro decidir. Todas las líderes deberíamos estar ahí el viernes por la mañana, el 28 de agosto. Vamos a tener una rueda de prensa en la clínica con las líderes de las diferentes organizaciones. Todas las líderes nacionales deberían estar presentes. Voy a llamarlas personalmente para decírselo.
Slate: El Mundo No Puede Esperar también ha dicho que esa no debería ser una “movilización como de siempre”. ¿Puedes hablarnos un poco sobre eso?
Sweet: Miren, asesinaron al Dr. Tiller. Han asesinado a otros médicos en el pasado pero esta vez es claramente una coyuntura. Todos nosotros que sentimos profundamente la importancia de que las mujeres puedan funcionar en esta sociedad tenemos que asumir cierta responsabilidad personal con esto. Creo que la situación es así de seria. Las personas a quienes les importa la humanidad de la mujer y que quieren dar vuelco a esta situación, tienen que hacer sacrificios también. No podemos cruzarnos de brazos y decir que está bien que estos médicos sean los únicos que corren peligro.
Slate: ¿Qué está en juego ahora mismo?
Carhart: Primero que todo, y esto sigue la postura del Dr. Tiller, pues era la suya y la mía también: no se trata de una guerra en torno al aborto, ni en torno a los abortos tardíos. Lo que han hecho es seleccionar el aborto tardío porque con eso pueden hacer que parezca más truculento. Han elegido el aborto porque pueden hacerlo parecer más truculento. Se trata de una guerra contra los derechos de la mujer. Cuando miras a la gente en las banquetas, los grupos que hacen eso, son las religiones fundamentalistas que quieren que las mujeres estén descalzas, encintas y en casa. De eso se trata. Creo que si pudieran quitarle a la mujer el derecho a votar, es ahí donde realmente están tratando de llegar. Hasta que la gente se dé cuenta de que esto es solo uno, pues es solo el comienzo del “iceberg” que los conservadores quieren quitarles a las mujeres de Estados Unidos. Hasta que la gente se dé cuenta de la importancia de lo que se puede perder, estaremos frente al gran peligro de que así suceda.
Sweet: Eso es. Tenemos que decir ya basta y oponer resistencia a esto. Los capítulos locales de NOW (Organización Nacional de Mujeres) en Wichita y en Nebraska nos han dado el ejemplo al pedir la presencia de la gente pro decidir. El Mundo No Puede Esperar y otros grupos vamos a unirnos a eso. Pero necesitamos a más personas. NOSOTROS necesitamos apoyo. Pueden contactarnos en worldcantwait.org y le mandaremos el apoyo al Dr. Carhart, y vamos a estar ahí desde el 27 de agosto. Así que vengan todos.
* * * * *
Los capítulos de Wichita y de Nebraska de la Organización Nacional de Mujeres, juntos con El Mundo No Puede Esperar, están organizando a gente de todo el país para responder al llamado del Dr. Carhart de ir a defender su clínica en Nebraska. Para saber más y obtener alojamiento, contacten a El Mundo No Puede Esperar en www.worldcantwait.org; para mandar un correo electrónico: lina@worldcantwait.org, teléfono 866-973-4463.
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/juanita_young-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Juanita Young:
El 8 de agosto de 2009, oficiales del 43º distrito del Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York allanaron la casa de Juanita Young, una abierta activista contra la brutalidad policial y la opresión. Más de una docena de oficiales de la policía no uniformados derribaron la puerta y atacaron al hijo mayor de Juanita, James Ferguson (JJ). Le jalaron los pantalones, lo derribaron al suelo y lo pusieron boca abajo contra el pavimento. Le pusieron las rodillas contra el cuello y la espalda a fin de asfixiarlo, le dieron un puñetazo, lo esposaron y le rociaron gas pimienta. JJ vomitaba y tenía varios golpes en su cabeza cuando lo subieron a la patrulla. También abusaron sexualmente de la hija mayor de Juanita, Saran, mientras sostenía su bebe en los brazos. Arrestaron a siete personas incluyendo a dos hijas de Juanita. JJ fue acusado de varios cargos graves, a los otros seis les dieron citatorios por conducta escandalosa.
Esta redada ha sido la última en una historia de ataques y persecución policial descargada sobre Juanita Young y su familia. Juanita es la madre de Malcolm Ferguson, quien el policía no uniformado Louis Rivera baleó y asesinó el primero de marzo de 2000 en el Bronx. Desde entonces Juanita ha estado luchando por justicia para Malcolm y todas las víctimas de la brutalidad policial. Luchó en la corte por años y recientemente un jurado le otorgó 10.5 millones de dólares por el asesinato de su hijo. El gobierno de la ciudad se prepara para entablar una apelación. El año pasado un jurado absolvió a Young de cargos falsos levantados contra ella por policías que la brutalizaron en su propia casa en 2006.
El desafío y la resistencia de Young ante esto ha sido un frente importante en la lucha contra la brutalidad policial, la represión y la criminalización de una generación.
Era un atardecer cálido de verano cuando Juanita Young, su familia, amigos y vecinos estaban disfrutando un asado afuera de su apartamento en el Bronx. Entre los presentes estaban otros padres de víctimas asesinadas por la policía.
Como uno de los invitados, cuyo hijo fue asesinado por la policía en 2006, lo describió: “La policía venía corriendo y pateando como tropas de asalto”. Después de derribar la puerta, la policía atacó y arrestó a JJ. Cuando estaban metiéndolo en la patrulla sin poder abrir los ojos por el gas pimienta, otros oficiales estaban en el apartamento de Young y obligaron a todos a ponerse bocabajo en el piso. Una hija de Juanita le dijo a Revolución que cuando le preguntaron a los policías por qué los estaba arrestando, éstos le dijeron: “Eso no nos importa, todos ustedes van al bote”.
Un oficial perseguía a la hija de Juanita, Saran Young, como ésta corría por las escaleras con su bebe en los brazos. Cuando Saran pasó su bebe a alguien, el oficial le arrancó la blusa. Ella describió lo que pasó después. “Él me siguió hasta las escaleras y trató de agarrarme duro allá, yo solo quería ir a conseguir otra camisa. Entonces él me estaba agarrándome y tocando uno de mis senos y así que yo le dije: ‘¡Deje de tocarme! ¿Por qué me está tocando? No tengo puesta una camisa. Déjeme traer una camisa y voy a ir con ustedes’”. Le dejaron poner una camisa antes de ser arrestada.
Fue solamente después de varias llamadas de todo el país al 43º distrito que JJ fue llevado al hospital. Él fue puesto en libertad hasta las 4 de la madrugada del martes 11 de agosto. Los otros seis arrestados fueron retenidos por horas antes de que les dieran citatorio por “conducta escandalosa” y los pusieron en libertad.
Varios días después de la redada y los arrestos, Juanita Young le dijo a Revolución que un niño del barrio le había dicho: “Estoy muy asustado de lo que los policías hicieron y de que podrían volver”.
Hay una historia particular detrás de esta redada que remonta al asesinato de Amadou Diallo y todo el mundo necesita saber de esto.
El 4 de febrero de 1999, Amadou Diallo, un inmigrante de Guinea de 23 años fue asesinado a tiros por cuatro policías blancos no uniformados en la avenida Wheeler en la sección de Soundview del Bronx. Los oficiales alegan que pensaron que él correspondía a la descripción de un violador y lo siguieron al edificio de su apartamento. No se identificaron. Amadou Diallo no estaba armado. La policía le disparó 41 veces. Aunque Amadou yacía muriendo en el corredor del edificio donde vivía, los oficiales siguieron disparándole, que se evidenció en los agujeros de las balas que atravesaron la suela de sus zapatos. Luego, la policía alegó que él estaba “tratando de alcanzar” su billetera.
En los días después del asesinato de Amadou Diallo miles de personas indignadas salieron a las calles en protesta. Once días después del asesinato aún no habían arrestado a los policías. Finalmente los arrestaron y los acusaron de homicidio. Se trasladó el juicio a Albany, la capital del estado de Nueva York, donde el 86% de la población es blanco. En febrero de 2000 absolvieron a los cuatro oficiales. La gente salió a las calles otra vez para exigir justicia.
Malcolm Ferguson, el hijo de Juanita Young, estuvo presente. El día del veredicto sobre los asesinos de Diallo, Malcolm participó en una de las marchas en el barrio al 43º distrito que bloqueó el tráfico a la hora pico en una carretera importante. Estuvo entre los arrestados por su participación en esta protesta.
Luego, el 1º de marzo, a solamente unas cuadras de donde mataron a Amadou y cinco días después del veredicto de inocente para los cuatros oficiales, un policía no uniformado abatió a tiros al mismo Malcolm Ferguson. Ese día cinco policías encubiertos de vivienda que hacían una patrulla contra la drogas irrumpieron en un complejo de apartamentos en busca de Ferguson y tres otros. El policía Louis Rivera persiguió a Ferguson, lo atrapó y le pegó una bala en el lado izquierdo de la cabeza. La sangre encontrada en el cañón del revolver probó que Rivera le disparó a quemarropa.
Desde ese día y de manera audaz y sin tregua, Juanita Young ha luchado contra la brutalidad y asesinato policial y la criminalización de una generación. Este sistema la ha acosado sin piedad por su valor persistente. Legalmente ciega, Juanita recibe una pensión por invalidez y ayuda pública. En 2003 el dueño de su apartamento, un ex policía, la desalojó sin aviso y durante el desalojo, ella fue arrestada en su propio hogar. Para asegurar que no hubiera ningún malentendido sobre el motivo, un oficial le dijo: “Hoy no vas a ninguna manifestación”. La arrestaron una vez más en 2005 en una protesta contra la guerra, y otra vez en 2006 cuando llegaron con una ambulancia a la casa de Young por una de sus hijas.
Después del último ataque, la redada del 8 de agosto en su propio hogar, Juanita Young le dijo a Revolución: “Están persiguiendo a mis hijos con la finalidad de hostigar a mí. Es como si me estuvieran diciendo: ‘Hemos matado a uno y podemos llevárnoslos todos’. Pero no me van a callar”.
Inmediatamente después de la redada, Juanita Young y su comité de apoyo convocaron a una rueda de prensa y a una manifestación en contra del terror policial. El 10 de agosto de 2009 la gente se reunió frente a su casa para manifestarse contra los ataques y condenarlos. Marcharon desde allí hasta la comisaría 43 donde tuvo lugar otro mitin.
Junto con los revolucionarios y activistas, los jóvenes del barrio participaron, montaron en bicicletas y llevaron letreros. La gente coreó: “Fuera las manos de Juanita Young” y “Únanse con nosotros. Alto a la brutalidad policial”. Algunas personas salieron de las casas y de los multifamiliares para unirse a la marcha, especialmente jóvenes.
Carl Dix del Partido Comunista Revolucionario y fundador de la Coalición del 22 de Octubre para Parar la Brutalidad Policial dijo:
“Es inaceptable que traten a nuestros jóvenes, que son nuestra esperanza para el futuro, como una generación criminalizada, culpables hasta que se pruebe lo contrario, si es que sobrevivan lo suficiente para probar su inocencia. No es aceptable que la gente diga: Pues nuestros jóvenes deberían aprender a mostrar respeto y cortesía cuando se vean enfrentados a la policía. Deberían mirar hacia el suelo y no tener la frente en alto con orgullo. Deberían mostrar docilidad y sumisión. ¿Por qué ustedes no les dicen que le bajen el tono y hablen suave ante la autoridad, que se muestren solícitos o serviles? ¿Por qué no les dicen que refrenen su dignidad humana hasta que se vaya el policía? Miren, yo no aceptaré eso y ustedes tampoco lo deberían hacer...
“No es aceptable que esta hermana Juanita Young sea el blanco de la policía por ponerse de pie y condenar la injusticia. Miren, y les digo, soy un revolucionario y lo he sido toda la vida. Creo que un sistema que hace esto a las masas en este país y en todo el mundo carece de valor y es necesario deshacernos de él por medio de la revolución. Creo que eso tiene que suceder y creo que puede suceder. Yo sé que no todos están de acuerdo con eso pero eso es lo que creo yo y les diré que lo creo y por qué si quieren hablar de ello. Pero cualquiera que sea su opinión, tienen que decir que no está bien que mientras una madre prepara barbacoa al aire libre, una docena de tiras derriben la puerta, golpeen y arresten a sus hijos y le arranquen la camisa a su hija mayor. Está mal y no es aceptable que esta comisaría de la policía arreste a su hijo tres veces en tres días. Así que no me digan que nuestros jóvenes anden mal. Y yo sí desafío a nuestros jóvenes a que dejen algunas cosas que están haciendo, como pelear e incluso matarse unos a otros, y que se unan y luchen contra este sistema. Los desafiaré a que hagan eso — Luchar contra el poder y transformarse a ustedes mismos y transformar a otros para la revolución”. (Vea el video en inglés a YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=CaaGmqnkELo).
La próxima audiencia ante el juez para los arrestados es el 14 de septiembre. Busque las últimas noticias en revcom.us.
