Revolución #180, 25 de octubre de 2009

Voz del Partido Comunista Revolucionario, EU

Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.

  • Busque en YouTube videos imprescindibles (en inglés):
  • ¡Primer número en línea ahora en inglés! demarcations-journal.org
    Demarcaciones
  • APERTURA DEL DIÁLOGO ENTRE WEST Y DIX:
    UNA GRAN NOCHE EN HARLEM

  • Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Lo que motiva el "debate" sobre Afganistán:

    Sufrimiento, muerte y las necesidades del imperio

    Larry Everest

    El 7 de octubre se cumple el octavo año de la invasión y ocupación estadounidense de Afganistán, lo que la hace una de las guerras más largas en la historia de Estados Unidos y no hay ningún fin a la vista. Al contrario, hoy los imperialistas tienen mayores dificultades y están ante el abismo de una posible derrota.

    Un informe del comandante estadounidense en Afganistán, el general Stanley McChrystal, dice que "la situación general está en deterioro" y advierte de un posible "fracaso". Además, dice que la insurgencia "resiste y crece", mientras que Estados Unidos y su gobierno afgani títere tienen "una crisis de confianza entre los afganis… que debilita nuestra credibilidad y envalentona a los insurgentes". Hoy, se considera que el Talibán tiene presencia en más del 80% del país y la NBC informó que hoy podrían tener más fuerza que antes de su derrota por Estados Unidos en octubre de 2001.

    En este contexto, ha surgido un debate mayor entre la Casa Blanca y la clase dominante. El general estadounidense al mando en Afganistán pide unas 80 mil tropas más. Al mismo tiempo, se informa que otras fuerzas de la clase dominante como el vicepresidente Biden se oponen al envío de más tropas.

    Si bien se da el debate en público, sus verdaderos términos no. La realidad es que este debate nada tiene que ver con terminar la guerra en Afganistán. En AMBOS lados y en todos los matices de en medio, la discusión trata CÓMO beneficiar los intereses estratégicos de Estados Unidos. Cualquier discusión del retiro de Estados Unidos de Afganistán de plano se declara fuera de lugar. Y los resultados, el que sea el bando que gane, traerán más miseria y muerte a la gente que vive en esta región del mundo.

    Se dice que hay que elegir entre uno de los dos lados en este debate. Pero este es un "debate" sobre la mejor forma de proyectar y defender los intereses del imperio de Estados Unidos. Los verdaderos intereses del pueblo —de la región y del mundo (incluyendo a la población de este país) recaen totalmente fuera de esos términos. Existe otra alternativa… una que corresponde a los intereses de la abrumadora mayoría de las personas en el planeta: resistir y oponerse a cualquier acción futura en esa región del mundo y de esa manera, ayudar a traer al escenario mundial otro camino — una fuerza opuesta tanto al imperialismo de Estados Unidos como al fundamentalismo islámico.

    El debate en la clase dominante: En el marco de los intereses del imperio

    Primero, este no es un debate entre "halcones" y "palomas", entre aquellos que quieren más guerra y aquellos que quieren menos (o ninguna) guerra.

    McChrystal y sus partidarios alegan que la situación exige más tropas de Estados Unidos —hasta 80.000— por encima de las 68.000 que ya están allá. Quieren aplicar una nueva estrategia de contrainsurgencia para barrer al Talibán del territorio que éste controla, conservar esas zonas y prevenir ataques, mientras se pueden construir las nuevas estructuras gobernantes. Y piensan que eso se tiene que hacer rápidamente: "No tener la iniciativa y no revertir el impulso de la insurgencia en la fecha más cercana (los próximos 12 meses) —mientras la capacidad de la seguridad afgani madura— augura un resultado donde derrotar la insurgencia ya no es posible", según el informe de McChrystal.

    Otros adentro y fuera de la administración (incluyendo a Biden según se informa) están de acuerdo acerca de la necesidad de mantener el nivel actual de tropas de Estados Unidos para prevenir una victoria del Talibán y destruir a las fuerzas yihadistas, a la vez que se oponen a una enorme concentración de tropas. Dadas las raíces del Talibán entre la población de Afganistán y la falta de credibilidad del régimen de Karzai, sienten que derrotar completamente al Talibán y construir un estado central estable es imposible o tendrá costos económicos, políticos y militares muy grandes. Además, alegan que se tiene que prestar atención a lanzar más ataques sobre Al Qaeda (que se esconde en Pakistán), principalmente con aviones no tripulados y misiles y hacer de la estabilización de Pakistán —cuyo estado alguna gente considera que esté en peligro de colapsar— el interés estratégico principal de Estados Unidos. Consideran que Al Qaeda y el "extremismo fundamentalista" son el principal problema y proponen que se podría atraer a algunos de los elementos "más moderados" del Talibán e integrarlos en el régimen dominado por Estados Unidos. En lugar de regar tropas yanquis alrededor del país para derrotar al Talibán, dicen que Estados Unidos tiene que poner mayores esfuerzos en el entrenamiento de las tropas afganis para respaldar y asegurar el régimen impuesto por Estados Unidos. Un gran aumento de tropas, alegan, podría salir mal — generando aún más oposición a los Estados Unidos y a la vez ser extremadamente costoso con muy poca oportunidad de forjar un legítimo gobierno estable afgani pro-Estados Unidos. Y el problema que ven es que todo eso podría desviar el enfoque de Estados Unidos fuera de Pakistán donde dicen debería estar, poner en tensión demasiado las fuerzas armadas de Estados Unidos y debilitar al imperialismo de Estados Unidos en el mundo y en esta región.

    En pocas palabras, la "opción A" de McChrystal pide más muerte y destrucción descargada sobre la población afgani desde la tierra junto con actividades más fuertes de controlar la vida cotidiana en Afganistán (hasta al nivel de las aldeas) y fortalecer al estado afgani por medio de la ayuda económica, el respaldo a su ejército y policía y otras medidas. La "opción B" de Biden traería más muerte y destrucción desde el cielo, escalando la expansión de la guerra hacia Pakistán, fortaleciendo al ejército y a la policía reaccionarios de Afganistán mientras que deja a la mayoría de los afganis (que viven en el campo) a la merced del Talibán y los señores de la guerra locales.

    Así que este debate no se trata de parar la guerra o de continuarla, ni de la mejor forma de mejorar la vida de los afganis y salvarles la vida. Ningún bando cuestiona "el derecho de Estados Unidos de dominar y decidir el futuro del pueblo en esta región del mundo" ni de ninguna otra región. Se trata de la mejor manera de librar la guerra para alcanzar los objetivos imperiales de Estados Unidos.

    Los intereses estratégicos en juego en esta guerra

    Parar la guerra y salir de Afganistán no está en consideración, tal como dejó claro el secretario de prensa de Obama, Robert Gibbs, el 5 de octubre: "El presidente ha dejado muy en claro que ninguna parte de la conversación tenía que ver con salir de Afganistán. Eso no es algo que jamás se ha considerado… No creo que tenemos la opción de salir".

    Barack Obama ha insistido en tener un debate riguroso en su administración sobre cuál es la estrategia militar y política que Estados Unidos debe asumir en Afganistán. Obama todavía no ha anunciado su decisión pero ha dicho antes que la guerra en Afganistán es una que Estados Unidos "tiene que ganar".

    Los imperialistas tienen muchísimo en juego en Afganistán y Pakistán y la derrota o la retirada debilitaría seriamente todo el imperio norteamericano en varios niveles diferentes. Ante todo, Afganistán y Pakistán están ubicados en el centro del Asia Central, una de las regiones de mayor importancia estratégica del mundo. Juntos, Asia Central y el Medio Oriente contienen el 80% del petróleo y gas natural del mundo. Como la demanda de energéticos está rebasando la oferta, ha estado aumentando la competencia para el control de las fuentes de energéticos y los oleoductos que cruzan Asia Central entre Estados Unidos, Rusia, China y otros países. Quien controle el suministro mundial de energéticos puede ejercer una enorme influencia sobre toda la economía mundial y cualquier país que depende del petróleo y el gas natural.

    Más allá de eso, la dominación en Afganistán, Pakistán y Asia Central tiene un enorme significado político y militar y es un eje del actual orden mundial con el imperialismo norteamericano como la superpotencia única.

    Cualquier retirada o derrota en Afganistán debilitaría la credibilidad de Estados Unidos en el mundo, o sea, la impresión de que éste es invencible en el frente militar. Eso minaría el apoyo en Estados Unidos para otras guerras, invasiones y ocupaciones y podría minar a la alianza militar de la OTAN en la cual Estados Unidos está contando para más apoyo y no menos.

    El imperialismo norteamericano y el fundamentalismo islámico se refuerzan mutuamente

    Hoy Afganistán y Pakistán son puntos focales en el choque entre el imperialismo norteamericano y el fundamentalismo islámico.

    La ocupación yanqui no ha puesto fin y no puede poner fin al fundamentalismo religioso ni a la opresión de la mujer en Afganistán. Al contrario, de muchas maneras y a muchos niveles esta ocupación está alimentando al fundamentalismo islámico en general y al Talibán en particular. Esta dinámica mortífera entre estos dos sectores reaccionarios y históricamente anticuados, los imperialistas por un lado y los fundamentalistas islámicos por otro, continúa y sigue intensificándose.

    La realidad es la siguiente: apoyar a cualquiera de los dos lados en este conflicto entre el imperialismo y el fundamentalismo islámico acabará por reforzar a ambos. Es necesario no quedarse atrapado en el marco de elegir entre estos dos caminos y sectores reaccionarios y en los hechos es necesario romper con ambos. En particular para aquellos que viven en Estados Unidos lo que se necesita es que una enorme cantidad de gente SE PONGA DE PIE y resista y se oponga a los crímenes que los imperialistas yanquis están cometiendo en su nombre. Apartar la vista de lo que Estados Unidos hace, o justificarlo, solo le cede a Estados Unidos más libertad para llevar a cabo estos crímenes y solamente intensifica la confrontación.

    Primero, por mucho que se le encubra, el sistema imperialista mismo han engendrado y forjado estos fundamentalistas islámicos y los crímenes que cometen. Por ejemplo, los imperialistas apoyaron directamente a estas fuerzas durante los años 1980 cuando Estados Unidos, Pakistán y Arabia Saudita organizaron y financiaron al movimiento yihadista y a Osama bin Laden para que lucharan contra la Unión Soviética en Afganistán. Más allá de eso, en su afán de ganancias el imperialismo ha creado una situación que ha desplazado a millones de sus hogares y vida y éstos sufren a diario como resultado del funcionamiento del sistema imperialista. En medio del gran desplazamiento físico y social y la extrema pobreza ocasionados por el imperialismo, las personas recurren a los fundamentalistas islámicos reaccionarios organizados que dicen tener "una manera de combatir" las fuerzas que han hecho de la vida un infierno, aunque el fundamentalismo islámico no representa ninguna alternativa positiva al imperialismo y de ninguna manera aspira a romper las cadenas que esclavizan a los habitantes de los países oprimidos atrapados en las redes del imperialismo mundial.

    En cuanto a Afganistán en particular, miremos los últimos ochos años. Al trabajar de la mano con el régimen totalmente corrupto y reaccionario de Hamid Karzai impuesto por Estados Unidos, éste ha llevado a cabo (en una medida u otra) una estrategia de prevenir que el Talibán tome el poder, promover desarrollo económico, adiestrar a las fuerzas afganis y facilitar la reconciliación. Eso ha conducido a una violencia desmesurada descargada sobre la población de Afganistán, que incluye tortura, encarcelamiento, mutilación y muerte, y cada día más pobreza, hambre e inanición, todo lo que han orillado a la población a apoyar al Talibán.

    Y ninguno de los dos "lados" del actual debate en la Casa Blanca cambiará nada de eso.

    Según la opción de una "huella más ligera" de Biden, habría más ataques aéreos como el que hace poco dejó a casi 100 muertos cerca de Kunduz cuando 500 personas muy pobres rodearon dos camiones cisterna en busca de gasolina gratis, pero se encontraron con que aviones yanquis bombardearon los camiones y dejaron a sus seres queridos reducidos a cenizas. Los ataques aéreos yanquis en el noroeste de Pakistán junto con la ofensiva del ejército paquistaní han expulsado a más de tres millones de personas, una situación que también aceleraría bajo el plan de Biden.

    ¿Y qué del plan de contrainsurgencia de McChrystal que introduciría decenas de miles de tropas yanquis más en el terreno con el propósito de ganar y "proteger" al pueblo? Eso también aceleraría la matanza y la brutalización del pueblo afgani, pero simplemente lo haría en el terreno. Un documental reciente de Frontline (de la PBS), "La guerra de Obama", que siguió a un grupo de marines que llevaba a cabo el nuevo enfoque de botas sobre el terreno, conservar el territorio y derrocar al Talibán en la provincia de Helmand dio un vistazo de lo que significa esta estrategia.

    Aunque los comandantes militares hablan de este nuevo enfoque como si fuera una misión humanitaria, los encuentros filmados por Frontline mostraron una fuerza militar de ocupación contra una población a la que consideraba un enemigo probable o potencial. Los soldados yanquis operaban como policías en las zonas urbanas de este país, parando y registrando a grupos de hombres afganis y advirtiéndoles que no se metieran nada en la camisa ni trataran de correr, pues eso podría "parecer sospechoso", con la insinuación patente de que eso podría llevar a que los yanquis los mataran. Un oficial de los marines trata de sacarles información a los aldeanos y luego se enoja y les advierte que si no le dan respuestas, va a concluir que no están "cooperando" o que están ayudando al Talibán. Mientras tanto, a diario se dan tiroteos. (Y por tales sospechas los afganis podrían acabar muertos y en Bagram u otro centro de tortura yanqui donde hoy más de 15.000 afganis están presos sin ningún debido proceso ni derechos básicos.)

    Los actos del gobierno afgani brutal, corrupto y opresor impuesto por Estados Unidos y que parece a una mafia o a un estado de señores de la guerra, también orilla a la población a apoyar al Talibán. Encabeza este gobierno el presidente Hamid Karzai, seleccionado por Estados Unidos, quien hace poco presidió unas elecciones en que se cometió fraude en el caso de casi una tercera parte de los votos a su favor. Uno de sus principales aliados y avales es el general Abdul Dostom, un señor de la guerra del norte del país responsable de haber masacrado a unos 2.000 prisioneros de guerra en 2001 metiéndolos en contenedores de carga y asfixiándolos hasta que se murieran. Dostom ha secuestrado y torturado a opositores políticos y en los años 80 desempeñó un papel destacado asesinando a maoístas revolucionarios.

    Este es el gobierno que Biden quiere mantener intacto (con más adiestramiento para la policía y el ejército) y que McChrystal quiere fortalecer aún más. De nuevo, la humanidad y la vida de los afganis no son parte del cálculo.

    Lo que Estados Unidos lleva a Afganistán

    La verdad es que lo que hace Estados Unidos fortalece las relaciones de explotación y dominación imperialista e impone estructuras políticas (tengan las formas más democracia o menos) que imponen esas relaciones. Esto incluye conservar e incorporar las relaciones sociales y económicas tradicionales y feudales que constituyen la base de la profunda pobreza del pueblo afgani así como del fundamentalismo religioso.

    Por eso en gran parte, la vida sigue siendo un horror para el pueblo afgani. Desde 2003 la esperanza de vida ha caído a 43,1 años y el alfabetismo de los adultos ha caído a 23,5%. La Organización de Alimentación y Agricultura de la ONU considera que hasta el 70% de la estimada población de 26,6 millones de Afganistán padece inseguridad alimentaria y que últimamente los altos precios de alimentos han orillado a millones de personas a la inseguridad alimentaria de alto riesgo. Uno de cada tres niños afganis menores de cinco años está desnutrido y en 2005 (el último año para el que se registraron las cifras) el ingreso promedio anual de los afganis fue de aproximadamente 271 dólares al año, o menos de un dólar al día, y el 42% de la población vive de menos de 14 dólares al mes.

    El siguiente pasaje, de una entrevista con un civil desplazado, revela lo que eso ha traído a la gente de Afganistán:

    Si no fuera por la guerra, hubiera de querer regresar. Si hubiera libertad, quisiera regresar. ¿Por qué estoy aquí? Ahora hay guerra y bombardeos, y no puedo regresar. Antes, era agricultor, pero no puedo regresar. Yo sembraba trigo y amapola y maíz, melón. Mantenía a los niños. Pero ahorita no puedo hacer nada. Mira, están descalzos en este frío. No tengo nada. Soy muy pobre. Están parados en el agua descalzos. Tengo miedo de que se me mueran. ¿Entonces qué puedo hacer? Una de mis hijas está muerta. Se murió, y ellos también morirán. Esta niña, la puedo vender, pero nadie me la comprará. ¿Qué puedo hacer? La puedo vender, pero nadie la quiere. ¿Qué puedo hacer? Dios mío, quiero vender esta niña, pero nadie la quiere. ¿Qué puedo hacer? No tengo nada. Soy pobre. No tengo cobijas, no tengo rebozos, no tengo ropa. No hay comida para llenarle la boca. Ay Dios mío, soy pobre. Si no, no la daría ni por un millón. Sé que nadie quiere vender su hija, pero tengo que hacerlo. Ella es inocente, pero soy pobre. No tengo nada. (de la nueva película de Robert Greenwald, Replantearse Afganistán en inglés; también hay pasajes y una trascripción en inglés en Democracy Now!, 2 de octubre de 2009.)

    Continuar la dominación estadounidense de ese país lleva a darles poder a los señores de la guerra reaccionarios, figuras religiosas, jefes tribales y los defensores del poder que imponen el fundamentalismo religiosos y el patriarcado. Tras ocho años de ocupación estadounidense, el 87 por ciento de las mujeres afganis sufren abuso doméstico, están en aumento la violación y el asesinato de la mujer por "honor" y la abrumadora mayoría de las mujeres siguen siendo esclavizadas en la casa, bajo el control de los parientes varones. Al mismo tiempo, una mujer afgani se muere del parto cada 30 minutos. "La situación de derechos humanos en Afganistán se empeora en vez de mejorarse," afirmó hace poco un funcionario de la ONU.

    Estados Unidos no puede traer ni traerá nada bueno a Afganistán. Sus actos solo traerán más sufrimiento y miseria al pueblo afgani y con cada pueblo que bombardea, con cada afgani que tortura, alentará más el fundamentalismo islámico. La dinámica continúa y empeora.

    Apoyar la continuación de la ocupación estadounidense, sea el plan de McChrystal o la propuesta de Biden, es erróneo e inmoral, y hace muchísimo daño al pueblo: no solo por el daño que ha hecho y hará Estados Unidos en Afganistán sino porque legitimar la guerra y la ocupación de Afganistán también legitima las intervenciones militares estadounidenses y el imperio estadounidenses en general. Estados Unidos es un peligro muchísimo más grave para el planeta que el Talibán, el que no cuenta con miles de ojivas nucleares ni una máquina bélica masiva que abarca el globo entero, no ejerce un dominio hegemónico sobre la economía mundial que impone el hambre a mil millones de personas y no es la fuerza que más impulsa la destrucción del medio ambiente del planeta. El imperialismo es el principal impulsor del renacimiento y la extensión del fundamentalismo islámico. Apoyar a cualquiera de los dos fortalece a ambos pero lo que el mundo necesita en serio es forjar un camino completamente nuevo.

    La gente en este país sí tiene una enorme responsabilidad para con el pueblo de Afganistán y para con el mundo, de oponerse a los crímenes del imperialismo estadounidense. Hay que hacer responsables a los que gobiernan a este país por los crímenes que hoy comete contra el pueblo de Afganistán y de toda la región, construyendo una resistencia política de masas contra sus guerras de imperio, rompiendo el dominio ideológico de "Estados Unidos primero" sobre el pueblo y debilitando en los frentes político e ideológico la capacidad estadounidense de merodear por el mundo y de continuar librando la guerra en Afganistán.

    El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas del mundo.

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    A las y los valientes luchadores del 22 de octubre

    En Oakland, California, la policía asesinó a Oscar Grant el día de Año Nuevo; lo ejecutaron a quemarropa ante cientos de testigos teniéndolo postrado en el andén del metro completamente sometido por un agente. La policía de Chicago asesinó a Corey Harris, un estudiante de secundaria de 17 años, atleta y padre, simplemente porque huyó de un altercado el primer día del año escolar en curso; lo mató un policía al cual no lo han identificado aún. En Rockford, Illinois, el 24 de agosto, dos policías blancos mataron a un hombre negro de 23 años, Mark Anthony Barmore, en la espalda teniéndolo postrado en el suelo dentro de una guardería infantil en frente de 10 ó 12 niños horrorizados.

    Y una y otra vez, encubren los asesinatos — ¿cuántas veces no ha resultado que la dizque pistola que la víctima traía, según la policía, en realidad era un peine... un celular... o nada?