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/dongping_han-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Dongping Han:
Vida y cambio en una aldea china
La Gran Revolución Cultural Proletaria (GRCP) de China de 1966-1976 envolvió a un cuarto de la población mundial y llevó a la humanidad a alturas sin precedentes en la lucha por la liberación. Pero hoy, lo que la mayoría principalmente escucha sobre la Revolución Cultural son mentiras y calumnias. Dongping Han creció durante la GRCP y es el autor del libro, The Unknown Cultural Revolution — Life and Change in a Chinese Village (La Revolución Cultural desconocida: Vida y cambio en una aldea china). Su historia es una contribución muy bienvenida a la lucha para dar a conocer la verdadera historia de la GRCP. En diciembre de 2008 Dongping participó en un importante simposio en la Ciudad de Nueva York, “Redescubriendo la Revolución Cultural de China — Arte y política, experiencia presencial, legados de liberación”, patrocinado por Libros Revolución, el proyecto “Pongamos las cosas en claro” y el Institute for Public Knowledge-New York University. El 12 de diciembre de 2008, la noche de la apertura del simposio, Dongping Han habló a Libros Revolución. Revolución publicará por partes la trascripción de esta charla como también la sesión de preguntas y respuestas. Dongping Han la editó para su publicación. Bai Di, quien también creció en China durante la GRCP, fue otra panelista en este simposio y una entrevista con ella se encuentra en revcom.us.
La siguiente es la trascripción editada de la charla de Dongping Han:
* * * * *
Mi libro trata la reforma educativa durante la Revolución Cultural, en que vivía yo. Crecí en una granja colectiva china. Empecé a trabajar en la granja cuando tenía 9 años de edad. En esos días, la escuela china cerraba dos días cada semana, dos tardes y el domingo, para que los niños pudieran trabajar en la granja. Así que yo trabajaba más o menos dos días cada semana mientras que todavía iba a la escuela. Y la granja colectiva pagaba los estudiantes con puntos de trabajo1 . Los adultos recibían diez puntos cada día. Yo recibía 5,7 puntos cada día por trabajar en la granja. Así yo podía mantenerme cuando tenía solo 9 años de edad. Todos podían trabajar en la granja, y si querías trabajar siempre encontrarías un trabajo. Y mi trabajo fue fácil. Por ejemplo, los adultos llevaron el agua desde el río al campo, y yo regaba los cultivos con un cazo.
De qué se trataba la Revolución Cultural de ChinaEn 1949 la revolución china tomó el poder y se quitó de encima la opresión y la dominación extranjera. Y bajo el liderazgo de Mao Tsetung, el pueblo chino empezó a construir una nueva sociedad socialista. Pero en 1966 la lucha de clases sobre si China continuaría construyendo el socialismo, o si se convertiría en una sociedad capitalista, fue muy aguda. Ésta estaba concentrada dentro del mismo Partido Comunista, entre los altos líderes revolucionarios que dirigían a las masas para transformar la sociedad hacia el comunismo, y aquellos cuyas medidas y política llevarían a China hacia el “camino capitalista” y a restaurar la opresión. Por eso Mao lanzó la GRCP: para derrocar a los seguidores del camino capitalista y para retomar aquellas porciones de poder del gobierno y la sociedad que los seguidores del capitalismo se habían tomado. Pero esta “revolución dentro de la revolución” fue mucho más que eso. Ésta sirvió a una transformación mayor de toda la sociedad en la dirección del comunismo. Como Mao Tsetung planteara, aunque el blanco de la Revolución Cultural eran los seguidores del camino capitalista, la meta era transformar toda la conciencia, el punto de vista y los valores del pueblo. Una parte muy importante de la GRCP era la lucha para reducir, con la meta de eliminar con el tiempo, las desigualdades y las diferencias entre el campo y la ciudad, entre el trabajo manual y el intelectual y entre los obreros y los campesinos. Ésta fue una lucha a nivel de toda la sociedad para encontrar nuevas y creativas formas de habilitar a las masas para ejercer el poder más directamente y participar en la administración general de la sociedad. La GRCP impidió por diez años la restauración del capitalismo y creó impresionantes “cosas socialistas nuevas” en la cultura, la educación, la ciencia y en los lugares de trabajo. Pero después de que Mao murió en 1976, altos líderes del partido comunista, encabezados por Deng Xiaoping, llevaron a cabo un golpe de estado reaccionario. Líderes y seguidores importantes de Mao fueron encarcelados y/o asesinados y decenas de miles fueron arrestados y reprimidos. |
En mi libro discuto la reforma educativa de la Revolución Cultural y su impacto en el campo. Cuando yo era joven, la mayoría de las personas en la aldea eran analfabetas. Mis padres eran analfabetos. Antes de que llegaran al poder los comunistas chinos, la mayor parte de los campesinos chinos eran muy pobres como para estudiar en la escuela. Mi padre empezó a trabajar en una fábrica de tiempo completo cuando tenía solo 12 años de edad. Mi madre empezó a trabajar de tiempo completo en una fábrica de bordados en mi pueblo natal cuando tenía solo 6 años de edad. Por eso no tenían ninguna educación. Yo tenía cinco hermanos. Cuando yo estaba creciendo, muchos niños en el pueblo mayores que yo no podían estudiar en la escuela. La mayoría de mis primos, mi hermana mayor, no podían ir a la escuela.
El Partido Comunista de China heredó un sistema de educación que estaba predispuesto en contra de la gente del campo. La mayor parte de los recursos de educación estaba concentrada en las zonas urbanas. Era muy difícil para los niños del campo ir a la escuela. Cuando yo empecé el primer año de la escuela, tuve que aprobar un examen de admisión. Si los niños querían ir a la escuela, tuvieron que aprender a escribir y contar hasta 100 para ser aceptados.
Pero la mayoría de los padres no tenía los conocimientos para enseñar a sus niños y por ende todos estos fueron rechazados. Este examen de admisión era necesario porque no había mucho cupo en la escuela pública de la aldea en esos días. Pero tres años después, durante la Revolución Cultural, le otorgaron poderes a cada aldea en mi municipio natal para abrir una propia escuela primaria. Había 1.050 aldeas en mi condado en esos días. Cada aldea abrió una escuela primaria durante los años de la Revolución Cultural. Cada niño en edad escolar podía ir a la escuela gratis. Hoy el gobierno chino y la élite china hablan acerca del desastre educativo durante los años de la Revolución Cultural. Todo eso es una mentira.
La educación mejoró tantísimo en el campo durante los diez años de la Revolución Cultural. Cada aldea en mi condado abrió una escuela secundaria conjunta con tres otras aldeas del condado. Así los niños egresados de la escuela primaria podían ir a esta escuela secundaria sin ningún examen de admisión. Todo el mundo podía ir gratis. Cada comuna en mi condado tenía cuatro colegios. Había solamente un colegio en mi condado antes de la Revolución Cultural. Y había solamente dos clases. Desde 1950 hasta 1966, durante 17 años, ese colegio solo produjo 1.500 bachilleres. De estos, 800 fueron a la universidad y nunca regresaron a la aldea. Los 700 restantes trabajaban en el gobierno o se alistaron en el ejército. No había casi ningún bachiller en el campo.
Cuando yo me inscribí en el colegio de la comuna en 1972, había alrededor de mil estudiantes en mi año en mi escuela. Cuando me recibí de bachiller, había más de cien bachilleres en mi aldea. Estos bachilleres en mi aldea jugaban un papel muy importante en el desarrollo del campo en China. Lograron hacer muchas cosas más que los adultos jamás lograron hacer.
Antes de la Revolución Cultural, solo cultivábamos la tierra. Durante los años de la Revolución Cultural, los bachilleres ayudaron a diversificar la economía de nuestra aldea. Tuvimos un equipo forestal compuesto de bachilleres. Sembraron muchos tipos diferentes de árboles frutales, pimenteros además de otros árboles. También construimos una fábrica. Y 175 personas trabajaron en esa fábrica. En la China de hoy, los jóvenes del campo tienen que abandonar la aldea para buscar trabajo en las ciudades. Pero durante los años de la Revolución Cultural no tuvimos que abandonar nada. No éramos esclavos de nadie. Trabajamos por nuestro propio futuro. Y las 175 personas que trabajaban en la fábrica lograron generar ingresos para el colectivo, lo que mejoró muchísimo la vida de los campesinos.
La fábrica también proporcionó mantenimiento para los aperos agrícolas de la aldea. Tuvimos dos tractores y dos camionetas. Y en retrospectiva, me parece que los años de la Revolución Cultural mejoraron la vida de los campesinos de muchas maneras porque la producción aumentó. Y en mi condado, el grano alcanzó un rendimiento de más del doble en aquellos diez años. Y los ingresos crecieron a más del doble en aquellos diez años. Hoy, el gobierno chino dice que la economía entonces estaba al borde del colapso. Eso es una tontería.
Y cuando el gobierno chino pidió que los campesinos disolvieran el colectivo para que cultivaran la tierra individualmente, los campesinos en mi pueblo natal resistieron muy fuertemente. Para disolver el colectivo, el gobierno tuvo que destituir a todos los líderes del gobierno del condado de mi prefectura. Mi aldea no privatizó toda nuestra propiedad, aunque el gobierno compró toda la tierra de la aldea. Mi aldea había insistido que si tomaran nuestra tierra, tendrían que recompensarnos con la tierra de otra área. Así que no perdimos nuestra tierra. La aldea todavía tiene tanta tierra como tenía antes. La aldea todavía prospera bien. Y los campesinos pueden recibir una pensión de jubilación hoy. Mi madre recibe una jubilación del colectivo cada mes. En otras aldeas donde privatizaron la tierra, los campesinos están pasando muchas dificultades.
Me matriculé en la universidad en 1978. En 1977 había alrededor de 12.000 bachilleres en mi comuna. Todos se habían graduado de los colegios de la comuna durante los años de la Revolución Cultural y tenían derecho a tomar el examen de admisión de la universidad en 1977. De estas personas 2.000 tomaron el examen y de éstas yo fui el único de mi comuna de 50.000 personas que pude ir a la universidad. Me gradué de la universidad y fui a la escuela de estudios de posgrado y luego enseñé en la Universidad de Zhengzhou.
En 1986 me incorporé a un equipo de investigación estadounidense en China para hacer investigaciones en el campo. Habíamos dos profesores estadounidenses y yo. Fuimos a unas aldeas en Junán. En esos días era poco común ver a extranjeros en las zonas rurales. Así que donde quiera entráramos en la aldea, se formaría una gran multitud para seguirnos, casi puros niños y niñas que querían saber cómo parecía un extranjero.
Un día mientras que yo almorzaba, pedí a los niños leer algunos titulares de un periódico. Pero todos me dijeron que no con la cabeza y al inicio pensé que fuese por tímidez. Y algunos niños me dijeron que no iban a la escuela. ¡No iban a la escuela! Me impresionó tantísimo escuchar eso. Yo lo daba por sentado que cada niño estudiara en una escuela. Pero después que desmantelaron la comuna, todo el sistema escolar público y el sistema de asistencia sanitaria que la comuna sustentaba fueron desmantelados al igual que la comuna. Desde entonces, empecé a pensar acerca de la importancia de las reformas educativas durante los años de la Revolución Cultural.
Me mudé de China a Singapur en 1988 para estudiar. De ahí, obtuve una beca para estudiar en Estados Unidos. Mi intención era estudiar la política exterior estadounidense, la historia intelectual y diplomática de Estados Unidos. Pero en Estados Unidos leí lo que los estudiosos estadounidenses escribieron sobre la Revolución Cultural de China. Lo que escribieron sobre la Revolución Cultural de China no fue lo mismo que la Revolución Cultural que yo había vivido. La manera en que describieron a China y el socialismo me horrorizó. Y por supuesto también me horrorizó lo que estaba pasando en Estados Unidos.
Cuando llegué a Estados Unidos, no supe cómo sería el país. La élite china me dijo qué maravilloso era Estados Unidos. El primer lugar en que viví en Estados Unidos fue Burlington, Vermont. Es un lugar muy hermoso a la orilla del lago Champlain. Vivía en el norte de la ciudad en un barrio pobre. Los hijos de mi vecino de al lado siempre pasaban hambre. Cada día después de regresar de la escuela, vinieron a mi casa para jugar con mi hijo. Me dijeron que tenían hambre y me pedían un pedazo de pan chino. Me horrorizó ver que había famélicos en Estados Unidos, el país más rico de todo el mundo. Viví allí por dos años.
Luego me mudé a Boston y viví en una zona rica. Un día, mi casero me preguntó qué pensaba yo acerca de Estados Unidos. Y le dije que no me llamaba la atención. Él se alteró y me preguntó por qué. Le dije que cuando yo estaba en China fuimos pobres pero no había gente sin hogar, que todos tenían un trabajo bajo el socialismo y que todos recibían de forma gratuita asistencia sanitaria y educación, y que en el país más rico del mundo, estas cosas no existían. Y mi casero opinó que yo tenía un problema de actitud.
Cuando la revolución china triunfó en 1949, los dirigentes comunistas creyeron que habían pasado muchas penurias en la lucha por la revolución y ahora que la revolución había triunfado, ya era hora de disfrutar la vida. Construyeron escuelas especiales para sus hijos. Aunque teníamos que forjar un sistema socialista en China, la situación de las clases en China estaba muy aguda. Los altos dirigentes tenían derecho a privilegios especiales.
La Revolución Cultural fue una revolución dentro de la revolución para darle poder a las masas y para transformar la sociedad china en un sistema verdaderamente socialista y para asegurar que lo que pasó en la ex Unión Soviética no pasara en China. Durante los años de la Revolución Cultural, todos los dirigentes chinos y la élite china tenían que trabajar con las personas de la clase obrera de manera regular. Se pedía que todos los estudiantes universitarios, los profesores universitarios y los maestros de colegio participaran en el trabajo manual de manera regular. Yo era el gerente de la fábrica de la aldea y no me pagaban más que ningún otro trabajador en la misma fábrica. Se pagaba a los maestros de la aldea lo mismo en puntos de trabajo. Pagaban los médicos descalzos lo mismo en la aldea2. El socialismo debería operar así y si tuviéramos un sistema semejante, no tendríamos el colapso financiero que tenemos ahora.
En las últimas semanas, con el desarrollo de la crisis financiera en este país, muchos de mis estudiantes están preocupados. Les dije que esto podría ser una oportunidad importante para nosotros. Veníamos consumiendo de manera descabellada por tanto tiempo. Ya es hora de tomar una pausa y reflexionar. No tenemos que vivir así. No tenemos que tolerar la falta de vivienda y muchos otros males sociales. Tenemos tanta riqueza en esta sociedad y suficiente productividad como para proporcionar una vida digna para todos. Pero tenemos un problema: una pequeña y rapaz minoría quiere más. Podríamos forjar una sociedad diferente que satisfaga a la gente.
Notas
1. Puntos de trabajo: Se refiere a la forma en que repartieron los ingresos entre los campesinos en el campo de la China socialista. En los colectivos en que la gente vivía y trabajaba, se recibió cierto número de puntos de trabajo por la cantidad de trabajo ejecutado. El valor de cada punto de trabajo tenía una relación con la producción y los ingresos del colectivo. Así se aplicó concretamente el principio socialista “de cada quien según su capacidad, a cada quien según su trabajo”. [regresa]
2. Médicos descalzos: Aunque los servicios sanitarios en general se mejoraron en las ciudades, durante la GRCP el centro de estos servicios se transfirió al campo. El movimiento de “médicos descalzos” era parte de esa transformación revolucionaria. Jóvenes campesinos y jóvenes de la ciudad fueron enviados al campo y entrenados en el cuidado básico de la salud y en la medicina orientada a resolver las necesidades de las localidades y a tratar las enfermedades más comunes. Los médicos iban a áreas del campo; en cualquier momento de esos años, un tercio de los médicos de las ciudades estaban en el campo. La expectativa de vida durante los años de Mao se duplicó de 32 años en 1949 a 65 años en 1976. [regresa]
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/PRLF_Letters-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Los siguientes pasajes son de cartas enviadas en respuesta a literatura enviada a presos/as.
El Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas/os quiere llamar la atención al hecho de que estos presos en particular son de las 150 personas que están en la lista de espera para una suscripción al periódico Revolución. Una donación de $70 al FLRP hoy permitiría que puedan suscribirse de inmediato (vea abajo la información sobre cómo donar al FLRP).
Ante todo yo quisiera agradecerles a ustedes por la literatura que me enviaron. Acabo de leer “La revolución que necesitamos…La dirección que tenemos” (la versión resumida)… Tengo 23 años de edad. Así sé que soy joven y tengo mucho que aprender. Sin embargo, yo sé que necesitamos un sistema diferente y que el único modo de que eso sea posible es por medio de una revolución.
“La revolución que necesitamos…La dirección que tenemos” es tan veraz y todo el mundo lo debe estudiar. Así podrían entender la esencia de este sistema del capitalismo-imperialismo. Por supuesto, habrá aquellos que han sido adoctrinados por los sistemas doctrinarios de este sistema. Por ejemplo, los medios e incluso nuestras escuelas… tienen el propósito de mantenernos ignorantes…
La guerra de Irak es un ejemplo perfecto, y nos dan toda forma de propaganda a fin de que combatamos en sus guerras imperialistas o las apoyemos. Claro que la mentira más común es, que eso es la única manera de evitar el peligro de los terroristas que son los enemigos de la paz, de la democracia y de incluso la humanidad.
No obstante, nada podría estar más lejos de la verdad. En realidad, las clases dominantes sólo quieren fortalecer su imperio. Así que cada una de sus victorias es una derrota para el resto de nosotros… Las clases dominantes también nos riegan mucha religión para mantenernos bajo control. Nos dicen que todo esto es la voluntad de Dios y que tenemos que tener fe y paciencia y él lo mejorará todo…. Como ya se ha dicho en Revolución… no fue ningún dios el que nos metió en este lío y no será ningún dios que nos salvará. De ahí, ¡se debe entender la revolución como la única solución!
Saludos al PCR:
Primero tengo que darles las debidas gracias por abrirme los ojos a un nuevo camino y por la información que los medios establecidos no dan… He cometido muchos errores y por eso estoy aquí ahora. Pero estoy en la recta final de mi condena ahora. Estaré libre dentro de dos años y he estado buscando algo que diera sentido y dirección a mi vida. Un amigo mío me dejó leer un número suyo de Revolución del 21 de septiembre de 2008: “El comunismo: El comienzo de una nueva etapa. Un manifiesto del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos”. No sé si diría que me cambió la vida, pero cambió en serio mi modo de pensar y cómo miro este llamado gobierno y esta sociedad en que vivimos. Empecé a analizar mis propias creencias y las cosas que me habían enseñado o que me habían ordenado a creer y no me gustó lo que vi. Empecé a cuestionar a fondo muchas cosas. Todavía tengo un montón de preguntas pero estoy informado ahora y tengo un peldaño para empezar mi búsqueda para las respuestas y de más importancia, descubrí algo importante en que verdaderamente creo, “un cambio hacia lo mejor”, algo que todos necesitamos como una sociedad y en cuanto a eso ustedes tienen mi pleno apoyo…
Con solidaridad y gracias:
“uno que no tiene nada que
perder más que mis cadenas”.
Recibimos lo siguiente del PRLF: Done al Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas/osFondo de Literatura Revolucionario para Presos (FLRP) es un fondo de literatura educativa que llena pedidos de literatura revolucionaria de presas/os en Estados Unidos. La mayoría de los pedidos que recibe el Fondo de los y las que se encuentran entre rejas son para suscripciones gratuitas en español e inglés al periódico semanal Revolución* y para libros revolucionarios y otros libros, entre ellos los que anuncia el periódico Revolución. Al proporcionar esta literatura, el Fondo da a las presas y los presos una oportunidad educativa para bregar con los acontecimientos mundiales e importantes temas políticos, culturales y filosóficos desde una perspectiva revolucionaria única y para entrar en discusiones sobre la moral, la religión, la ciencia y el arte. Todas las semanas las presas y los presos pueden entrarle al debate efervescente y las noticias urgentes sobre las luchas políticas y sociales que se desenvuelven, pensar y desmenuzar críticamente el estado actual de la sociedad y buscar una alternativa. El Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas/os es un proyecto del International Humanities Center, una organización benéfica sin fines de lucro exenta de los impuestos federales según la Sección 501(c)(3) del Internal Revenue Code (IHCenter.org). Para contribuir al Fondo, haga su cheque a nombre de: IHCenter/PRLF y envíelo por correo postal a: International Humanities Center o Prisoners Revolutionary Literature Fund Para ponerse en contacto con el FLRP u ofrecerse de voluntario, comuníquese a la dirección postal de Chicago, por teléfono al 773.793.8637 o por correo electrónico a prlf_fund@yahoo.com. *Publicado por RCP Publications (www.revcom.us) |
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/ray_hill-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
La siguiente carta es de Ray Hill, un cofundador de la emisora de radio de Pacifica KPFT en Houston y el presentador del programa semanal de radio “The Prison Show”.
Aliados en la lucha:
Yo soy activista en Houston, Texas, y a mediados de los años 60 empecé a organizar en los movimientos pro derechos civiles, contra la guerra de Vietnam, por los derechos de los gays y lesbianas y por la libertad de expresión y de prensa. Soy un cofundador de KPFT-FM, la radioemisora de Pacifica en Houston. Me encarcelaron en 1970 y me condenaron a 160 años de cárcel (20 sentencias consecutivas de ocho años cada una) por robos en comercio ajeno. En 1975 fui puesto en libertad condicional después de cuatro años, cuatro meses y diez días de pena. Mi excarcelación fue resultado de ejercer la abogacía en prisión.
En lugar de perder mi compromiso con la lucha, la nutrí en prisión pero salí acosado por los hombres vacíos que dejé atrás. Golpeados por los guardias brutales y por su propia conciencia, vergüenza y miedo, la mayoría de ellos están resignados a aceptar su opresión y aunque parezca mentira temen ser puestos en libertad debido a la drogadicción, el alcoholismo y otras formas de auto-flagelo que solo pueden llevarlos a regresar a la prisión.
Creí que yo tenía que hacer algo acerca de su pérdida de esperanza. Cuando yo me convertí en el primer ex convicto y gay declarado que fue aprobado como el gerente general de una radioemisora con licencia de la FCC en Estados Unidos en 1980, inicié el programa The Prison Show para politizar y alentar a los reclusos en Texas. Eso ha continuado más de 29 años.
Tú puedes ayudar. El problema es que aquellos oprimidos en la prisión están convencidos que solo se están llevando su merecido. Eso me recuerda una cita de la hermana Harriet Tumban cuando fue reconocida por haber liberado a cientos de esclavos; dijo: “Podría haber liberado a miles de esclavos más si les hubiera convencido de que eran esclavos”. Así es con los presos. Son esclavos y se han dejado vencer por su posición como esclavos. Si los pudiéramos exponer a las ideas revolucionarias, algunos empezarían a zafarse de sus propias ideas equivocadas y aprenderían a caminar y a pensar derecho.
El periódico Revolución está recaudando donaciones para pagar las suscripciones al periódico enviadas a reclusos dentro de prisiones por todos lados. En The Prison Show, alcanzo a 22 prisiones estatales y dos prisiones federales con acceso a radios, todas éstas en la zona metropolitana de Houston. El viernes por la noche frecuentemente unos miles de presos me escuchan por recibir ánimo. Si Revolución pudiera llegar a más prisiones, los suscriptores tendrían las herramientas para llevar el mensaje a sus prójimos y ayudar a generar esperanza y quizás el comienzo de autoestima que puede ayudar a sacudir la opresión que han llegado a aceptar.
Si no haces nada, nada va a suceder. Apoya este esfuerzo.
Nos vemos en la radio.
Ray Hill, Houston
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/AWTWNS-hiroshima-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar:
3 de agosto de 2009. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. El 6 y el 9 de agosto son los aniversarios de dos de los peores crímenes de guerra jamás cometidos: los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, Japón, justo antes del fin de la Segunda Guerra Mundial. Alrededor de 120.000 personas murieron de inmediato y un número similar murió luego de la dolorosa radiotoxemia. La sombra del hongo nuclear se sigue cerniendo sobre el mundo porque Estados Unidos, la potencia imperialista que mató a esos civiles, sigue tratando de dominar el globo y no ha renunciado a las armas nucleares, y ni lo han hecho sus rivales imperialistas ni otros gobiernos reaccionarios.
En abril de este año, el presidente yanqui Barack Obama hizo una declaración que le levantaría el ánimo a todo el mundo si fuera verdad: “Declaro claramente y con convicción el compromiso de Estados Unidos para con la paz y seguridad de un mundo sin armas nucleares”. Sin embargo en julio cuando él y el presidente ruso Dimitri Medvedev anunciaron lo que se suponía era un paso para implementar ese objetivo, el resultado fue “poco motivo para celebrar”, según una organización contra las armas nucleares que dice que comparte “la visión del presidente Obama de un mundo sin armas nucleares” (Nuclear Age Peace Foundation, www.wagingpeace.com).
En realidad este acuerdo no hace que el mundo sea más seguro y quizás todo lo contrario.
Es cierto que el mundo ha visto un gran recorte en el número de ojivas y misiles nucleares desde mediados de los años 1980, incluso antes del colapso de la Unión Soviética. No obstante, eso no ha significado que Estados Unidos ha renunciado a sus armas nucleares. Bajo el ex presidente George W. Bush, descaradamente declaró sus planes “de dominar y controlar el uso militar del espacio, para proteger los intereses y las inversiones estadounidenses”, lo que sin duda incluye armas nucleares estratégicas (El informe de la comisión Rumsfeld, 2000, citado en www.wagingpeace.com).