    Eso tiene que TERMINAR.

    Estos ultrajes policíacos y un sinnúmero más —sobre los cuales hemos informado en muchos números de Revolución— juntos, comprueban la verdad innegable de que en esta sociedad mantienen abajo a la gente, y en especial a los negros y los latinos, mediante una fuerza asesina brutal.

    Cada hombre joven negro o latino en Estados Unidos quien sale de la puerta de su hogar entra a un mundo en el cual le espera que le dicten una pena de muerte. En la edición electrónica de Revolución de esta semana, usted verá que el 8 de agosto los alguaciles del Condado de Los Ángeles asesinaron a Ezequiel "Tito" Jacobo, de 33 años de edad. ¿Por qué? Por sospecha de violar la libertad condicional.

    Estados Unidos, que se jacta sin cesar acerca de sus llamadas libertades, en los hechos lleva la batuta a nivel mundial en un rubro: su índice de encarcelamiento y la cantidad bruta de aquellos que mantiene enjaulados. Estados Unidos, que habla sin cesar del "espíritu humano", en los hechos considera a toda una generación de los jóvenes y los trata, desde que van a la escuela, como delincuentes. Y eso se manifiesta en especial, una vez más, en las comunidades negras y latinas.

    La violencia policial garantiza que siga funcionando el sistema capitalista: si uno no paga la hipoteca o la renta, acuden la policía y los alguaciles para sacarlo de la casa a punta de pistola. Eso en sí es un ultraje.

    Pero la cosa va más allá de que la policía hace cumplir las leyes injustas de este sistema — de hecho, la policía constante y rutinariamente viola las propias leyes y la propia Constitución del sistema con el fin de mantener sometido al pueblo. En los primeros seis meses del año en curso, el Departamento de la Policía de Nueva York paró a cientos de miles de personas —la abrumadora mayoría varones negros y latinos— y los metió en sus bases de datos de delincuentes, a pesar de que ni siquiera se les había acusado de cometer un crimen en la vasta mayoría de los casos.

    La violencia policial desenfrenada, generalizada e indignante viene siendo el trato normal en Estados Unidos a los manifestantes que no se dejan que los acorralen dócilmente en los "corrales para protestas" aislados. Cuando miles de manifestantes valerosos, la mayoría jóvenes, se reunieron en Pittsburg el 24 y 25 de septiembre del año en curso para confrontar al G-20 (representantes de las economías más grandes del mundo), los asaltaron escuadrones policíacos antimotín, les negaron o revocaron permisos para protestar y se infiltraron en sus organizaciones tiras y provocadores policiales. A centenares de manifestantes —juntos con personas que simplemente iban camino al trabajo o la escuela— los golpearon, les rociaron con gases y los arrestaron. El año pasado, antes de la Convención Nacional Republicana (CNR) en Minneapolis, acusaron a los "8 del CNR" de cuatro felonías serias de conspiración, entre ellas "Conspiración de amotinar en el fomento del terrorismo", antes de que ocurrieran las protestas (siguen esperando el juicio).

    ¡Ya basta!

    No hay ninguna razón por qué el pueblo debe seguir viviendo, y muriendo, de esta manera. Revolución se une de todo corazón con los esfuerzos de la gente de una amplia gama de perspectivas políticas para declarar el 22 de octubre que ESTO TIENE QUE TERMINAR. Nos solidarizamos con ustedes y llamamos a la gente a trabajar con nosotros, con la urgencia requerida, hacia lo que se planteó en el Mensaje y Llamamiento del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos:

    "Los días en que este sistema simplemente puede seguir haciendo lo que le hace a la gente en este país y en todo el mundo... en que la gente no tiene la inspiración ni la organización para hacerle frente a estas barbaridades y acumular las fuerzas para poner fin a esta locura... esos días deben TERMINAR. Y esto SE PUEDE hacer" ("La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos", Revolución #170, 19 de julio de 2009, en línea en revcom.us).

    Como parte de contribuir a ese proceso, alentamos de nuevo a los lectores "¡A dar testimonio!", a mandarnos su testimonio contra el abuso, brutalidad y asesinato policial (vea el recuadro en la página 10).

    Por último, llamamos a todos los valientes manifestantes que vayan a las calles el 22 de octubre a que breguen con lo siguiente en el citado Mensaje y Llamamiento del PCR:

    "Mira lo que este sistema les hace a los jóvenes aquí mismo en Estados Unidos. Para los millones de ellos en las zonas urbanas, si es que no son asesinados a temprana edad, es probable que tengan un futuro en la cárcel (casi uno de cada ocho hombres negros jóvenes está preso, las cárceles están atestadas de negros y latinos y este país tiene el mayor índice de mujeres presas en el mundo). Este sistema les ha arrebatado a tantos jóvenes la oportunidad de tener una vida digna y ha hecho que muchos de ellos, demasiados, vivan, se mueran y maten para nada —nada bueno— para nada salvo joder a otros y matarse entre sí en las calles de las ciudades de este país... o ingresar a las fuerzas armadas y recibir adiestramiento como asesinos en masa, masacrando a personas en países por todo el planeta. Un sistema que no ofrece a los millones y millones de jóvenes ningún propósito superior, ninguna mejor suerte, salvo el crimen y el castigo, o convertirse en ciegas máquinas asesinas para el sistema mismo — ¡eso en sí es suficiente causa para barrer este sistema de la faz de la tierra!"

    Se cierra el Mensaje y Llamamiento del PCR con estas palabras:

    "Hablamos en serio y no retrocederemos ni le daremos la espalda a lo que hemos iniciado, a la gente que necesita esta revolución. Seguiremos persistiendo y echando raíces para fortalecer este movimiento para la revolución, para forjar las bases, ampliar la influencia y organizar las fuerzas que necesitamos para hacer la revolución. No seremos intimidados, obligados a retroceder ni ahuyentados.

    "UN MUNDO COMPLETAMENTE DIFERENTE, UN FUTURO MUCHO MEJOR, ES POSIBLE. TENEMOS LO QUE NECESITAMOS PARA LUCHAR POR ESE MUNDO, POR ESE FUTURO.

    "NOS TOCA A NOSOTROS ENTRARLE Y ASUMIR EL RETO DE HACER QUE ESTO OCURRA.

    "Como dice la Constitución de nuestro Partido: 'La emancipación de toda la humanidad: esa, y nada menos, es nuestra meta. No existe ninguna causa mayor, ningún objetivo mayor a que dedicarnos la vida'".

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Declaración del Club Revolución, Área de la Bahía de San Francisco

    ¡PÓNGANSE DE PIE! JUSTICIA PARA OSCAR GRANT

    Al cierre de esta edición: El 16 de octubre, el juez en Oakland, California, concedió un cambio del lugar del juicio de Johannes Mehserle, a una ciudad fuera de Oakland. Mehserle es el policía del BART que baleó y asesinó a Oscar Grant delante de cientos de pasajeros indignados y sorprendidos del metro; varios de éstos videograbaron el homicidio. A continuación un pasaje de una declaración del Club Revolución, Área de la Bahía de San Francisco. Busque en revcom.us artículos sobre el asesinato policial de Oscar Grant y futuras noticias sobre el caso.

    17 de octubre de 2009

    ¡PÓNGANSE DE PIE!
    JUSTICIA PARA OSCAR GRANT

    ¡Esto es un ultraje! En primer lugar, el sistema mata a sangre fría a Oscar Grant. Ahora tal vez se prepare para dejar libre al policía asesino Johannes Mehserle y para presentar a otro asesinato policial como un error inocente.

    Ayer en Oakland, un juez decidió que estaba de acuerdo con el defensor del asesino, de que Mehserle no podría tener un juicio imparcial en la ciudad y que por ello se tendría que cambiarlo de lugar.

    Hemos visto esta película antes, una y otra vez. La vimos en 1999 cuando el sistema cambió desde el Bronx al norte del estado de Nueva York el lugar del juicio de los agentes que balearon 19 veces a Amadou Diallo por el delito de bajar la mano a sacar la cartera del bolsillo. Ahí, los agentes fueron absueltos. Y la vimos antes cuando el sistema cambió de Los Ángeles a Simi Valley el lugar del juicio de los policías pillados en un video dándole una paliza a Rodney King; de nuevo fueron absueltos.

    No nos lo tragaremos y no lo aceptaremos. ¡Basta ya!

    ¿Por qué decía el juez que Mehserle no podría tener un juicio imparcial en el condado de Alameda? Porque tanta gente de Oakland está enterada del caso, tanta gente considera que Oscar Grant fue asesinado, tanta gente está encabronada y tanta gente ha protestado.

    Bien, ¿no debe saber la gente acerca de un asesinato a sangre fría? ¿Por qué no debe estar encabronada? ¿Por qué no debe protestar en contra? ¿Por qué es necesario excluir a aquellos que se interesan en la verdad y que saben cómo la policía trata a los negros?

    Las protestas fueron justas y de hecho necesitamos MÁS.

    Lo único que este juez ha comprobado es que todo el maldito sistema es culpable y que necesitamos una revolución y un sistema completamente nuevo.

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Sobre la trágica muerte de Derrion Albert:

    ¡La juventud necesita un futuro real y la verdad real y no el infierno que viven y las lágrimas de cocodrilo, mentiras y venenosos disparates que les inyectan constantemente!

    A estas alturas, mucha gente ya ha visto el video de la muerte a golpes de Derrion Albert en Chicago el 24 de septiembre. La violenta imagen de un gran altercado entre estudiantes de la secundaria dura solo unos pocos minutos. Se ve a personas corriendo por todas partes. Se ve a dos chicos caer al suelo después de ser golpeados en la cabeza con grandes tablas de madera. Derrion Albert, un alumno destacado de último año, es uno de ellos. Le dan patadas muy duras mientras yace en el suelo. Se le ve tratando de levantarse. De repente, se queda sin vida. Se oye a alguien que chilla: "Levántate, levántate". Algunas personas acuden apresuradas a ayudarlo. Pero ya es muy tarde.

    Otra terrible y trágica muerte. Otra vida joven segada, acortada.

    Más de mil personas asistieron al entierro de Derrion. Amigos, parientes, muchos otros angustiados e indignados.

    Tras esta muerte sin sentido, mucha gente está atormentada. ¿Por qué tenía que morirse Derrion Albert? ¿Cómo llegaron las cosas a una situación tan infernal? Los muchachos se matan entre sí sobre nada. Los patios de recreo convertidos en campos de batalla. Los sueños de adolescentes hechos pesadillas de tiroteos.