Lo cierto es que el Entendimiento Conjunto de Obama y Medvedev representa poco o ningún progreso hacia la eliminación de este azote del mundo. El objetivo para el año 2016 es reducir en alrededor de un tercio el número de “sistemas estratégicos de lanzamiento”, o sea misiles y bombarderos de largo alcance y ciertos submarinos que lanzan misiles. Pero la reducción en el número de ojivas estratégicas desplegadas que estos “sistemas de lanzamiento” llevarán sería mucho menos. Debido a cambios en la manera de contar las armas nucleares “desplegadas”, el nuevo límite de 1.500-1.675 ojivas podría ser solo un poco menos del nivel de 1.700-2.200 fijado por el Tratado de Moscú firmado por Bush y el presidente ruso Vladimir Putin hace siete años (Boletín de los Científicos Atómicos, 22 de julio de 2009).
“Desplegadas” es la palabra clave aquí. Significa listas para usar casi instantáneamente. Las reducciones anunciadas tendrán como eje eliminar las armas que ahora están en almacenaje y previstas para ser recicladas. De hecho, aunque tanto Estados Unidos como Rusia hoy tienen alrededor de 5.000 ojivas nucleares cada uno (el 90% del total mundial), el número de armas desplegadas ya podría ser menor de los nuevos límites del acuerdo: Estados Unidos y Rusia tienen “más de 1.000 ojivas en alta alerta, listas para lanzar dentro de decenas de minutos, aunque un ataque deliberado por Rusia contra Estados Unidos o viceversa parece improbable” (Boletín). Como cada una de estas ojivas es muchas veces más mortífera que las bombas lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki, eso significa que una gran parte de la humanidad podría ser aniquilada en un abrir y cerrar de ojos, y eso no cambiaría bajo este acuerdo.
El problema más flagrante es lo que no se encuentra en este acuerdo o en ningún otro lugar: renunciar a la doctrina tradicional de Estados Unidos del “primer golpe” en que se basan algunos de sus planes militares. Estados Unidos dice que tiene el derecho de lanzar armas nucleares a discreción e incluso no quiso prometer que no lanzaría un ataque nuclear si no fuera atacado con armas nucleares antes. Hasta ahora, nada ha cambiado con todas las administraciones yanquis desde 1945.
Junto con eso, el acuerdo no menciona las armas nucleares tácticas, el tipo que Estados Unidos contempló usar en Irak y que sería el tipo que más probablemente usara en el futuro próximo bajo las circunstancias previsibles. Asimismo, en vez de destruir sus sistemas de armas nucleares estratégicas más viejos, Estados Unidos quiere convertirlos en lo que se considera uso táctico, sin importar si tienen ojivas nucleares. Esto es el tipo de arma que más probablemente usarían en el futuro próximo. Por ejemplo, Estados Unidos se ha convertido algunos submarinos que llevaban misiles intercontinentales en lanzadores de misiles de crucero, y no tiene intenciones de renunciar a su uso.
De igual importancia en cuanto a lo inmediato, Obama tampoco ha hecho caso de un llamamiento hecho por varios países durante las últimas décadas a convertir en una “zona desnuclearizada” al Medio Oriente. Si las preocupaciones de Estados Unidos con las maniobras de Irán a fin de obtener armas nucleares realmente se motivaran por una oposición a la proliferación de armas nucleares, pues lógicamente apoyaría esta idea y se puede concebir que Irán la aceptara también. Pero política y por cierto económica y técnicamente Estados Unidos respalda el arsenal nuclear de Israel porque esas armas promueven los intereses y la política norteamericanos en la región, y por eso esas no son negociables.
Antes de que tomara el poder el régimen islámico, Estados Unidos alentó al sha de Irán, cuyo gobierno ayudó a instaurar en el poder, para que empezara un programa de armas nucleares como parte del papel de entonces de Irán como un pilar secundario de la dominación yanqui en el Medio Oriente. Ahora Irán ha firmado el Tratado de No Proliferación Nuclear y dice que recibiría con brazos abiertos inspecciones internacionales. Sin embargo Estados Unidos y sus aliados quieren prohibir que obtenga los conocimientos y la tecnología de ingeniería que podría usar para hacer bombas en el futuro, ya alcanzadas por muchos países, porque tales armas romperían el monopolio regional de Israel en materia del terror nuclear. Hace poco unos funcionarios israelíes le admitieron al fidedigno periodista norteamericano Roger Cohen que lo que más les preocupaba no fuera un posible ataque nuclear por Irán, que consideran posible pero no probable, pero que la posesión o incluso la “casi posesión” de Irán de tales armas cambiaría el balance de poder aunque nunca fueran usadas (“The making of an Iran policy”, The New York Times, 2 de agosto de 2009).
El que Estados Unidos tuviera tanto afán para firmar este acuerdo con Rusia no tiene nada que ver con la paz, entre otras razones, y mucho que ver con la agresión: Estados Unidos quiere movilizar la opinión pública y otros gobiernos en apoyo a sus esfuerzos de presionar a la República Islámica de Irán. Además, en esta cumbre, Rusia aceptó dejar a Estados Unidos usar su espacio aéreo para la guerra de Afganistán. Estos no son pasos hacia la paz, que digamos.
A la vez, mientras Estados Unidos pretende conseguir la aprobación de Rusia para más presión sobre Irán, también pretende neutralizar el poderío militar que usa Rusia en beneficio de sus intereses en oposición a Estados Unidos. Aunque Obama no ha explícitamente aprobado el plan de Bush de instalar sistemas antimisiles en Europa central, tampoco lo ha descartado. Tales sistemas antimisiles, aunque pequeños, serían útiles para debilitar la capacidad de Rusia de contraatacar después de un primer ataque o golpe nuclear ofensivo yanqui. Serían inútiles contra un primer golpe ruso contra el Occidente.
La cruzada de Obama contra la proliferación de armas nucleares es una cruzada contra la entrada de otros países en este juego criminal, e incluso eso está subordinado a los intereses del imperio yanqui. Dejando de lado a Corea del Norte con quizás dos ojivas nucleares, las dos nuevas potencias nucleares principales, Pakistán con 15 cabezas nucleares e India con 75 hasta ahora, adquirieron esta posición con la complicidad yanqui. Pakistán adquirió armas nucleares cuando era un aliado leal de Estados Unidos sin importar dónde consiguió la tecnología, y ahora Estados Unidos está impulsando fuertemente el programa nuclear de India. (Supuestamente, Estados Unidos sólo está ayudando a India en el aspecto de centrales de energía nuclear civiles, pero en esto se aplican los mismos argumentos acerca de la tecnología con dos fines eventuales en Irán). ¿Eso podría tener por objeto contener las ambiciones de China?
Es improbable que Estados Unidos renuncie a sus armas nucleares. Pero consideremos lo que sucedería si renunciara a éstas: en los últimos años, la pandilla de criminales de guerra de los ex secretarios de Estado yanquis Henry Kissinger, George Schultz y William Perry (bajo los presidentes Nixon, Reagan y Clinton respectivamente) y el ex senador halcón Sam Nunn han llamado a la abolición completa de las armas nucleares. ¿Por qué? “Porque un mundo sin armas nucleares es uno en que Estados Unidos tendrá un dominio absoluto”, le dijo un diseñador de bombas de hidrógeno a un autor sobre este tema para el Boletín de los Científicos Atómicos (13 de mayo de 2008). Algunos estrategas imperialistas de guerra consideran las armas nucleares como un “saboteador” porque permiten que los países pequeños hagan grandes amenazas. Sin armas nucleares, Estados Unidos podría estar en una posición aún más fuerte para ejercer su voluntad por contar, en este momento, con el poderío sin rival de un aparato militar cuya magnitud y tecnología avanzada están basadas en la riqueza obtenida por la misma explotación global para la que ese aparato fue organizado para reforzar y expandir.
El mundo ha presenciado guerra tras guerra desde que los bombardeos de Hiroshima y Nagasaki anunciaron la cruzada yanqui hacia la hegemonía mundial. El fin de la “guerra fría”, o sea la confrontación entre dos bloques imperialistas rivales en que Estados Unidos y la Unión Soviética libraron guerras de sustitutos mientras que amenazaban con cundir al planeta en el invierno nuclear, operó muchos cambios importantes, pero no trajo la paz mundial. Al contrario, provocó una nueva ofensiva hegemónica yanqui y una nueva ronda de invasiones imperialistas directas, caracterizadas por la “muerte desde el cielo” que ha sido lo acostumbrado de Estados Unidos, además de guerras con mucho sufrimiento en Yugoslavia, Ruanda (y lo que siguió en el Congo), el Sudán y otros lugares donde la rivalidad entre las grandes potencias ha estado agravando otras contradicciones.
El torrente ininterrumpido de violencia horrorosa desde la última guerra mundial debería enseñarnos algo. La causa fundamental no se encuentra en ningún gobierno particular sino en el sistema imperialista en que un minúsculo puñado de capitalistas en unos pocos países controlan y luchan entre sí por la riqueza producida por los miles de millones de personas del mundo.
El capitalismo no ha dado ninguna razón de esperar que pueda continuar sin armas nucleares, ni hablar de eliminar la guerra.
(Un corto análisis del contexto político en que Estados Unidos lanzó las bombas atómicas sobre Japón y lo que ha hecho para encubrir ese crimen se halla en el Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar del 1º de agosto de 2005, el que también contiene pasajes del famoso informe de John Hersey sobre el costo humano en su libro Hiroshima.)
El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas.
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/demarcations_ad-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
¡Primer número en línea ahora en inglés! demarcations-journal.org
Una revista de teoría y polémica comunista
Demarcaciones: Una revista de teoría y polémica comunista propone plantear, defender y desarrollar más el marco teórico para el comienzo de una nueva etapa de la revolución comunista en el mundo contemporáneo. Esta revista electrónica en inglés promoverá los puntos de vista del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos.
Sin la teoría revolucionaria, no puede haber tampoco ningún movimiento revolucionario. Sin trazar claras líneas divisorias entre el comunismo como una ciencia viva, crítica y en desarrollo que sirve a la emancipación de la humanidad, por un lado, y por otro, otros puntos de vista, caminos y programas que no pueden llevar a la emancipación —sea de manera abiertamente reformista o adjudicándose el manto o nombre del “comunismo”— sin trazar tales demarcaciones, no será posible alcanzar el necesario entendimiento y claridad para cambiar radicalmente el mundo. Demarcaciones contribuirá a alcanzar aquella claridad.
En el espíritu de forcejeo del marxismo, Demarcaciones también desmenuzará las cuestiones y retos que plantean los grandes cambios en el mundo actual y emprenderá exploraciones teóricas de cuestiones en las artes, las ciencias y la cultura.
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/building_rev_mvmt-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Revolución recibió la siguiente carta como aporte al foro Difundir la revolución y el comunismo.
Estimado Revolución:
Por medio de esta misiva, quisiera compartir algunas experiencias e ideas para forjar la campaña de difusión del nuevo mensaje del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, “La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos” [Revolución #170, 19 julio 2009]. Lo que hemos tratado de hacer es alentar en la comunidad un interés serio en la revolución y a la vez facilitar la participación de la gente en forjar este movimiento revolucionario ahí mismo.
En uno de los barrios más pobres de la ciudad, nos pusimos a preparar el ambiente en preparación para el nuevo mensaje. Ésta es una comunidad en que hay casas embargadas por doquier, que es una denuncia contundente de que este sistema está podrido hasta la médula. En las fachadas cubiertas de tablas de estas casas que alguien puso periódicos murales con las páginas centrales y contraportadas de Revolución. Un afiche denunció la vil golpiza de Rihanna; otro dijo con desafío: “El feto no es un bebé”.
Cuando salió el mensaje y volvimos al barrio, descubrimos que algunas personas ya estudiaban y discutían entre sí los afiches. Nos acercamos a tres mujeres jóvenes en su porche. Una dijo que quería otro ejemplar del periódico y todas empezaron a hablar de los varios afiches que habían visto en las paredes. Después, un hombre joven llamó a Libros Revolución y dijo que había leído los afiches mientras trabajaba en la renovación de las casas embargadas. Cuando los revolucionarios volvieron con el mensaje, se animó mucho y quería compartir ideas sobre la manera de difundirlo mucho más ampliamente por el rumbo. Otro joven del mismo barrio llamó a la librería y dijo que le gustó mucho el nuevo mensaje y el número “sobre las féminas” (“Una declaración: Por la liberación de la mujer y por la emancipación de toda la humanidad”, Revolución #158, 8 marzo 2009).
Además, pusimos “paquetes para el organizador” en bonitas bolsas de plástico rojo que distribuimos y exhibimos en cada recorrido cuando montamos una mesa de libros. La gente los ha acogido, y han constituido la principal forma para incorporar a la gente en la campaña ahí mismo. Durante un recorrido, después de determinar que era necesario darle más énfasis a la participación de la gente y a debatir más a fondo la campaña, distribuimos ocho paquetes en 45 minutos.