    Para muchos cunde la desesperación y desesperanza de saber que son los vecinos y compañeros de estudios que se hacen esto unos contra otros. Parece una espiral sin fin y sin salida. Pero que quede claro a dónde tenemos que echar la culpa de este tipo de tragedia.

    Como dijo una declaración después de la muerte de Derrion Albert:

    "Es terrible que los jóvenes se vean impelidos a matarse entre sí. Es terrible y es un crimen de este sistema que los jóvenes se interiorizan el mensaje que reciben a diario en escuelas que carecen de valor, condiciones degradantes y policías brutales, el mensaje de que este sistema no les tiene ningún futuro y de que ni siquiera se merecen un futuro, y después representan todo eso los unos en contra de los otros".

    Así que esto es lo primero que debemos tener claro. Que no es el pueblo sino el sistema el que tiene la culpa del tipo de violencia que se da entre los jóvenes. Y al haber identificado correctamente el verdadero problema, podemos llegar a la verdadera solución de toda esta locura.

    Necesitamos un cambio total. Tenemos que librarnos de este sistema capitalista imperialista con sus despiadadas relaciones sociales y económicas que sin cesar oponen unos contra otros de un sinfín de formas. Tenemos que librarnos de este sistema y todas sus instituciones que promueven una venenosa mentalidad de perro-come-perro que refleja a la perfección el funcionamiento de este sistema. ¡En verdad, la situación no tiene que ser así! Una revolución comunista eliminaría este sistema enfermo. Organizaría y movilizaría a la gente para construir una sociedad socialista completamente nueva, una sociedad que valoraría en serio la energía de la juventud y le sacaría provecho para todos. Una sociedad la que desencadenaría la creatividad, osadía y espíritu crítico de la juventud, junto con los demás, para construir una sociedad completamente nueva y emancipadora.

    Esta es la verdad de lo que se necesitará para eliminar la terrible violencia entre las personas. Ahora mismo tenemos que estar trabajando para forjar un movimiento que pueda realizar esta solución revolucionaria.

    Pero todos los días, especialmente tras algo como la muerte de Derrion Albert, las supuestas "respuestas" y "soluciones" que salen de la boca de los voceros del sistema son precisamente lo contrario de lo que se necesita.

    Usando la tragedia para traer más represión

    La estructura de poder ha aprovechado esta tragedia, la ha usado para culpar al pueblo y justificar aún más represión. He aquí a Eric Holder, cabeza del Departamento de Justicia federal; Arne Duncan, cabeza del Departamento de Educación federal; y el alcalde chicagoense Richard Daley. Los medios de comunicación. Personas como Jesse Jackson. Todos aquellos opinan tras este terrible incidente. ¿Y su mensaje?

    De una u otra manera todos le echan la culpa al pueblo y exigen que se ejerza más poder represivo contra la juventud.

    El alcalde Daley ha pedido más policías en las escuelas. Y si quieres saber lo que esto significaría, mira el video del policía en una escuela en las afueras de Chicago que golpea a Marshawn Pitts, de 15 años. Chequea el video en youtube.com/watch?v=wPoLieZzGIo para ver la agresión brutal contra Pitts, un estudiante con necesidades especiales, y cómo unos hombres lo avientan contra un locker y luego lo echan al suelo. ¿Y el "crimen" que cometió Marshawn Pitts que le mereció este trato? ¡Infringió el código de vestir al no tener la camisa remetida!

    La policía de Chicago ya reprime duro al pueblo en los barrios negros y latinos. Ahora, tras la muerte de Derrion Albert, hacen aún más para hacer cumplir el toque de queda. Con 50 nuevos agentes han aumentado la Fuerza Móvil de Ataque a 150 elementos. Esta unidad policial especial que lidia con las pandillas y armas fue parte del "aumento" en 2008 que dejó 12 personas baleadas y 6 asesinadas por la policía en tres semanas. Esta es la fría y asesina realidad de lo que significa meter más policías en las escuelas y la comunidad.

    La dura ironía es pedir un aumento de policías en las escuelas y barrios en el momento en que las autoridades están encubriendo el asesinato policial de Corey Harris, estrella de deportes de la secundaria Dyett. Corey Harris estaba desarmado cuando fue asesinado a sangre fría, baleado por la espalda por un policía de Chicago. Para colmo, un mes después, las autoridades no les han dado a los abogados de la familia de Corey el nombre del policía que lo baleó por la espalda. Y los medios han mantenido un silencio total sobre este hecho. (Vea "Ahora en Chicago: Una vez más, la policía mata a joven negro indefenso", Revolución #178, 4 de octubre de 2009.)

    Culpar al pueblo de los crímenes del sistema

    En octubre Arne Duncan, el secretario de Educación de Obama, llegó a Chicago y habló del asunto de la violencia entre los jóvenes. Dijo: "De algún modo muchos de nuestros jóvenes han perdido la fe en el futuro. Se les ha negado amor, apoyo y orientación y han crecido creyendo que la vida no vale nada, y por lo tanto la vida de los demás tampoco vale nada".

    De nuevo, ¿qué hay detrás de las lágrimas de cocodrilo de preocupación fingida? Otro funcionario más nos dice que el pueblo mismo tiene la culpa de la terrible situación que el sistema nos impone. Nos dicen que el problema son los padres, los maestros, los jóvenes mismos. Pero al señor Arne Duncan y a cualquier otra persona con consejo parecido les decimos: ¿Quieren comentar por qué los jóvenes han perdido la fe en el futuro? Este sistema capitalista imperialista les niega a las masas de jóvenes todo futuro con sentido. Y ha generado las condiciones económicas y sociales que dan lugar a la violencia entre los jóvenes. Y la opresión del pueblo negro es un elemento integral de los cimientos y la naturaleza de este sistema. El mensaje del PCR, "La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos", describe esta realidad cruda:

    "Para los millones de [jóvenes] en las zonas urbanas, si es que no son asesinados a temprana edad, es probable que tengan un futuro en la cárcel... Este sistema les ha arrebatado a tantos jóvenes la oportunidad de tener una vida digna y ha hecho que muchos de ellos, demasiados, vivan, se mueran y maten para nada —nada bueno— para nada salvo joder a otros y matarse entre sí en las calles de las ciudades de este país... o ingresar a las fuerzas armadas y recibir adiestramiento como asesinos en masa, masacrando a personas en países por todo el planeta. Un sistema que no ofrece a los millones y millones de jóvenes ningún propósito superior, ninguna mejor suerte, salvo el crimen y el castigo, o convertirse en ciegas máquinas asesinas para el sistema mismo — ¡eso en sí es suficiente causa para barrer este sistema de la faz de la tierra!" (Revolución #170, 19 de julio de 2009)

    El señor Duncan agregó: "Debemos enseñarles que la violencia no resuelve nada y que respetar a otros es la base de una sociedad segura y sana". De nuevo, señor Duncan, es SU SISTEMA VIOLENTO el que les ha enseñado a los jóvenes que la violencia es la solución. Es este sistema el que no respeta a los jóvenes y les niega su humanidad. A diario la policía ocupa sus comunidades y humilla, degrada y brutaliza a los jóvenes. Vaya a las ciudades y los pueblos en todo el país y pregúnteles a los jóvenes cómo la policía los trata. Una y otra vez oirá historias acerca de policías que paran injustamente, registran, golpean y matan. Los padres viven aterrorizados, preocupados sobre qué les pasará a sus hijos si la policía los paran por cotorrear, por caminar por la calle o simplemente por "ser negro con vida".

    ¿Y qué de la violencia de este sistema que perpetra guerras contra poblaciones por todo el mundo? ¿Que trata a los jóvenes como carne de cañón que morirá para que Estados Unidos pueda dominar enormes zonas del mundo y sacarles ganancias? ¿Y qué de su sistema, señor Duncan, el cual pulveriza aldeas enteras con bombas desde el cielo, asalta los hogares de iraquíes y afganis y los aterroriza de forma parecida a la forma en que la policía derriba a patadas las puertas en los ghettos y barrios? ¿No es usted el mismo Arne Duncan el que fue el jefe de las Escuelas Públicas de Chicago hasta enero y que convirtió más secundarias públicas en institutos militares que ninguna otra ciudad? Sí, usted lo es. Así que no nos sermonee sobre la violencia.

    Duncan sigue apuntándole el dedo acusador a la gente diciendo: "Es mucho más profundo que eso. Se trata de nuestros valores. Se trata de quiénes somos como sociedad".

    Sí, de hecho se trata de valores, Sr. Duncan, los valores de SU sistema: que los jóvenes no tienen ningún derecho al empleo ni a una educación decente ni siquiera a un hogar. Que policías armados pueden hostigar a los jóvenes, humillarlos y hasta balearlos por la espalda. Que las cortes y las demás instituciones gubernamentales deban desatar, respaldar y defender la brutalidad y los homicidios de la policía.

    Y cuando los jóvenes se interiorizan todo esto y representan todo esto unos contra otros, usted usa eso para reprimirlos y criminalizarlos aún más.

    Este sistema opone unos contra otros de tantas maneras. Pone a las personas en una situación en la cual se hacen cosas malísimas unas contra otras y a sí mismas a fin de sobrevivir. Y es el sistema el que refuerza y da lugar a la mentalidad fría de "comer o ser comido" y "cuidarse solamente del número uno y de sí mismo". Píenselo: ¿no es eso la lógica y el punto de vista del sistema capitalista en el cual la supervivencia, las ganancias y el éxito vienen de explotar y oprimir a otros?

    Claro, los jóvenes necesitan una moral nueva, pero no la moral capitalista y rapaz con un toque de gazmoñería. Necesitan una moral emancipadora, la moral de un sistema totalmente diferente en el cual no habrá ningún explotador gobernando y dominando a otros y donde la humanidad trabaja cooperativamente para el bien de todos y la moral que corresponde a eso llama a la gente a aspirar a servir los intereses más altos de la humanidad alrededor del mundo y no "a mí mismo, mi barrio o mi grupo".

    Claro, las personas tienen que cambiarse pero solo van a transformarse a sí mismas de una manera liberadora en el proceso de enfrentarse a la verdadera raíz del problema y de cambiar radicalmente sus condiciones. No necesitamos el "control del temperamento". Tenemos que encauzar la ira, la enajenación y la rebeldía de los jóvenes hacia una lucha seria en contra del sistema y por la revolución.

    Este sistema no les ofrece a los jóvenes ningún futuro, ninguna vida con sentido, nada para que vivir, pero la revolución sí.