El paquete de tres dólares (cobramos más cuando sea posible para poder cubrir el precio de los paquetes que adquieren los que no tienen recursos) incluye: cinco ejemplares del nuevo mensaje, uno del nuevo Manifiesto del PCR en forma de periódico [“El comunismo: El comienzo de una nueva etapa”, Revolución #143, 21 septiembre 2008], “La opresión del pueblo negro, los crímenes de este sistema y la revolución que necesitamos” [Revolución #144, 5 octubre 2008], “Una declaración: Por la liberación de la mujer y por la emancipación de toda la humanidad” [Revolución #158, 8 marzo 2009], una promoción de la autobiografía de Bob Avakian [From Ike to Mao and Beyond] y la selección del DVD de Bob Avakian, Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es. Un maestro compró 50 ejemplares del mensaje para discutir con sus alumnos de secundaria, y decidimos que habíamos fijado metas muy bajas en cuanto a la cantidad de ejemplares del mensaje y que era necesario incluir más ejemplares y volantes de la versión corta del mensaje en el paquete.
Cuando distribuimos estos materiales, algunas personas con que nos encontramos encuentran formas de participar en la campaña. Mientras estábamos en una feria de la calle con camisetas de Revolución puestas, un hombre treintañero acudió a nuestra mesa y pidió saber: “¿De qué se trata esta revolución?”. Agregó: “Estoy puesto con la revolución. ¿Dónde está mi playera y qué puedo hacer?” Después de discutir de qué se trata la campaña y presentarle unos cortes del DVD de Bob Avakian, se fue con un paquete para el organizador, una camiseta y la oferta especial (el DVD de Bob Avakian y una suscripción de diez semanas a Revolución). Dijo: “Bob Avakian me va a enseñar como ser revolucionario”. Una vendedora que conocimos está difundiendo el mensaje a todos sus clientes y ha hecho sugerencias sobre dónde presentar el DVD y distribuir el material en la comunidad, y un conductor de un camión repartidor está ayudando a difundir el mensaje durante sus recorridos.
Un lector
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/bughouse-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
El sábado 25 de julio Lina Thorne del Mundo No Puede Esperar y Mars, una artista de la palabra hablada ganaron el primer premio del día por su presentación de “Aborto al pedido y sin disculpas” en medio de una escena turbulenta en la legendaria Bughouse Square en Chicago. Una tercera mujer, Coco, jugó el rol de una cristiana fascista defensora del “sagrado compra-disparates” (un juego de palabras en inglés con la sagrada biblia), que es la palabra infalible de Papi del Cielo (dios).
Por más de un siglo, los artistas, poetas, radicales, revolucionarios y otros “oradores callejeros” han hablado en Bughouse Square. Ahora en las tardes del sábado se pueden hacer discusiones a favor y en contra de temas, abiertas a los comentarios y opiniones de los que quieren debatir. Al final del día los jueces decidirán quién hizo el mejor trabajo en presentar sus argumentos y sin que se dejen sacar del juego por los criticones del público.
Los exponentes de Aborto al pedido fueron criticados casi desde un inicio por cristianos de carne y hueso. Los cristianos fascistas trataron de ahogar a los oradores con sus constantes reclamos de que el feto es un ser humano y que abortar es matar poniendo por encima la vida de un puñado de células, el que es un feto, sobre la vida de la mujer de la cual son parte.
El derecho de las mujeres a una participación plena en la sociedad fue el centro de la argumentación de Lina y Mars. (El argumento, “esto se trata del control de la natalidad, las relaciones sexuales y si las mujeres son seres humanos o solo procreadoras que caminan y hablan”, fue fuertemente ovacionado).
Lina y Mars también trajeron la ciencia al debate. Explicaron que “¡el aborto no es matanza ya que los fetos no son bebes! Éstos existen dentro del cuerpo de la mujer, dependen de él y están biológicamente integrados a él; los fetos aún son fetos, no una ‘persona’ socialmente definida y no un ser humano cuyos derechos tienen más peso que los de las mujeres”.
El público estaba ideológicamente muy polarizado y mixto, con muchas mujeres y hombres que defendían fuertemente a Lina y a Mars. Los cristianos fascistas más directos eran hombres blancos, uno de los que alegaba que los hombres blancos son ahora los oprimidos en la sociedad norteamericana. Algunos hombres surasiáticos del público criticaron puntualmente la opinión de que los hombres blancos son los más oprimidos, pero también discutieron fuertemente en contra del Aborto al pedido.
Una mujer mayor caminó directamente en frente de uno de los criticones que alegaban que un feto es un ser humano, lo miró directo a los ojos y se le acercó la palma de la mano a la boca de él diciéndole que se callara. Él tomó su mano extendida y la echó a un lado. Un defensor del aborto al pedido le dijo que se quitara las manos de encima de ella.
Otro oponente del aborto que interrumpía se la pasó gritando “¿¿¿cuándo empieza la vida humana???”, incluso después de que los oradores se refirieron al tema. Un revolucionario le respondía gritando: “La vida de un feto no es una vida humana, este se convierte en ser humano al nacer”. Los que estaban en contra no podían entender esto y se mantenían gritando, “¿¡¿cuál es la diferencia entre un minuto antes y uno después de nacer?!?” “¡La diferencia es que este nace! ¡Se convierte en un ser humano independiente!” Todo esto ocurría mientras desde el “cajón” se daban los discursos.
Estas mujeres y otros hombres y mujeres en Chicago se organizaron y entraron en acción (o más acción) en torno a la defensa del derecho de las mujeres al aborto después del asesinato del Dr. Tiller en Wichita el 31 de mayo. Dos de ellos fueron a su entierro. Desde entonces este grupo también ha tenido manifestaciones en su contra de la reaccionaria “Liga de Acción Pro Vida”, que es un vil grupo en contra del aborto y de la mujer que por meses ha sacado fotos inmensas y engañosas de fetos en las principales avenidas del área de Chicago como parte de una larga ofensiva ideológica contra las mujeres, el aborto, la ciencia y el pensamiento crítico.
Se vendieron bien ejemplares del número de Revolución, “La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos”, inmediatamente después de este debate. Tres paquetes y un número de ejemplares sueltos se vendieron entre una amplia variedad de personas. Un estudiante de colegio que buscaba un mundo radicalmente mejor (quien todavía no conocía sobre Revolución o el PCR) compró un paquete así como lo hizo un activista de “No a las Olimpiadas en Chicago”. Un estudiante de Alemania que se encontraba de vacaciones, un expositor de otros temas, un dúo de jóvenes mujeres de poesía slam que se presentó también en Bughouse Square junto con otros compraron el periódico. Este número del periódico parecía tan ampliamente expuesto después de este debate que indagamos si uno de los que compró un paquete inmediatamente los distribuyó entre el público.
Con el estudiante de colegio le estamos dando seguimiento y publicitando las exposiciones sobre Aborto al pedido, que pueden ser vistas en:
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/spanish_core-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Estimado Revolución:
En la octava parte de “Cavilaciones y forcejeos”, Bob Avakian habla de “la importancia fundamental de forjar el núcleo sólido comunista y a la vez fortalecer continuamente este núcleo de un movimiento revolucionario más amplio”. A la luz de lo que plantea Avakian, hubo una reunión con unos hispanohablantes que han estado distribuyendo el Mensaje y Llamamiento, “La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos” en la comunidad hispanoparlante.
El propósito de esta reunión fue aprender de su experiencia de salir y alcanzar los tres objetivos interrelacionados de esta campaña. Tal como la entienden. Cuáles preguntas, ideas y sugerencias tienen acerca de quién y cómo avanzar y difundir esta campaña, y luego queríamos adentrarnos a cómo seguir llevando a cabo esta campaña de una manera que continuará tomando como base los tres objetivos: cambiar la situación para que HAYA un amplio movimiento revolucionario en este país a que todos en la sociedad estén respondiendo de una manera u otra, para que el líder de este movimiento (Bob Avakian) sea conocido ampliamente por toda la sociedad y que dentro de eso crezca un núcleo de activistas que están en una misión para emancipar a toda la humanidad.
Uno de ellos que se ha entusiasmado por difundir la campaña habló de cómo las masas acogen la revolución que necesitamos. Nos contó que llevaba el mensaje a la gente, diciéndole que dios no fue el que nos metió en esta situación y que pensar de ese modo bloquearía a la gente. Dijo que algunos le dieron dinero y se llevaron pequeños paquetes. También habló de un grupo de personas a que él lleva el periódico cada semana, y entre ellas algunas se llevan paquetes, pero que tenía dificultades en determinar cómo organizar más a semejantes personas.
Presentamos un corto del DVD, Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es, en que el presidente Avakian habla acerca de la necesidad de que las masas tengan dirección a fin de fortalecer la manera en que este grupo difunde el mensaje y les permite luchar acerca del mismo con la gente.
Se planteó una pregunta: ¿por qué el comunismo está vivo en el mundo y por qué es posible que pueda obtener buenos apoyos? Para adentrarnos en eso, leímos la sección sobre la dirección que tenemos.
Una persona dijo que se topaba con un poco de anticomunismo pero creía que la mayoría de las personas estaban abiertas al mensaje. A la vez, la gente en el grupo bregó sobre cómo distinguir entre algunos movimientos en América Latina y el movimiento revolucionario que estamos forjando. Para hacer eso, hablamos de la necesidad de usar el Mensaje y Llamamiento, además de hacer mucho más uso del DVD y la autobiografía de Bob Avakian [From Ike to Mao and Beyond] (aunque solo unas partes de los primeros seis capítulos están traducidos al español). También recalcó que deberíamos usar la sección del DVD “Imagina” para darle a la gente un sentido vivo de cómo los “condenados de la tierra” han hecho esto antes y cómo esto es fundamentalmente distinto a lo que las personas como [el subcomandante] Marcos en México están haciendo hoy en América Latina.
Otra persona tiene mucho entusiasmo para la campaña en general y opinaba que no había estado difundiendo correctamente el Mensaje y Llamamiento. Dijo que lo ha llevado a grupos más pequeños de personas en vez de distribuirlo de maneras amplias y audaces, lo que pensaba que era el enfoque más correcto según la necesidad de comunicar la seriedad de lo que estamos tratando de hacer en proyectar este movimiento como uno que tiene que crecer a pasos agigantados. Dijo que tenemos que difundir el DVD, proyectarlo en muros o en los parques donde hay partidos de fútbol o baloncesto, tener puestas las camisetas, ir a los barrios hispanohablantes con equipos de 10-12 personas y nuestras mesas, recaudar fondos con cubetas como la foto de la página 3 del número especial, y poner más énfasis en ser audaces.
Se discutió cómo hacer ambas cosas, o sea hacer un trabajo amplio y audaz, además de tener discusiones con grupos más pequeños, donde lo pequeño tiene que crecer y lo grande incluso tiene que crecer aún más, con énfasis en el trabajo amplio y audaz como recalca el editorial del periódico acerca de difundir el Mensaje y Llamamiento. El grupo sacó la conclusión de que nuestra visión tiene que concordar más con tener un enfoque audaz y amplio hacia la incorporación de la gente al movimiento revolucionario, donde la gente descubrirá su propio nivel con que entrar a este movimiento.
A lo largo de esta discusión se recalcó mucho la importancia de usar más el DVD a fin de mostrarle a la gente quién es este líder y la sección del mensaje sobre este líder valioso y poco común y por qué él es así.
El grupo concluyó con una determinación para hacer planes, a partir de la discusión, acerca de cómo seguir difundiendo el Mensaje y Llamamiento en la comunidad hispanoparlante y encontrar maneras de organizar a la gente ahí mismo.
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/youth_letter-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
La gente a menudo se queja de que los jóvenes están muy absortos en sí mismos como para preocuparse del mundo a su alrededor. Pues, no es tan sencillo como parece. Les estamos escribiendo desde el Proyecto de Verano de la Juventud Revolucionaria en Nueva York, en que jóvenes de alrededor del país se han juntado para popularizar la revolución, hacer que el nombre de Bob Avakian llegue a ser muy conocido y forjar un movimiento por la revolución. Estamos conectándonos con una nueva generación y aprendiendo de cuántos jóvenes esperan un mundo diferente, pero que este sistema ha impedido que conozcan cómo se puede llevar a cabo el cambio. Hemos hecho investigación social para aprender sobre los sueños y las pesadillas de los jóvenes. Ahora estamos poniendo todo esto en un número especial del periódico Revolución dirigido a los estudiantes de las secundarias y escuelas medias.
Este número especial despejará los mitos y la confusión, a menudo enseñados en las escuelas, acerca del comunismo y las experiencias comunistas del pasado. Hará una crítica a elementos de la cultura que se manifiestan de manera general en los jóvenes y hablará del impacto concreto de esto en las personas. Exploraremos qué clase de futuro esta sociedad tiene para los jóvenes, e incluiremos lo que los jóvenes nos han dicho en sus propias palabras. Este número especial de Revolución podrá atraer a los jóvenes, desafiándolos a conectarse con este movimiento revolucionario e interactuar con la dirección de Bob Avakian.
Este número especial tiene que llegar a las manos de muchísimos miles de personas. Y ahí usted tiene un papel que jugar.