    ¡Dejemos la locura de matarnos unos a otros y comencemos a luchar contra el poder!

    Luchar contra el poder, y transformar al pueblo, para la revolución.

    [Vea "Falsos caminos y callejones sin salida: Por qué no puede funcionar lo de 'parar la violencia'", p. 9, en "La opresión del pueblo negro, los crímenes de este sistema y la revolución que necesitamos", Revolución #144, 5 de octubre de 2008 y "La plaga de la violencia en el seno del pueblo — y la verdadera solución", Revolución #146, 26 de octubre de 2008 y en línea en revcom.us.]

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Chicago: "Justicia para Corey Harris"

    El 17 de octubre, con poca anticipación más de cien personas se congregaron en el parque donde Corey Harris solía jugar al baloncesto, a fin de exigir justicia para él y movilizarse para el 22 de octubre Día Nacional de Protesta para Parar la Brutalidad Policial, la Represión y la Criminalización de una Generación. Entre los presentes había jóvenes de varias secundarias del sur de la ciudad. Los amigos y familiares de Corey hablaron de lo que éste les significaba y exigieron que metieran a la cárcel al policía que lo mató el 11 de septiembre. Varios oradores les recordaron a los presentes que se vistieran de negro el 22 de octubre y que acudieran a las acciones ese día. La tía de Corey dirigió al público a corear: "¡Acusen, condenan y metan a la cárcel al policía asesino! ¡Todo el maldito sistema es culpable!" Se veían por todas partes calcomanías verdes brillantes que decían: "Justicia para Corey Harris" y "Peligro: Policías al acecho".

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Los puercos demandan que la gente delate, mientras encubren sus propios crímenes

    El alcalde Daley y el Departamento de la Policía de Chicago han condenado el silencio de los jóvenes y su negativa de delatar a aquellos que estuvieron involucrados en el altercado (que en estas circunstancias, es una forma de resistencia contra la represión constante de la policía). La CNN hasta sacó un informe especial sobre los jóvenes que se niegan a delatar. Es un chiste muy asqueroso el que la policía persigue a los estudiantes por no delatar cuando los mismos policías mantienen completamente el Muro Azul del Silencio cuando protegen a policías brutales y asesinos. En caso tras caso sórdido, los policías no se han mostrado desleales contra sus compañeros maleantes y asesinos y cuando alguien lo ha hecho, otros policías lo han castigado. El propósito del proceso legal en sí es PROTEGER al policía cuando mata, una investigación secreta toma lugar por la llamada Junta de Revisión Independiente de la Policía que encubre el nombre del policía asesino hasta que termine la investigación. El policía asesino que baleó a Corey Harris por la espalda mientras iba a casa desde la escuela todavía no ha sido nombrado ni acusado. No hay ningún revuelo oficial o de los medios acerca de esto. No hay ningún llamado oficial para eliminar la violencia de la policía. No hay ningún llamado para que acaben con la "cultura de la violencia" y el "código de silencio" entre los policías y para que éstos empiecen a denunciar los unos a los otros por sus crímenes. ¿Por qué? Porque esto es una parte aceptable y necesaria de mantener un sistema que no tiene ningún lugar ni futuro para grandes sectores de la población. Sirven y protegen los intereses de este sistema capitalista y eso es su función.

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Con motivo del 150 aniversario del asalto anti-esclavitud contra Harper's Ferry, Virginia

    El heroico legado de John Brown

    El 16 de octubre se conmemora el 150 aniversario del atrevido y heroico asalto de John Brown contra el arsenal estadounidense de Harper's Ferry, Virginia. Brown estuvo al mando de un grupo de 21 hombres. Se propusieron tomar las armas y distribuirlas entre los esclavos y luego ir al monte para librar una guerra de guerrillas contra la esclavitud en el sur de Estados Unidos. El grupo de John Brown logró apoderarse rápidamente del arsenal pero no pudo romper el cerco. No obstante, defendieron el arsenal por más de dos días contra 800 milicianos, y solamente perdieron la batalla con su derrota y captura por un destacamento de marines estadounidenses.

    Este asalto no salió de la nada. En el momento del asalto, la efervescencia de la sociedad estadounidense sobre la esclavitud ya llevaba mucho tiempo en marcha. Los capitalistas, basados en el norte del país, cada día más entraban en conflicto con los esclavistas del sur en torno a diversos asuntos de economía y política y la clase esclavista sentía que su sistema estaba bajo ataque. Periódicamente estallaron crisis políticas fuertes, seguidas de momentos de acomodación, y luego más crisis. Se daban rebeliones de los esclavos y el escape generalizado y sistemático de los esclavos mediante el "ferrocarril subterráneo" además de una severa represión contra los esclavos y los abolicionistas (aquellos que defendía la abolición de la esclavitud). Varias personas, como Frederick Douglass, un famoso esclavo que escapó, llevaba a cabo una amplia agitación contra la esclavitud. En 1859, la situación cobraba una intensidad extrema pero aún no había ninguna figura política de peso de ningún partido político establecido, ni siquiera Abraham Lincoln, que pedía la abolición de la esclavitud en el sur. En esta situación, Brown puso en marcha su plan.

    John Brown odiaba implacablemente la esclavitud, pero también se inspiraba por una firme creencia en la humanidad y en la igualdad absoluta de las masas negras esclavizadas y en su capacidad de liberarse, una vez que vieran una oportunidad y una manera de hacerlo. Con estas creencias y un inmarcesible deseo de acabar con la esclavitud cuanto antes, John Brown se encontraba muy adelantado a la gran mayoría de los abolicionistas de esos tiempos. Por muchos años, Brown combatió la esclavitud pero no obstante las leyes se volvieron aún más restrictivas y las condiciones de las esclavos aún peores. Llegó a creer, correctamente tal como resultara, que solamente era posible destruir la esclavitud mediante la lucha armada.

    Al comienzo en el norte y en el sur del país fue condenado el asalto de John Brown, y rápidamente Brown fue juzgado y condenado a muerte. Pero Brown aprovechó el juicio para propagar sus ideas contra la esclavitud de una manera convincente y eso, además de su valor, dejó una profunda huella. En el momento de su ejecución, ni siquiera siete semanas después del asalto, la situación había empezado a cambiar. En el norte, el movimiento abolicionista anteriormente vacilante y en su mayor parte conciliatorio, además de las amplias masas de blancos que por una u otra razón se oponían a la esclavitud, por fin empezaron a unirse. Esto ocurrió en especial después de que Henry David Thoreau, un importante poeta e intelectual de esos tiempos, se atrevió a meterse en medio de la histeria contra John Brown y declarar que el asalto de Brown había representado un golpe a favor de la justicia.

    En el sur, los esclavistas cogieron una fiebre de linchamientos y matanzas. Pero a pesar de la severa represión, las rebeliones de los esclavos se extendieron por el sur, en particular en los meses después de que el gobierno ejecutó a Brown y sus camaradas. En una rebelión en Texas en julio de 1860, se alegaba que los esclavos prendieron varios incendios en pueblos de Texas; diez blancos y al menos 65 negros murieron en la rebelión y después, cuando los tejanos blancos se desbocaron torturando y linchando a fin de "extraer confesiones". Muchos esclavos detenidos se negaron a confesar o implicar a otros, y dieron la vida sin decir nada a pesar de horribles torturas.

    Dieciocho meses después del asalto de Brown, sonaron los primeros disparos de la guerra de Secesión. Cuando los soldados de la Unión salieron a combatir, cantaban que "el cuerpo de John Brown yace en polvo dentro del sepulcro, pero su alma marcha al combate con nosotros". Pero incluso con la guerra de Secesión en marcha, los capitalistas del norte, representados por Lincoln, ¡todavía se negaron a liberar a los esclavos! Lincoln no firmó la Proclamación de la Emancipación sino hasta 1863, la cual por fin, después de 250 años de horrores, liberó a los esclavos. Unos meses después, Lincoln, de nuevo bajo presiones "desde abajo" y obligado por la necesidad de confrontar de manera más decisiva y atacar al sur, permitió que los negros se unieran al Ejército de la Unión. Una enorme cantidad de ex esclavos además de aquellos que habían obtenido su libertad antes de la guerra se alistaron y tuvieron un importante papel en la derrota de la clase esclavista.

    Cualquiera que genuinamente se oponga a la injusticia debe conmemorar la vida de John Brown y su ejemplo de valor.

     

    [Vea más sobre la importancia de la esclavitud en la formación de los Estados Unidos y la gran lucha para abolirla además de la centenaria batalla contra la opresión del pueblo negro en "La opresión del pueblo negro, los crímenes de este sistema y la revolución que necesitamos", Revolución #144, 8 de octubre de 2008, en línea en revcom.us. tenemos planes de sacar un amplio ensayo histórico sobre John Brown en las semanas que vienen.]

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Marcha del 11 de octubre por la igualdad:

    Decenas de miles se toman las calles de Washington, D.C., por los derechos gay

    Washington, D.C., 11 de octubre. Decenas de miles de personas se tomaron las calles de la capital de Estados Unidos para demandar "igualdad de derechos para las personas lesbianas, gay, bisexuales y transgéneras (LGBT) en todos los rubros donde rigen las leyes civiles" en todos los 50 estados, incluido el derecho a casarse. Acudieron personas de toda la costa oriental y de muchos otros lugares, algunas de ellas viajaron cientos o miles de kilómetros. Entre los manifestantes había veteranos del movimiento por los derechos de los gays. Pero lo que llamó la atención fue la presencia de muchos jóvenes, muchos de ellos en su primera gran protesta. Se presentaron contingentes de diferentes universidades y escuelas de educación superior, y estudiantes y jóvenes que asistieron por su cuenta o con pequeños grupos de amigos. Se palpaba un ambiente de determinación, de los presentes en la capital ese día, a resistir la situación injusta que viven las personas LGBT además de una sensación de celebración por ser parte de este brote de protesta muy importante.

    Después de la marcha que se extendió por kilómetros, los manifestantes se congregaron frente al Capitolio. Entre los oradores y artistas figuraron: Julian Bond, el actual presidente de la NAACP (Asociación Nacional para el Progreso de la Gente de Color); Dustin Lance Black, el guionista de la película Milk; la artista de la palabra hablada Stacyann Chin; Judy Shepard, cuyo hijo fue asesinado a golpes en 1998 porque era gay; y el elenco de Hair, el musical de Broadway (quienes cancelaron una función a fin de asistir a la marcha), que salen en la imagen derecha inferior . Cleve Jones, un activista gay de larga trayectoria que tuvo un papel dirigente en la organización de la marcha, declaró en el mitin: "Un pueblo libre e igual no tolera la priorización de sus derechos. No acepta acomodaciones. No acepta demoras. Y cuando ve a estos dirigentes y aquellos que nos representan diciendo: 'Ustedes tienen que esperar una vez más', nosotros decimos: ¡No! ¡No! ¡Ya basta de esperar!"