Necesitamos fondos para que podamos producir, imprimir y distribuir muchísimos ejemplares de este número especial a tantos jóvenes que podamos. Necesitamos fondos para producir un número de alta calidad que no solamente capta la atención y la imaginación de los jóvenes sino también los desafía a no ignorar la realidad, sino a ser parte de transformarla. Necesitamos fondos para distribuirlo en muchos lugares diferentes, incluso las aulas. Hagan sus pedidos al mayoreo si usted es maestro/a en una secundaria o escuela media.
Sus donaciones ayudarán a forjar un movimiento revolucionario en una generación que con mucha frecuencia se da por perdida, pero que tiene tantas posibilidades.
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/redlining-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Están por todos lados y no se pueden eludir. “Reventadas hipotecas con tasas graduables”, “Préstamo predatorios”, “Activo tóxicos”, “Valores garantizados por hipotecas” cubren planas enteras en los periódicos importantes y fluyen de la boca de los comentaristas de las noticias de la tarde. ¿Pero qué significa todo esto? ¿Cómo son los cientos de miles de reventadas hipotecas con tasas graduables? ¿Qué significa cuando la vivienda que necesita la gente es una mercancía, que se intercambia por ganancias? ¿Cómo es en el terreno la “mayor pérdida de bienes y riqueza para la gente de color en la historia moderna de Estados Unidos”? Afortunada o desafortunadamente uno no tiene que imaginar ni especular.
Una descripción devastadora y visceral de este fenómeno es una parte central de Red Lines Housing Crisis Learning Center, un proyecto de Damon Rich en el Museo de Arte de Queens, Nueva York. Usando el modelo a escala de 9.335 pies cuadrados de la Ciudad de Nueva York que contiene cada edificio construido antes de 1992, Rich puso un triángulo rojo sobre cada cuadra de la ciudad que tenía más de tres casas embargadas de una a cuatro familias en el último año. Cuadra tras cuadra tras cuadra, barrio tras barrio, todo está cubierto de rojo como si unos generales jugaran un juego de guerra y desplazaran sus fichas en el tablero que muestra barrios ocupados por su ejército. Pero esto no es un juego y los efectos son más parecidos a una guerra real: personas expulsadas de sus casas y edificios cerrados con tablas como si una bomba hubiera estallado. Grandes franjas de Brooklyn (Crown Heights, Bedford Stuyvesant, East New York…), partes de Queens (Cambria Heights, Jamaica, Ozone Park…) y el Bronx son arrasados. Esta exhibición da un sentido real del alcance de los chupasangres y la destrucción.
Esto es Estados Unidos y en Estados Unidos la raza importa. La discriminación hipotecaria fue una práctica histórica en la cual los negros fueron víctmas de una sistemática discriminación mediante la negación de hipotecas y vivienda. Esta exhibición explora cómo esta práctica ha sido actualizada en el siglo 21. Negar hipotecas ha sido usado como un garrote contra los negros y ahora también se usa los préstamos de dinero en su contra.
Toda la exhibición es un “centro de aprendizaje”. Hay pantallas semejantes a anuncios espectaculares que definen palabras como “blockbusting” [destrucción inmobiliaria de manzanas], “disinvestment” [desinversión] y términos modernos como “valores garantizados por hipotecas”. Hay objetos coleccionables históricos como un ejemplar del Manual de la financiación de 1939 de la Administración Federal de Vivienda escrito por Frederick M. Babcock cuyo libro de texto The Valuation of Real Estate [La valorización de bienes raíces] cimentó los métodos contemporáneos de analizar y establecer el valor de los bienes raíces. Ese libro también codificó la raza como el factor decisivo en el valor de los bienes raíces y abiertamente defendíó la segregación. Hay más de 20 libros y manuales que se puede leer sobre la vivienda, préstamos hipotecarios e inversiones. En un muro, una gigantesca reproducción de un anuncio de un periódico anuncia: “Enriquézcase con los embargos hipotecarios” que anima a tomar seminarios para enriquecerse a costa del sufrimiento de otros. Por todo el espacio de exhibición se hallan letreros tales como uno podría encontrar por una calle que anuncian la venta de una casa, pero en estos letreros hay fotos de casas de la región de Detroit, desde las afueras hasta la ciudad metropolitana. El caos mostrado en el modelo de Nueva York es la punta de un iceberg mucho más grande y más devastador que está ocurriendo por todo el país.
Otra parte importante de la exhibición es un video de dos canales (dos videos separados uno al lado del otro que son en realidad una pieza de arte) proyectado de modo que activistas para los derechos de la vivienda, agentes hipotecarios y banqueros de inversiones se “hablan” entre sí. Mientras una persona habla, la otra proyección de video tiene video mudo de otra persona que aparentemente escucha. Presenta un vistazo revelador de los banqueros en sus propias palabras además de comentarios perspicaces de una amplia gama de personas. En el video, sentado en frente de un afiche de Carlos Marx, David Harvey, un importante teórico a nivel internacional en estudios urbanos en el Centro de Posgrado de la Universidad de la Ciudad de Nueva York (CUNY), señala: “…había dos millones de personas que habían perdido su hogar…La primera ola impactó muy duro a los afroestadounidenses en Cleveland, Baltimore y Detroit además de algunas poblaciones blancas en California y la Florida… cuando vi el mapa de embargos hipotecarios en Baltimore, Cleveland o Detroit, me pareció que una serie de huracanes Katrina financieros los había afectado… la comunidad afroestadounidense en todo Estados Unidos ha perdido más bienes y riqueza en el último par de años que probablemente había ganado en los últimos 30 años”.
Por medio de los muchos elementos de Red Lines…, uno siente la naturaleza histórica y sistémica de un aspecto de cómo este sistema abate a los negros, a las personas de color y a las personas pobres en general. Muestra movimientos populares de los años 60 y 70 que resistían esto. Da un vistazo a las subvenciones que facilitaron que los blancos se mudaran a las afueras de las ciudades. Empieza a salir que cientos de miles de personas ahora están atrasadas en los pagos de hipoteca en sus préstamos subprima y cuyas casas en realidad valen menos que el préstamo. Si venden la casa, serán más endeudadas que cuando compraron la casa, lo que continúa de manera perversa las tradiciones de la aparcería del sur en que el aparcero seguía todas las reglas pero al fin del año siempre estaba más endeudado que antes.
La crisis capitalista actual se trata de mucho más que la crisis de la vivienda y no solo tiene en la mira a las masas negras o los pobres. Esta exhibición señala la profundidad de la crisis y permite relacionar muchas cosas y reconocer cómo todo esto es parte del funcionamiento cotidiano del sistema y ver cómo la opresión nacional del pueblo negro interactúa con eso. Se vislumbra cómo bloques muy poderosos de capital orquestaron adrede el reciente robo, canalizando a propósito a los negros hacia préstamos que resultarían imposibles de amortizar y otras medidas.
Bien vale la pena visitar esta exhibición. Hace pensar y abre nuevas preguntas. Hay mucho más que aprender y explorar. Como dice un letrero al inicio de la exhibición: “¿Qué podría ser más abstracto que el dinero? ¿Qué podría ser más concreto que los edificios y la tierra? Esta exhibición propone explorar la relación entre las dos cosas…”.
Red Lines Housing Crisis Learning Center está abierto hasta el 24 de septiembre. El Museo de Arte de Queens / (718)-592-97-00 / info@queensmuseum.org
Se halla más información en línea:
http://www.queensmuseum.org/red-lines-housing-crisis-learning-center-2#
Se halla el video de la exhibición aquí:
http://www.anothercupdevelopment.org/MortStake.mov
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/no_more_deaths-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
El 1º de agosto, Walt Staton, el voluntario de No Más Muertes, recibió una sentencia de un año de libertad condicional y 300 horas de servicio comunitario por el “delito” de dejar jarrones de plástico de agua en el desierto de Sonora en la frontera mexicano-norteamericano, justo al sur de Tucson, con el objeto de impedir que murieran de deshidratación los migrantes que cruzaban por el desierto hacia el norte.
El grupo No Más Muertes informa que cinco mil hombres, mujeres y niños murieron en el cruce de la frontera hacia Arizona entre 1998 y 2008. La política fronteriza del gobierno estadounidense obliga adrede a que la migración no autorizada pasara por zonas desérticas remotas. La cerca fronteriza bloquea las rutas por las zonas más pobladas de la línea, tal como la zona al sur de San Diego y otros pueblos fronterizos. Por eso, los migrantes que tratan de cruzar hacia Estados Unidos tienen que desplazarse a zonas más y más aisladas y peligrosas del desierto donde por lo común la temperatura de día alcanza 43ºC ó 110ºF y la única fuente de agua potable es lo que los propios migrantes cargan consigo mismos.
Staton fue condenado de “tirar basura”, pero durante el juicio y la audiencia para dictar sentencia, los fiscales federales dejaron en claro que el juicio fue un proceso altamente político. Su memorando sobre la sentencia dijo que las acciones de Staton “no se tratan de actividades humanitarias, sino de una protesta por la política migratoria de los Estados Unidos y ayudar a los que entren ilegalmente”. Dijeron que la frase “buena suerte” fue impresa en los jarrones con la finalidad de indicar que “el acusado y el grupo No Más Muertes desean ayudar a los extranjeros ilegales a intentar entrar al país”. El juez impidió que Staton se defendiera a sí mismo en el juicio, sosteniendo que el carácter humanitario de sus acciones pesa más que cualquier llamado “acto de tirar basura” de su parte.
Dan Millis, otro voluntario de No Más Muertes, intervino hace poco en el programa radial “Democracy Now” acerca del trabajo del grupo. Explicó que en febrero, mientras él y otras personas caminaban en una zona de senderos que usan los migrantes con el propósito de dejar agua, alimentos y material de primeros auxilios, encontraron el cuerpo de Josseline, una niña de 14 años de edad de El Salvador que viajaba al norte con su hermano de 10 años de edad para reencontrarse con su madre. Josseline se enfermó, probablemente después de beber agua sucia o quizá se le acabó el agua, se deshidrató y quedó rezagada. “Me dicen que animaba a su hermano menor a seguir adelante, porque era importante que él siguiera adelante para encontrarse con sus padres. Y él sí lo logró, tal como el resto del grupo, según sepamos. Pero en el caso de Josseline, no”.
Millis dijo que dos días después de encontrar el cuerpo de Josseline, volvió al desierto para continuar el trabajo de No Más Muertes y también fue arrestado por agentes del Servicio de Vida Silvestre y Peces del gobierno estadounidense quienes lo acusaron de tirar basura. Desde que le dictaron sentencia a Staton en junio, el gobierno ha acusado de tirar basura a otros 13 voluntarios de No Más Muertes.
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/john_yoo_protest-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Revolución recibió la siguiente carta:
Berkeley, California, lunes 17 de agosto: Un día soleado del fin del verano, un grupo resuelto de más de 60 gentes se reunió en las escalinatas de la Escuela de Derecho Boalt Hall de la Universidad de California-Berkeley. En trajes de preso, los manifestantes encapuchados de monos anaranjados se paraban como vigilantes alrededor de la multitud. Un hombre estuvo parado encima de un cajón vestido de la conocida capucha negra y túnica de una víctima de tortura de Abu Ghraib, con el logotipo amarillo “Cal” grabado en el pecho. A medida que venían llegando los estudiantes, los “detenidos” flanquearon sigilosamente las entradas, además de equipos de personas que charlaban con los estudiantes y profesores y repartían el nuevo folleto de El Mundo No Puede Esperar, “La verdad sobre la tortura: ¡Despedir, inhabilitar y procesar a John Yoo!” (en inglés.)
La gente estuvo ahí el primer día de las clases de la escuela de derecho para una rueda de prensa y luego un animada protesta para dar a conocer a todos la tortura y el Profesor de la Tortura de Boalt Hall. Encabezada por El Mundo No Puede Esperar, el Gremio Nacional de Abogados y otras organizaciones, la multitud exigió el despido, inhabilitación y proceso por crímenes de guerra al ex abogado del régimen de Bush, John Yoo. Para entrada la tarde, entre la mayoría de los alumnos bullía el debate sobre el mensaje de la protesta y cuatro manifestantes, incluida Stephanie Tang, una líder de El Mundo No Puede Esperar, estaban detenidos. La acción fue cubierta en muchos medios como la CNN y los noticieros televisivos locales. ¡Un excelente inicio para el nuevo año escolar!
En la rueda de prensa, las cámaras y reporteros de las televisoras se unieron a la multitud para escuchar a los oradores encabezados por cuatro generaciones de alumnos de la universidad y la escuela de derecho: Sharon Adams, Dan Spiegel, Anne Weills, Marc-Tizoc González y Ann Fagan Ginger denunciaron y desenmascararon el vergonzoso rol de los abogados del gobierno cuyo trabajo fue esencial para permitir la tortura, a la universidad y a la escuela de derecho por albergar y legitimar al criminal de guerra John Yoo, y al peligro de un futuro en que no hayan resistido y repudiado la tortura suficientes personas. Se leyó un poderoso mensaje de parte de la Coalición por una Asociación Norteamericana de Psicólogas Éticas. Entre otros oradores figuraron: El Mundo No Puede Esperar; Demócratas Progresistas de Estados Unidos; Red Nacional de Acción y Responsabilidad; y Código Rosa.