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Que brille la luz de la revolución detrás de los muros de la prisión

     

    Que brille la luz

    Celdas tan oscuras en que hombres jóvenes encerrados
    viven en medio de cadenas, puños y ruido ensordecedor,
    en que la mente pelea contra la locura en el encierro esclavizante
    y no brilla la luz, no, no brilla la luz.

    Las cárceles tan frías en que las mujeres internadas
    prensadas entre los muros para pagar un precio de sangre
    resisten, solitas, la máquina aplasta-corazones
    y no brilla la luz, no, no brilla la luz.

    Escondidos en el infierno de la vergüenza estadounidense
    Siendo su piel su condena, su lengua su crimen,
    mientras que Moloch* asedia su alma y su nombre,
    pero no brilla la luz, no, no brilla la luz.

    Se ha puesto el sol y con la noche toca el frío,
    Ahora recurren a ustedes: ¿Brillará la luz?

     

    Toby O'Ryan

     

    Este poema se inspira en las cartas de las y los presas/os a Revolución y cuánto les importan el periódico y sobre todo los escritos de Bob Avakian, y en especial el hecho de que veintenas de presas y presos aún no pueden recibir Revolución porque el Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos no tiene suficientes recursos para pagar las suscripciones.

    *Moloch: un legendario dios del Viejo Testamento que exigió ofrecer sacrificios de niños. En su clásico poema Aullido, Allen Ginsberg invoca a Moloch como símbolo del capitalismo estadounidense.

    * * * * *

    Próximamente a comienzos de noviembre…

    Número especial de Revolución sobre las cárceles y las y los presos

    A nuestras/os lectoras/es:

    Estén al tanto y prepárense para el número de Revolución que viene sobre las cárceles y las y los presos. En una reciente carta a "mis hermanas y hermanos que están tras las rejas", Joe Veale escribió:

    "La revolución necesita a USTEDES. Necesita que se unan consciente y activamente a la lucha que está dirigiendo Bob Avakian, el presidente del Partido Comunista Revolucionario, para iniciar una nueva ola de la revolución comunista en el mundo…" (Véala en línea en http://revcom.us/a/173/joe_veale-es.html)

    Convocamos a nuestras/os lectoras/es, incluidas/os aquellas/os que estás tras las rejas, a empezar a armar ideas y estrategias con otros sobre cómo distribuir ampliamente este número especial dentro y fuera de las cárceles. A las y los presos: envíen cartas para publicarse en Revolución, ponerse en línea en revcom.us y/o leerse en voz alta en salones, en la calle y en otras partes. Y de mucha importancia, recaude fondos para imprimir y distribuir este número.

    * * * * *

    Done al Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos

    El Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos es un fondo de literatura educativa que llena pedidos de literatura revolucionaria de presas/os en Estados Unidos.

    La mayoría de los pedidos que recibe el Fondo de los y las que se encuentran entre rejas son para suscripciones gratuitas en español e inglés al periódico semanal Revolución* y para libros revolucionarios y de otra índole, entre ellos los que anuncia el periódico. Al proporcionar esta literatura, el Fondo les proporciona a las y los presos una oportunidad educativa para bregar con los acontecimientos mundiales e importantes temas políticos, culturales y filosóficos desde una perspectiva revolucionaria singular y para entrar en discusiones sobre la moral, la religión, la ciencia y el arte. Todas las semanas las y los presos pueden entrarle al debate efervescente y las noticias urgentes sobre las luchas políticas y sociales que se desenvuelven, pensar y desmenuzar críticamente el estado actual de la sociedad y buscar una alternativa.

    El Fondo es un proyecto del International Humanities Center, una organización benéfica sin fines de lucro exenta de los impuestos federales según la Sección 501(c)(3) del Internal Revenue Code (IHCenter.org). Para contribuir al Fondo, haga su cheque pagadero a nombre de: IHCenter/PRLF y envíelo por correo postal a:

    International Humanities Center
    860 Vía de La Paz, Suite B-1
    Pacific Palisades, CA 90272

    o 

    Prisoners Revolutionary Literature Fund
    1321 N. Milwaukee, #407
    Chicago, IL 60622

    Puede ponerse en contacto con el Fondo u ofrecerse de voluntario, llamando al 773-960-6952 o por correo electrónico en: prlf_fund@yahoo.com.

    *Publicado por RCP Publications (www.revcom.us)

    * * * * *

    Chicago: Acto benéfico para el Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos

    El Fondo continúa su trabajo a partir del acto benéfico exitoso celebrado el 11 de octubre en la región de Chicago. Unas 70 personas llenaron el espacio en el Centro Cultural y Café Boocoo, con un ambiente de gente de la clase media de Evanston y gente del sur de Chicago, como la familia de Corey Harris, estrella de baloncesto y béisbol de 17 años de edad de la secundaria Dyett al cual mató un policía fuera de servicio el 11 de septiembre.

    El conjunto Almas Rebeldes de Ted  Sirota abrió la velada con una canción para Ken Saro-Wiwa, el autor y activista asesinado por el gobierno nigeriano, y luego se les unió en una descarga el hiphopero Diverse.

    La mejor parte de la velada fue la lectura dramática de las cartas de presas y presos al Fondo de parte de los actores profesionales Corey Cantrell, Yadira Correa, Mildred Langford, Ernest Perry, David Shapiro y Austin Talley.

    En una carta, un preso dijo: "He estado tratando de sumergirme profundamente en las preguntas teóricas y filosóficas en cuanto se refiere a la aplicación comunista. Me gusta tanto estudiar los diferentes campos de la ciencia, básicamente todos. Simplemente me fascina todo el mundo de la ciencia, especialmente la manera en que todo está interrelacionado…. Ustedes tienen una mina de oro en sus manos. Bob Avakian no es ninguna broma… Deben ser todos esos años de lucha que le permiten comunicar su orientación con tanta vivacidad. Él tiene lo necesario para influenciar a millones… Me encantaría rapear con él.

    Una mujer negra del público dijo: "Esto es sorprendente. Los y las presos son tan inteligentes y pensativos y escriben tan bien. Estos/as presos/as son nuestra gente diciendo estas cosas bellas. Me da esperanza".

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    ¡A DAR TESTIMONIO!

    Cuéntanos tu historia sobre la brutalidad policial.

    Si la policía…
    te ha hostigado en la escuela
    te ha perseguido en la calle
    te ha hecho proposiciones o acosado sexualmente de cualquier manera
    …o has estado sujeto al perfil racial, amenazas, disparos con una pistola eléctrica taser o brutalidad de la policía o si esto le ha pasado a cualquier miembro de tu familia...

    ¡¡Escríbenos!! Cuéntanos tu historia.

    e-mail: rcppubs@hotmail.com •
    Revolución
    c/o RCP Publications,
    Box 3486, Merchandise Mart,
    Chicago, IL 60654-0486

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Confrontación nuclear entre Estados Unidos e Irán: Propaganda, tergiversación y mentira, y necesidades concretas

    Larry Everest

    El viernes 25 de septiembre, el presidente Barack Obama y los dirigentes de Francia e Inglaterra interrumpieron la cumbre del G20 en Pittsburg con una "revelación dramática" para el mundo: Irán está construyendo una nueva planta subterránea secreta para procesar combustible nuclear. De hecho, no hubo ninguna revelación, pues cuatro días antes Irán, por sus propias razones, divulgó la existencia de la planta ante la Agencia Internacional de Energía Atómica (AIEA). No obstante, Obama, el presidente francés Sarkozy y el primer ministro británico Brown afirmaron que esta situación era un ejemplo más de las mentiras y el encubrimiento de parte del gobierno iraní en torno a la verdadera naturaleza y alcance de su programa nuclear.

    Obama dijo que las acciones de Irán "no concordaban con un programa pacífico", que "éste representa un desafío directo a la base fundamental de un régimen de no proliferación de armas nucleares" y dijo que Irán "rompía las reglas que todos los países tienen que observar". Obama puso "sobre aviso" a Irán de que "revelara todo" y se sometiera a las demandas de Estados Unidos. Si no, advirtió, Irán iba "por el camino que condujera a la confrontación". Ninguna opción, repitió, estaba fuera de consideración, o sea, un ataque militar (The New York Times, 26 de septiembre de 2009).

    Estas afirmaciones provocadoras "impelían la confrontación con Teherán a un nivel nuevo y volátil", comentó el New York Times (26 de septiembre de 2009). Todo esto ocurre después del anuncio de Obama el 17 de septiembre del plan de reorientar la "arquitectura de sus defensas misilísticas" (misiles estadounidenses) hacia Irán, una maniobra que en lo principal cubrieron los medios estadounidenses desde el ángulo de las relaciones entre Estados Unidos y Rusia, pero la que representaba una amenaza agresiva contra Irán.

    Al cierre de esta edición, han salido nuevas "revelaciones" en los medios informativos estadounidenses de que Irán tiene los "conocimientos" para fabricar armas nucleares. Tampoco debemos confiar en estas revelaciones.

    Ni las nuevas "revelaciones" ni la oposición a las armas nucleares o a la proliferación de armas nucleares explican por qué Obama impelía la confrontación de su gobierno con Irán a "un nivel nuevo y volátil". Las acusaciones de Obama contra Irán son débiles y su gobierno sigue resuelto a mantener su propio arsenal nuclear enorme y no le cuesta trabajo impulsar la proliferación de armas nucleares siempre y cuando eso beneficie a sus propios intereses.

    Lo que "impele" el conflicto entre Estados Unidos e Irán sobre el programa nuclear de éste es un choque más amplio entre dos sistemas sociales reaccionarios y anticuados, cada uno sujeto a su propio conjunto de necesidades profundas, en que Estados Unidos representa la parte mucho más agresiva y peligrosa de la ecuación.

    Advertencias sobre Irán, cortesía de los mentirosos que invadieron a Irak

    Tan pronto que estas palabras salieron de la boca de Obama, los medios se pusieron a propagandizarlas y amplificarlas, azuzando un ambiente de crisis y peligro, fomentando especulaciones y exigencias de acciones agresivas e incluso la guerra.