Después de la rueda de prensa, cuando estaba a punto de empezar la clase sobre Procedimientos Civiles de Yoo, 40 manifestantes colmaron un corredor lleno de alumnos. Muchos estudiantes chequearon los volantes de El Mundo No Puede Esperar y charlaron con los manifestantes y ardía el debate: ¿no deberíamos esperar que Obama arreglara los problemas? ¿las protestas energizan o alejan a las personas? ¿Están exentos los estudiantes de derecho de cualquier responsabilidad social hasta que se gradúen? ¿no hay formas de parar los crímenes de guerra salvo protestar en las calles?
El debate en el corredor, escandaloso, intenso y sincero, se interrumpió con la llegada de John Yoo. Al acercarse Yoo al salón, lo rodearon y confrontaron verbalmente los manifestantes quienes lo llamaron un criminal de guerra y exigieron un fin a la tortura y que se le procesara. Cuando los policías universitarios intentaron callar a los manifestantes, mucho más debate estalló cuando los manifestantes y Yoo se encontraron en el salón. Incluso tras de la expulsión de la mayoría de los manifestantes por la policía, el debate continuó en el corredor.
Al parecer no se tolera esta clase de conversación sobre temas morales y sociales decisivos en el discurso aprobado de una escuela de derecho, pues los policías universitarios arrestaron a cuatro manifestantes con al finalidad de poner fin de estas conversaciones.
Los organizadores del Mundo No Puede Esperar dicen que no sabían cuántas personas esperar para esta protesta, ni cómo verían esas personas que las acciones de la protesta afectarían la situación. Pero el número de manifestantes el “día de regreso a clases” fue grande y amplio y su ánimo intenso y serio. No solamente estaban dispuestos a confrontar a las autoridades de la universidad, estaban decididos a interactuar con los maestros y estudiantes, personas que bajo este sistema están día a día viviendo con una guerra criminal albergada en medio de ellos y se supone que deban pensar que esto está bien. La actitud de todos en la conferencia de prensa y en la protesta fue “¡Esto es intolerable! La tortura es un crimen de guerra; la tortura es inmoral. ¡Las personas que viven en este país tienen que decir NO!” Se necesita mucho más de esta clase de conciencia, desafió y resistencia.
Los estudiantes y maestros también hacen elecciones morales y políticas. ¿Habrá una nueva normalidad de vida en la escuela que permita a aquellos que cometen crímenes de guerra a favor del imperio norteamericano encontrar un refugio seguro allí? ¿Se sienten realmente bien los futuros abogados al aprender sobre ética, moral y justicia de alguien responsable por tortura y asesinato en Guantánamo y Abu Ghraib? ¿Van los profesores a guardar silencio porque les es incomoda admitir que el sujeto en el salón de al lado ayudó a armar excusas y la impunidad para enormes crímenes del gobierno?
Stephanie Tang, una líder del Mundo No Puede Esperar y la primera manifestante en ser señalada y arrestada, dijo más tarde ese día: “La tortura sancionada por su gobierno, como un arma permanente en el arsenal de Estados Unidos para su famosa ‘guerra contra el terror’, pone en duda los principios esenciales por los que mucha gente vive. ¿Puede vivir usted bajo un sistema que tortura, quiere vivir bajo éste, está dispuesto a vivir bajo éste? Si usted se rehúsa, ¿qué haría para oponérsele? ¿Qué puede usted hacer para detener esto, en una forma que tenga sentido y sea poderosa? Eso es lo que hacíamos hoy, todos nosotros. Y si nosotros hablamos y actuamos por la verdad sobre la tortura, a pesar de los riesgos y si hoy no contamos con una gran cantidad de personas, esa cantidad puede crecer. La vida de estadounidenses NO es más importante que la de otras personas alrededor del planeta y hay muchas personas que saben que esto es verdad y tenemos que llegarles y atraerlas a que se nos unan”.
El movimiento en contra de la guerra (y contra la tortura) se enfrenta grandes desafíos. El régimen de Bush creó programas, con abogados como John Yoo que juegan un rol decisivo, para legitimar el uso sistemático de la tortura que fue implementada con consecuencias mortíferas a través del globo. Bajo Obama esos programas continúan en gran parte sin cambios, pero en la estela de la elección de Obama una gran parte del movimiento contra la guerra ha colapsado con mucha gente desorientada y desmovilizada que no se opone a los crímenes de su propio gobierno. Este es un tiempo propicio para los rebeldes y la resistencia que en serio quiere un mundo diferente, que ven que mucho de lo que está en juego depende de lo que la gente haga ahora y de lo que hace. ¿La gente “esperará a que Obama haga lo mejor que pueda” o habrá resistencia desde abajo que pueda ser intensificada y fortalecida como parte del pueblo que aprende y se transforma en el proceso de luchar contra el poder?
La batalla contra la tortura es una parte clave de una lucha nacional más amplia para detener los crímenes en curso del imperio de Estados Unidos, incluyendo sus guerras en Irak y Afganistán y las amenazas contra Irán. Y es muy importante que la protesta contra Yoo recibió cobertura nacional y local de los medios, incluyendo la CNN y el Washington Post. El Mundo No Puede Esperar ha anunciado grandes y vibrantes planes para revivir a nivel nacional el movimiento contra la guerra y contra la tortura.
Es urgentemente necesaria esa amplia resistencia y es un ingrediente clave para generar un movimiento para la revolución.
Busque más información y actualizaciones en http://worldcantwait-la.com/spanish.htm
Permalink: http://www.revcom.us/a/171/a_great_night-es.html
Revolution #174, 30 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
APERTURA DEL DIÁLOGO ENTRE WEST Y DIX:
|
El 14 de julio, 650 personas llenaron completamente un auditorio de Harlem y las al menos cien personas que no cabían se reunieron afuera en la calle para escuchar, “El ascenso de Obama… y la resistencia y la liberación que aún se necesitan: Un dialogo entre Cornel West y Carl Dix”.
En su video para promocionar el evento, que ha sido visto más de tres mil veces en YouTube, Dix, un miembro fundador del Partido Comunista Revolucionario, fijó unos términos inconfundiblemente claros:
Si usted es alguien que no quiere escuchar una charla directa sobre estas cuestiones, le sugiero que se quede en casa el 14 de julio y lo siento por usted. Pero si usted es alguien que se preocupa por los asuntos de la humanidad… si usted odia el hecho de que estas guerras por el imperio continúen aunque sea Bush u Obama el que esté en la Casa Blanca… y si usted lo siente para sus adentros todas las veces que escucha de un policía que asesinó a un joven desarmado negro o latino y que sale impune… y si realmente le molesta que una cantidad alarmante de mujeres sea expuesta a la violencia y el asalto sexual en la que se conoce como “la mejor de todas las sociedades posibles”… y si usted se pregunta qué se puede hacer, si es que se puede hacer algo, para solucionar estos y otros problemas que enfrenta la gente, pues usted necesita estar ahí el 14 de julio y correr la palabra y retar a otros para que también asistan. Es así de importante este evento.
Con su presencia en el Harlem Stage, en el Aaron Davis Hall del City College, los cientos que asistieron, el que vieran o no el video, abrazaron el espíritu del reto de Carl Dix: efectivamente querían escuchar la verdad acerca de Obama y los crímenes de su gobierno. Y no deseaban aceptar como admisible el mundo tal cual es.
Inmediatamente después de las 7 pm, Sunsara Taylor, una escritora del periódico Revolución y una de los dos moderadores del evento, se dirigió al podium. Anunció con aplausos del público, que el evento estaba siendo transmitido en directo por la emisora progresista neoyorquina WBAI, y luego prometió una informativa y provocadora discusión y presentó al segundo moderador Herb Boyd.
“La resistencia y la liberación: éstas siempre han sido palabras clave en el lexicón y canon afroamericanos”, dijo Boyd, y agregó que Dix y West tenían buenas credenciales para hablar sobre estos temas. En ese momento, Boyd presentó a los dos conferencistas, los que entraron en escena tomados del brazo ante fuertes aplausos; algunos miembros del público se pusieron de pie.
Dix fue el primero de los conferencistas. “Lo que estamos haciendo esta noche es importante”, empezó Dix. “Nosotros no pretendemos que Afganistán sea una guerra buena”.
El público respondió con un aplauso tardado pero largo.
“No le vamos a dar una aprobación a Obama por su ataque al estilo Cosby sobre los negros pobres”, continuó. “Lo que vamos a hacer es llegar a la realidad tal como es y a la necesidad de que sea transformada”.
Y con esto, se encaminó una conversación crítica que prácticamente no se escucha en ninguna otra parte.
Al principio de esta presentación, Dix se refirió a la razón subyacente para la euforia alrededor de la elección de Obama; concretamente, que un país cuya historia entera ha sido la de una sanguinaria supremacía blanca, eligió a un presidente negro. En un viaje con su familia a la costa oriental de Maryland, que describe como un “Misisipí más al norte”, Dix tuvo que escuchar a un adolescente blanco que se refería frecuentemente a su padre de 40 años como un “chico”. Fue testigo de cómo la ciudad de Baltimore prefirió clausurar la piscina pública antes de permitir a negros usarla.
“Conozco a la supremacía blanca de este país”, dijo Dix, “también entiendo por qué la gente se deja llevar cuando ven elegir como presidente a una persona negra”. Sin embargo, agregó que si bien entiende la euforia sobre la victoria de Obama, “no la comparto”.
Carl Dix dijo que la victoria de Obama estaba sirviendo para disimular la esencia de este sistema imperialista y de los crímenes que comete y para pedir el consentimiento del pueblo en los crímenes del sistema que no serían aceptados bajo ningún otro presidente. Por ejemplo, se refiere al reciente discurso de Obama en Ghana, durante el cual el presidente exigió que el pueblo y las naciones africanos asumieran responsabilidad para rectificar su propio sufrimiento. Dix señaló que, al hacer esto Obama buscaba enmascarar la historia de los barcos de esclavos, la brutalidad de los colonizadores europeos, la manera en que el imperialismo constantemente ha saqueado a África, las sanguinarias guerras de sustitutos realizadas por los Estados Unidos y otras naciones imperialistas; dijo Dix que el mensaje que Obama dio era que la verdadera causa de la situación de los pueblos africanos era la corrupción de sus gobiernos.
“Esta es la concentración del rol que él está jugando”, dijo Dix del discurso de Obama en Ghana.
En la siguiente sección de su presentación, Dix criticó el sentimiento comúnmente expresado de que, incluso si el mismo Obama no representa nada bueno, al menos tener a un hombre negro en la Casa Blanca inspirará a los jóvenes negros. En realidad, dijo Dix, la victoria de Obama solamente atraerá a los jóvenes para apoyar a un sistema que los ha condenado al fracaso; las verdaderas puertas que se les abrirán a los jóvenes de color serán las puertas de los centros de reclutamiento militar, de las prisiones y de las cortes. Para colmo, Obama ataca a los jóvenes oprimidos y los culpa por su propia situación. “Era mentira cuando Cosby lo dijo y es una mentira ahora”, dijo Dix, ante aplausos.
La parte final del discurso de Dix trató la revolución: la clase de cambio que necesita en serio la humanidad para ir más allá de un sistema que prospera en base a la tortura y las guerras por el imperio, engendra enfermedades y hambrunas generalizadas, arrasa el medio ambiente, subyuga violentamente a las mujeres y no ofrece a millones de jóvenes ninguna suerte mejor que la muerte o la prisión. Inspirado en la nueva declaración del PCR, “La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos”, Dix le dijo al público que el sistema imperialista necesita ser barrido del planeta, junto con las instituciones imperialistas las que se tienen que reemplazar por instituciones revolucionarias. Explicó que en las sociedades revolucionarias del pasado como China bajo el liderazgo de Mao Tsetung, se lograron rápidamente avances monumentales y anteriormente impensables bajo la guía de un estado que le servía al pueblo; por ejemplo, China pasó de ser una sociedad donde predominaba la prostitución a una en que prácticamente fue eliminada y de un país en que cientos de millones de personas eran adictos al opio a uno en que no había adictos. Dix luego dijo: “El poder revolucionario en China fue derrocado cuando Mao Tsetung murió. Pero Bob Avakian ha retomado el análisis que Mao desarrolló y sobre la base del cual dirigió a la revolución china, y lo ha desarrollado aún mas y eso nos pone en posición no solamente de hacer de nuevo la revolución sino de ir mas allá y de hacerlo aún mejor la próxima vez”.
Asimismo, Dix dijo, es necesario retar a los jóvenes en las sociedades modernas imperialistas que están inmersos en las aguas venenosas de las pandillas, las drogas y la religión, para que dediquen más bien la vida a la revolución y en el mismo proceso a cambiarse a sí mismos.
Dix concluyó citando el poema conmovedor del difunto Oscar Brown, “The Children Of Children”, y preguntando: “¿Cuál va a ser nuestra respuesta a los niños de niños de todo el mundo?”.