    Al día siguiente de la conferencia de prensa de Obama, el Wall Street Journal sacó un reportaje de dos páginas, "El plan de ataque contra Irán", que analiza las opciones militares israelíes y estadounidenses (26 y 27 de septiembre de 2009). En cosa de unos pocos días, el Washington Post sacó cuatro artículos diferentes en su sección de Opinión que apoyaban acciones militares contra Irán. (Vea Glenn Greenwald, 29 de septiembre de 2009, salon.com). El noticiero Fox se desbocó y después de unos días de su "cobertura", hizo una encuesta de su público sobre si creía que Obama respondía con suficiente fuerza y eficacia contra las acciones de Irán. Solamente un por ciento dijo que sí. Pocos comentaristas establecidos, si es que hubiera uno, pidieron pruebas concluyentes en apoyo a las acusaciones estadounidenses.

    ¿Cómo ver estas acusaciones y amenazas?

    Como dijo Lenin: "Los hombres han sido siempre, en política, víctimas necias del engaño ajeno y propio, y lo seguirán siendo mientras no aprendan a descubrir detrás de todas las frases, declaraciones y promesas, religiones, políticas y sociales, los intereses de una u otra clase" (V. I. Lenin, "Tres fuentes y tres partes integrantes del marxismo", en Marx Engels marxismo, Pekín: Ediciones en Lenguas Extranjeras, 1980, p. 80, cursivas en el original).

    Así que primero, recuerda quién está levantando las acusaciones y su larga historia de crear pretextos para maniobrar y atacar a aquellos que desafiaron su dominación mundial.

    Veamos un ejemplo reciente y enorme… Este es el mismo sistema, la misma clase dominante, las mismas instituciones, los mismos medios imperialistas y muchas de las mismas personas que inventaron la avalancha de mentiras y fabricaciones usadas para justificar la invasión de Irak.

    Piensa en la atmósfera antes de la invasión en marzo de 2003. Altos funcionarios norteamericanos desde el presidente hacia abajo estaban haciendo alegaciones dramáticas de que Irak tuviera reservas enormes de armas de destrucción masiva. Sus alegaciones fueron muy específicas, con tablas y fotos, que Irak tuviera toneladas de esto y toneladas de aquello, laboratorios de armas acá y lanzacohetes móviles allá. Bush y compañía decían que Irak estaba mintiendo al mundo, engañando a los inspectores de armas y violando sus acuerdos con la ONU.

    Los medios propagaron este cuento, tratándolo como si fuera una verdad bien establecida que ninguna persona sensata pudiera cuestionar. Iban más allá de las mentiras para hacer "tertulias" acerca de qué tenía que hacer Estados Unidos acerca del "peligro" de Saddam Husein: ¿sanciones, una invasión, bombardeos? Esta presión en toda la cancha por la maquinaria del estado y los medios procedió casi sin palabras críticas, aunque los expertos como el ex inspector de armas en Irak, Scott Ritter, dijeron públicamente que Irak había estado desarmado, a la vez que los inspectores de la ONU, en suelo iraquí, no descubrieron ninguna arma de destrucción masiva.

    ¿Qué encontró Estados Unidos después de invadir a Irak y peinar todo el país en busca de armas de destrucción masiva? Absolutamente nada. Ni siquiera una alegación yanqui acerca de las armas de destrucción masiva era cierta.

    Irán no es Irak, y la situación hoy no es la misma que antes de la guerra de Irak. Pero ya hay muchísima evidencia de que los gobernantes yanquis están propagandizando, mintiendo y tergiversando y que nadie debería confiar en lo que dicen.

    Para empezar, el momento en que Obama hizo la declaración del 25 de septiembre se determinó por la estrategia estadounidense contra Irán y no el descubrimiento de nueva información. Lo que pasa es que Estados Unidos ya sabía de la planta mucho antes del anuncio del 25 de septiembre. En julio Obama, según los informes, ordenó que su personal elaborara un memorando detallado sobre el sitio, que podría ser "desplegado" en el caso de que Irán rechazara negociaciones, el que la información saliera o el que Irán la revelara. La fecha exacta tenía la intención de maximizar el poder de apalancamiento norteamericano en su confrontación con Irán y orillar a otros países a apoyar la posición yanqui. "Todo el mundo ha estado preguntando: '¿Dónde está nuestro apalancamiento?', dijo un funcionario de la administración. 'Pues, ahora tenemos ese apalancamiento'" (New York Times, 26 de septiembre de 2009).

    Obama no dio ninguna prueba de su alegación de que la nueva planta de enriquecimiento de material nuclear de Irán "no se conforma con un programa pacífico", o sea, que Irán está desarrollando armas nucleares. De hecho, su alegación contradice las conclusiones de los organismos de inteligencia estadounidenses de que Irán abandonó su programa de armas en 2003, una conclusión reafirmada el mes pasado (Newsweek, 16 de septiembre de 2009). (Y no existe ninguna duda de que Irán no tiene armas nucleares.)

    Obama alegó que Irán "rompía las reglas que todos los países tienen que observar", es decir, que viola sus acuerdos con la AIEA al no divulgar la presencia de este sitio. En realidad, es muy posible que con la revelación del 21 de septiembre Irán cumplió sus obligaciones.

    Y hay mucho más evidencia, acerca de ésta y un número de otras cuestiones relacionadas, que muestran un patrón de mentiras y tergiversaciones norteamericanas acerca de la historia, el programa y las ambiciones nucleares de Irán. (Vea, por ejemplo, Scott Ritter, "Keeping Iran Honest", The Guardian, 25 de septiembre de 2009; Gareth Porter, "New Doubt Cast on US Claim Qom Plant is Illicit", Antiwar.com, 2 de octubre de 2009; y Glenn Greenwald, "How similar are the cases against Iran and Iraq?", Salon.com, 30 de septiembre de 2009).

    Lo importante no es que se debería confiar en las declaraciones de la República Islámica acerca de su programa nuclear (o sea, que simplemente persigue su derecho legal bajo el Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares [TNPN] de enriquecer el uranio para fines de generar energía nuclear y que no haya ningún componente militar). Ni sería bueno para los habitantes del Medio Oriente y del mundo si la República Islámica de Irán (RII) obtuviera armas nucleares.

    Lo importante es que los gobernantes yanquis, sea Obama o Bush, tienen un historial de distorsionar, tergiversar y atropellar la verdad y fomentar el miedo y el odio, en busca de sus objetivos imperialistas. De nuevo, es importante pensar de manera crítica cuando salgan semejantes revelaciones y amenazas y se fomente tal miedo.

    ¿Quién es el mayor peligro y proliferador de armas nucleares del mundo?

    Estados Unidos es el único país que haya usado jamás las armas nucleares (dos veces) y todavía mantiene uno de los dos arsenales más grandes y letales del mundo (junto con Rusia): unas 9.960 ojivas nucleares, unas 5.735 de las cuales son operacionales y 3.696 son estratégicas (de largo alcance). (Estas son armas de destrucción masiva, miles de ojivas nucleares que aún podrían causar estragos inimaginables en el planeta.)

    Además, Estados Unidos sigue mejorando y modernizando sus armas nucleares. Democracy Now! (25 de septiembre de 2009) informa que la administración de Obama "continúa un programa de la administración de Bush para aumentar la producción de armas nucleares… La administración propone construir nuevos detonadores de plutonio en el laboratorio de Los Alamos en Nuevo México y expandir el procesamiento de uranio enriquecido en la planta Y-12 en Oak Ridge, Tennessee". (Y no se oyen reclamaciones en los medios para una inspección internacional de estas plantas.)

    En cuanto a la proliferación de armas nucleares a otros países, Estados Unidos ha ayudado a facilitar o ha mirado para otro lado mientras sus aliados como Israel, Pakistán e India construyeron armas nucleares.

    Manejan como un asunto que no se puede tocar el arsenal nuclear de Israel, que se estima tiene de 150 a 250 ojivas nucleares, aunque Israel ha amenazado repetidamente con atacar a Irán (y a otros países). No se oyen declaraciones de figuras del orden político estadounidense, ni de demócratas ni de republicanos, para que Israel firme el TNPN ni que se someta a las inspecciones internacionales. Al contrario, Estados Unidos condenó una resolución reciente de la ONU que pide que Israel se suscriba el TNPN además de que hace poco Obama "reafirmó" un acuerdo secreto de no divulgar la existencia del arsenal nuclear de Israel ni presionar para que Israel firme el TNPN (Washington Times, 2 de octubre de 2009; Reuters, 18 de septiembre de 2009, Antiwar.com, 2 de octubre y 18 de septiembre de 2009).

    La verdadera dinámica del choque yanqui con Irán

    ¿Por qué Estados Unidos y otras potencias se oponen con tanto ahínco a que Irán tenga un programa nuclear e incluso que tenga la capacidad de enriquecer el uranio para poder producir energía nuclear?

    El problema no es que la República Islámica de Irán sea una teocracia represora y medieval. Estados Unidos apoya a una teocracia medieval en Arabia Saudita, justo al otro lado del Golfo Pérsico, y Estados Unidos ayudó a poner en el poder a las fuerzas religiosas chiítas en Irak que reforzaron el control de las reglas restrictivas religiosas sofocantes y, para las mujeres, mortíferas. (Piénsalo: Obama no interrumpió la cumbre G-20 para decirle a la prensa mundial que había descubierto nueva evidencia acerca de la opresión de las mujeres iraníes o la violación y la tortura de los presos iraníes.)

    La República Islámica de Irán representa un gran obstáculo para los objetivos y la dominación estadounidense en la región de importancia estratégica del Medio Oriente y Asia central. Se considera que el control de esta región, un punto decisivo militar y estratégico y "eje" entre Asia, Europa y África, con el 80% de las reservas de energéticos del mundo, es esencial para continuar la supremacía mundial de Estados Unidos y es crucial para el mero funcionamiento del capitalismo-imperialismo norteamericano.

    Irán es un país grande que tiene una ubicación estratégica y la tercera reserva de petróleo y la segunda reserva de gas natural en el mundo. En 1979, teócratas islámicos tomaron el poder y formaron la RII. Ésta ha sido un estado relativamente cohesionado, una teocracia fundamentalista islámica y un polo de oposición en conflicto con la dirección en que Estados Unidos quiere llevar la región. La RII ha ayudado a fortalecer el fundamentalismo islámico, que ha llegado a ser un gran problema para Estados Unidos. Y la agenda de Irán en la Gaza, el Líbano, Irak y otros lugares está en conflicto con los planes de Estados Unidos e Israel.