Mientras Cornel West claramente no compartía la perspectiva comunista revolucionaria de Carl Dix, se unió a su llamado a la resistencia y repetidamente elogió a Dix por ser una poderosa voz para los oprimidos que ha estado dispuesto a sacrificar su vida a fin de jugar ese papel. “Estoy aquí”, dijo West, “porque en esta coyuntura histórica particular, tenemos que crear un espacio para la crítica de principios de la administración de Obama”.
Durante un electrizante discurso que frecuentemente suscitó fuertes aplausos del público, así como risas de aprecio, West aplaudió a Dix por enviar el mensaje de que la meta de la humanidad no debería ser poner a un hombre negro a la cabeza de un imperio que continúa amontonando horrendo sufrimiento sobre la abrumadora mayoría de la gente de color.
West dijo que era su preocupación por el mundo de los oprimidos la que lo hizo apoyar a Obama; presentó su decisión como una elección táctica motivada por un deseo de oponerse a las fuerzas del fascismo encarnadas en McCain/Palin y para poner fin a la era del conservatismo al estilo Reagan.
Luego dijo que el mismo factor que lo motivó a apoyar a Obama, o sea, la preocupación por la suerte de la humanidad oprimida, lo llevó inmediatamente a criticar a Obama después de la elección. Por ejemplo, West furiosamente enumeró los asesores económicos que están en el equipo de Obama.
“¡Aquí tenemos a Larry Summers!”, dijo West. “¡Aquí tenemos a Robert Rubin y su equipo!”. West contrastó el rescate de los bancos de Obama de $700 mil millones con su demanda de que los pobres deben “salir adelante por sus propios esfuerzos”. Y condenó al equipo de política exterior de Obama, al que fustigó como un equipo de “neo-imperialistas reciclados”, así como el silencio de Obama frente a la masacre de Gaza por Israel.
Uno de los momentos más conmovedores del programa se dio cuando West, después de hacer alusión a la represión sanguinaria del FBI y la CIA a la resistencia y a los movimientos revolucionarios en los años 1960, sarcásticamente reconoció la probable presencia de agentes federales en la sala, diciendo: “Sabemos que la CIA y el FBI están aquí; les damos la bienvenida”, ante un estruendoso aplauso y carcajadas, y luego procedió a ponerlos sobre aviso de que los presentes en la sala continuarán resistiendo a los crímenes de su gobierno y no serían disuadidos. Ese preciso momento, en que West lanzó con osadía y sin remordimiento tal clase de ofensiva ideológica y política, les dio ánimo y valor a aquellos que sienten que el mundo es intolerablemente injusto y se preguntan si de veras pueden contar con el poder para cambiarlo.
“Terminamos con un llamado a la acción”, West concluyó, elogiando a los jóvenes en la primera fila que eran parte del Proyecto de Verano de la Juventud Revolucionaria. “Tienes que hacer de la reforma y la revolución una forma de vida”.
Durante las preguntas de los moderadores, y luego del público, tanto la unidad como las diferencias entre Dix y West se veían con más claridad. Taylor empezó por pedir que cada orador describiera su punto de vista sobre la democracia. West declaró muy claramente que, mientras estaba de acuerdo que Estados Unidos era un imperio, también creía en la “expansión de formas de la democracia dentro del proyecto capitalista”. Dix, por otro lado, aludió a las declaraciones de Bob Avakian de que hablar de la democracia sin señalar la sociedad dividida en clases “no tiene sentido o tiene implicaciones peores” y que para analizar una sociedad dada es necesario hacer las preguntas clave de cuál clase domina y si la democracia que emplea refuerza o trabaja para eliminar las divisiones de clase.
“Estados Unidos se fundó sobre la esclavitud y el genocidio”, señaló Dix, “pero era también democrático”.
Dix agregó que la democracia estadounidense está basada, desde sus orígenes, en la exclusión violenta de grupos enteros de personas y que fue sobre esa base que se extendió la democracia a un grupo particular, a los hombres blancos. También le recordó al público que la forma de gobierno estadounidense se trata de la dictadura, y no solo la democracia: preguntó retóricamente: ¿cuándo tuvo el pueblo estadounidense la oportunidad de votar sobre si parar las guerras en el Medio Oriente? Dix agregó que el objetivo de los revolucionarios no era “perfeccionar” el sistema del imperialismo estadounidense, que comete crímenes por todo el mundo, sino más bien acabar con ese sistema.
Dos de las cinco preguntas del público trataron la relación entre los individuos que se transforman a sí mismos y la transformación general de la sociedad. En respuesta a un refugiado de Nueva Orleáns que sostuvo que “la revolución se lleva a cabo al interior de uno mismo”, West en gran parte estaba de acuerdo: después de decir que hablar del derrocamiento revolucionario “no es de mi estilo”, añadió: “Primero y ante todo, tenemos que armarnos de valor para dar testimonio del sistema de males dentro de nosotros”.
Dix, por otro lado, argumentó esencialmente que West había puesto al revés la relación entre el cambio social y el cambio individual: “Nosotros nos cambiaremos a nosotros mismos en el curso de la resistencia”, dijo Dix.
La siguiente pregunta, de una joven negra, fue sencilla pero profunda: “¿Cómo se resiste?” En las repuestas de Dix y West había un sentimiento común que la decisión de resistir podría ocurrir en muchas maneras diferentes y tomar muchas formas diferentes. Dix dijo que el suceso específico que se le llena a un individuo de una sensación fuerte de injusticia y le compele a actuar podría tener un carácter generalizado, como las guerras estadounidenses por el imperio o podría ser algo mucho más pequeño y inmediato, como ver a la policía hostigar a jóvenes en la calle. Mientras un individuo resiste, dijo Dix, los ojos le empiezan a abrirse y a menudo empieza a darse cuenta que las atrocidades contra las que lucha no son actos aislados sino sistémicos. Dix dijo que su orientación era de resistir sobre la base de presentar el análisis de que la revolución es la solución para los problemas a que se enfrenta y de unirse con otros que sinceramente querían la resistencia aunque no estaban de acuerdo con ese punto de vista.
West estableció una analogía entre participar en la resistencia y enamorarse: cuando uno inicia cualquiera de los dos procesos, se le muere una parte vieja y se le nace una nueva. West dijo que la gente puede resistir de muchas maneras, por ejemplo mediante el arte; citó las canciones de Nina Simone y el hiphop de Talib Kweli como formas de luchar contra el poder.
Hacia el fin del programa, había dos momentos que ejemplificaron el espíritu de unidad en medio de la lucha (lucha amistosa entre sí y férrea lucha en contra de los crímenes de su gobierno) que caracterizó la noche. Primero, Dix se puso a cantar la versión de los hermanos Isley de la canción “Four Dead in Ohio” [Cuatro muertos en Ohio]. El público aplaudió al compás de la música junto con Dix y vitoreó con entusiasmo cuando terminó. West se inclinó hacia él y lo abrazó.
Poco después, West dijo que lee las obras de Bob Avakian y brega con él no porque es comunista sino porque es “cierto tipo de ser humano que se ha levantado la voz y en su proyecto que incluye el comunismo, veo cierto carácter, veo cierta calidad de servicio a los pobres, veo los que están interesados en hacer sacrificios, veo una disposición de bregar con profundos asuntos que el discurso mayoritario no quiere tocar, lo que incluye a los intelectuales convencionales”.
Aunque desde luego es crucial ganarse a tantas personas como sea posible a la necesidad de la revolución comunista, y sobre esa base a la necesidad de hacer suyos a Avakian y su obra, también es crucial para construir un movimiento revolucionario que sectores amplios del pueblo, incluidos los que no son comunistas, apoyen, aborden y defiendan a Bob Avakian. El hecho de que West, un intelectual negro prominente e influyente, hizo la declaración pública que hizo, aunque probablemente suscitará en su contra ataques sin escrúpulos de reaccionarios así como de algunos “progresistas”, es muy importante y potencialmente representa una oportunidad importante en la creación de una cultura de aprecio, promoción y popularización de Bob Avakian y su obra.
Entre las preguntas de los moderadores y del público, Clyde Young del Partido Comunista Revolucionario dio un argumento conmovedor y convincente en defensa de la importancia crítica de la teoría revolucionaria en general y particularmente del periódico Revolución.
Como el evento fue una función para recaudar fondos no solamente para Libros Revolución sino también para el Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas/os (FLRP), Young hizo mucho hincapié en el impacto que difundir la conciencia revolucionaria puede tener dentro de las prisiones.
Young recordó haber estudiado las obras de Malcolm X y los Panteras Negras y de haberse metido de lleno en la teoría revolucionaria, mientras cumplía una sentencia de 17 años en prisión. En ese tiempo, dijo, el periódico Revolución todavía no existía y él tenía que descuartizar e interpretar por sí solo obras como el Manifiesto Comunista. “Hoy”, Young dijo, “Revolución les da nuevas esperanzas a muchos, muchos presos entre las rejas”.
Young dijo que el periódico Revolución tiene el potencial para transformar poderosamente a las personas y la manera en que ven el mundo; para forjar la unidad, en vez de la división sin sentido, entre los diferentes sectores de los oprimidos.
“Lo que tenemos que hacer es cambiar el mundo”, dijo Young. “Pero para cambiar el mundo, tenemos que conocerlo”.
Al fin de su presentación, Young le dijo al público que las suscripciones del periódico de 400 presos estaban por vencerse al fin del mes. Preguntó si alguien del público estaba dispuesto a donar $500. Una persona alzó la mano para indicar que estaría dispuesto si otros dos también lo hicieran. Intensos aplausos surgieron del público cuando se puso de pie el tercer donante.
Después del fin del programa, estaba claro que el evento llenó de energía, inspiración y ganas a gente de muchas capas sociales y perspectivas diferentes; les estimuló a pensar acerca de nuevas cuestiones y a pensar de formas nuevas acerca de cuestiones viejas. Los asistentes expresaron su aprecio por haber tenido la oportunidad de escuchar una discusión franca y crítica acerca de la presidencia de Obama y denuncias directas de la realidad de que su ascenso no había cambiado el sistema imperialista ni detenido sus crímenes.
“¡Fue increíble!”, una mujer blanca de mediana edad dijo sobre el programa. “Esto es nuevo para mí”, continuó. “No soy revolucionaria. No soy comunista. Considero que [los oradores] sabían expresarse muy bien y tenían mucha razón y sinceridad. Me sorprendió cuánto yo estaba de acuerdo con ellos”.
Cuando se le pidió por qué dijo que se “sorprendió”, la mujer respondió: “Soy una persona muy centrista”.
Un joven negro empleado de un banco, que nació y creció en Newark y que se describió como “librepensador”, también estaba muy entusiasmado por los dos oradores. “Es muy apropiado, lo que están diciendo en términos de nuestra opinión de Obama”, dijo, “en torno a la euforia de un hombre negro en la Casa Blanca, pero lo esencial es que él dirige un sistema muy racista y opresivo”.
“Es muy oportuno”, otro joven negro dijo sobre el diálogo, “porque Obama ya ha ocupado el cargo más de seis meses. Es bueno tener a personas que están pensando críticamente acerca de ‘cómo va a resolver Obama, como el primer presidente negro, los problemas que son sistemáticos en Estados Unidos y en el capitalismo”.
Agregó que antes del evento, no tenía conocimiento de Carl Dix y dijo que le dio mucha alegría escuchar a una persona de color plantear un punto de vista comunista. “A decir la verdad, creo que nunca he considerado a un partido comunista como algo de importancia en la política estadounidense”, dijo el hombre. “No es que yo disentía con ellos, sino me parecía un vestigio del pasado. Da gusto ver que haya personas que intentan crear un cambio de paradigma, esencialmente, y no solo buscar soluciones dentro del sistema e intentar hacer pequeños ajustes, sino decir claramente que el sistema está estructurado intrínsecamente para perpetrar todas las cosas que enfrentamos”.
José, un estudiante latino de 21 años de Baruch College, dijo que el evento de más o menos dos horas y media captó su atención desde el principio. “Fue muy estimulante y me hizo reflexionar mucho el intercambio de puntos de vista que presenciaron el público y de hecho Cornel West y Carl Dix”, dijo. También dijo que ya estaba muy familiarizado con West, pero no con Dix, antes del programa. “Pero después de este evento, empezaré a checarlo”, añadió.
“Fue estimulante”, dijo una mujer blanca de 22 años después del programa. “Fue formidable. Me dio escalofriantes tantas veces de escuchar a unas personas hablar con tanta pasión acerca de las cosas en que creen en serio. Escuchar a otros decir que morirían por algo en que creen y hablar acerca de una clase obrera pobre, es una conversación que muchos ni consideran porque no son parte de ella. Y yo me siento que pertenezco muchísimo a ella”.
Poco después, la mujer habló de manera contundente acerca del impacto que un programa como éste podría tener en los asistentes, además de los que se enteran del evento después del hecho.
“Me parece refrescante que las personas estén hablando de estos temas, de encontrar a otras personas que quieren tener una conversación con sentido”, dijo, “en vez de todas las tonterías triviales y superficiales que se dan en la vida cotidiana”.