    La RII controla los enormes recursos de energéticos en un momento en que el control de los energéticos ha asumido una mayor importancia en términos de la acumulación mundial de capital y en la contienda entre diferentes bloques de países capitalistas. Mientras que surgen desafíos a la posición dominante norteamericana en el Medio Oriente, otras potencias tales como Rusia, China y la Unión Europea ven oportunidades para promover sus propios intereses en la región.

    La República Islámica se rige por sus propias necesidades y ambiciones. Su legitimidad, cohesión y posición regional también han estado basadas en gran medida en su choque real con Estados Unidos y en sus poses "antiimperialistas". (No obstante, que quede claro que Irán sigue bajo el dominio del sistema imperialista mundial y el programa de la RII no representa una ruptura con la red de relaciones imperialistas mundiales sino sus esfuerzos de fortalecer su posición dentro de esa red.) Su programa nuclear ha tomado forma en este contexto como un indicador de fuerza nacional y posiblemente mayor poderío militar.

    La RII continúa con sus ambiciones en una época de cambios y movimientos en la economía mundial y la política global, forjando relaciones con las emergentes potencias grandes como Rusia y China. Por eso, Irán cuenta con más espacio para maniobrar y ha aumentado el potencial del surgimiento de una constelación de fuerzas rivales que podrían resistir la dominación global de Estados Unidos.

    Por eso Estados Unidos se ha mostrado tan hostil hacia la RII y por qué la estrategia general de Estados Unidos ha tenido por objetivo final derrocar, reemplazar o forzar la reestructuración o la reorientación del régimen islámico. (Vea una discusión detallada en "Una evaluación del avance hacia una guerra entre Estados Unidos e Irán" en revcom.us).

    Es necesario ver el asunto nuclear en este contexto. Si la RII pudiera llegar a dominar la tecnología nuclear y desarrollar la capacidad para fabricar un arma nuclear (aunque no lo hiciera de inmediato), eso agravaría todos estos problemas para Estados Unidos y tendría el potencial de darle a la RII más influencia y espacio para maniobrar en la región y cambiaría la ecuación militar y política en la región y minaría el dominio militar de Estados Unidos e Israel.

    Además, esto podría amenazar la estabilidad de Israel, el sicario regional de Estados Unidos, y otros aliados de Estados Unidos. La supervivencia de Israel depende de su superioridad militar sobre los otros países en la región, con que en su mayoría Israel todavía está en conflicto agudo, y altos niveles de emigración (principalmente de Europa, Rusia y Estados Unidos), lo que exige "seguridad" militar además de un estilo de vida de tipo imperialista occidental para la mayoría de la población.

    Así que los imperialistas consideran que es intolerable e inaceptable incluso que Irán busque poder nuclear y domine la tecnología nuclear (lo es legal bajo el TNPN) y han montado una campaña multifacética que ha incluido filtraciones, propaganda, sanciones, amenazas militares, aislamiento diplomático y operaciones encubiertas para obligar a Irán a suspender su programa de enriquecimiento de uranio y para debilitar a la RII en general.

    La situación actual y forjar otro camino

    Hoy Irán está altamente polarizado y la RII está bajo mucha presión de los millones de iraníes que odian el régimen además de las divisiones entre los gobernantes de Irán. La creciente presión internacional sobre el régimen también es parte del panorama que contribuye a desestabilizar (y potencialmente a desenmarañar) el régimen teocrático. Estos pronunciamientos de Obama, et al., no solamente reflejan sino aumentan esta presión externa sobre Irán y las maniobras del imperialismo norteamericano en particular para sacar ventaja en esta situación y continuar con sus propios designios hegemónicos. Todo eso podría orillar a los gobernantes de la RII para que aceleren su programa nuclear.

    Ningún bando de la confrontación tensa y peligrosa entre el imperialismo norteamericano y la República Islámica de Irán representa nada positivo para los pueblos del mundo. Con mucho en juego y el potencial concreto de la guerra, lo que urge es forjar otro camino totalmente diferente que sí representa los intereses de la humanidad, un mundo sin los monumentales crímenes e injusticias perpetrados por el imperialismo global, un mundo sin el oscurantismo religioso opresivo de ningún tipo.

    El potencial para otro camino liberador que se opone al imperialismo anticuado y al fundamentalismo islámico anticuado se puede vislumbrar en el valiente levantamiento del pueblo iraní de los últimos meses. Se tiene que apoyar esta lucha justa y justificada, especialmente los esfuerzos de aquellos que anhelan la verdadera revolución. Y en Estados Unidos tenemos una responsabilidad especial y urgente, en primer lugar, de oponerse a cualquier forma de agresión de parte de Estados Unidos y de sus aliados, sean sanciones, amenazas o ataques militares. Pero nuestra responsabilidad va más allá de eso, pues tenemos que trabajar para forjar una verdadera alternativa revolucionaria aquí en las entrañas de la bestia imperial que acabe con el azote de imperialismo y acelere las luchas para la liberación por todo el planeta.

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar

    Si no pueden salvar a este pez, ¡no les confíen el planeta!

    12 de octubre de 2009. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. Las personas que están a la expectativa de la próxima Conferencia sobre el Cambio Climático de Copenhague o algún otro organismo internacional de los estados capitalistas de hoy para salvar el planeta deben considerar la pena de muerte que la Unión Europea acaba de publicar para el atún rojo del Atlántico.

    El Atlántico solía estar lleno del atún rojo, pero sólo se reproducían en el Golfo de México y el Mar Mediterráneo. Ahora, con su número enormemente reducido, el Mediterráneo se ha convertido en un punto crítico para su supervivencia como especie. Sin embargo, la Unión Europea se ha negado a respaldar un plan para reducir la pesca anual de atún rojo a un nivel en el que podría evitar la extinción.

    El atún rojo es uno de los peces más magníficos del mundo. (El atún que la mayoría de la gente come de las latas es una especie diferente.) Debido a su metabolismo único, la estructura muscular y la casi perfecta forma hidrodinámica, pueden impulsar su gran tamaño (hasta cuatro metros de largo y pesan tanto como tres cuartas partes de una tonelada) desde un extremo del Atlántico al otro, desplazándose a varios kilómetros la hora con ráfagas de hasta 80 km/h, y buceando a medio kilómetro de profundidad. Los antiguos griegos y romanos los consideraban bellos y fascinantes. Desde entonces, se les consideró buenos para nada más que para la pesca deportiva hasta hace sólo unas cuantas décadas atrás, cuando el mercado mundial se apoderó de ellos. Ahora uno solo puede ser vendido al precio de un auto común, y un atún grande por el precio de un Rolls Royce.

    Con un alto contenido de una especie de grasa sana, muchas personas creen que su carne roja sabe particularmente deliciosa cuando está cruda. Pero no culpen a los gustos ancestrales de nadie por la popularidad que puede llegar a ser fatal para esta especie. Los nobles en el Japón solían estar de acuerdo con sus homólogos norteamericanos acerca de que este pescado no era apto para su consumo. La demanda del mercado para esta especie ha sido determinada socialmente, incluyendo, es cierto, el hecho de que las personas pueden adquirir un gran amor por su sabor, además de la condición emblemática del atún rojo como uno de los alimentos más prestigiosos del mundo, en medio del auge del consumo de lujo en los países de origen de la economía mundial imperialista (monopolista capitalista). De hecho, el desarrollo de las fuerzas productivas ha desempeñado hoy un papel más decisivo en el desarrollo del gusto para los peces de alta mar que cualquier antojo antiguo, ya que sólo con la difusión de los refrigeradores domésticos en el Japón rico de la post-guerra y en otros lugares ha sido posible que la gente común podía comer mucho pescado crudo. Con los modernos equipos de pesca y buques frigoríficos ha resultado muy rentable la captura y transporte del atún rojo mediante métodos industriales y en cantidades industriales. Logradas estas condiciones, el mercado creó la popularidad de este producto mediante su introducción al sushi o sashimi (platos de estilo japonés con pescado crudo) en los menús que, gracias a su rentabilidad, han arrasado en los mercados de los países más acomodados.

    Hoy, con la gran reducción de la población de ejemplares adultos este atún en el Mediterráneo, los equipos de pesca generalmente los capturan mientras son jóvenes y pequeños y luego los ponen en unas jaulas de engorde dentro del océano durante unos pocos meses antes de introducirles un clavo en el cerebro y venderlos sobre hielo. Por algunos años se promovió la idea de que este tipo de piscicultura intensiva en capital podría salvar la especie, pero en realidad hizo que el problema empeorara, porque el número de peces dejados para crecer hasta la edad reproductiva ha disminuido drásticamente y el atún rojo no se ha reproducido en cautividad.

    Las cifras son tan claras que casi podrías llegar a pensar que eso por sí solo resolvería el debate. La cuota total de captura de atún rojo del mundo fue de 22.000 toneladas este año. Se cree que la cantidad real de pesca es de dos a tres veces más, porque no hay mucho control de las capturas declaradas por los buques pesqueros matriculados, y no hay límite de la pesca ilegal por embarcaciones no autorizadas. Si se fijara la cuota en 15.000 toneladas y se controlara durante un período suficiente de tiempo para que la población de peces pudiese recuperarse, entonces, de acuerdo a la destacada ONG en peces Oceana, cerca de 45.000 toneladas de atún rojo podrían ser capturadas cada año de forma indefinida. Eso sería un nivel sostenible, y es más o menos la cantidad de atún rojo habitualmente capturada hace una década.

    Sin embargo, la Unión Europea (UE) se negó a respaldar una propuesta de que el organismo internacional a cargo de tales cosas fijara la cuota a ese nivel sostenible.

    Ese órgano es la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA), apodado, por la extremadamente pro-negocios revista The Economist, "la conspiración internacional para capturar todo el atún" (30 de octubre de 2008) ya que realmente representa a los países de la industria pesquera mundial. La propia UE se divide en dos tal como que uno esperaría: los países que capturan atún rojo a lo largo del Mediterráneo se posicionan a favor de la libertad de la pesca (entre ellos Francia, cuyo presidente, Nicolás Sarkozy, hace poco dio un discurso haciéndose pasar por el nuevo mejor amigo del atún rojo), mientras que países como Alemania y el Reino Unido, cuyas aguas han sido vaciadas del atún rojo, estaban a favor de las nuevas cuotas.

    Esto no es sólo el resultado de la presión de las empresas de pesca comercial, aunque hay mucho de eso. La naturaleza del capital y el funcionamiento del mercado, por encima y más allá de voluntad alguna, es la explicación más profunda.

    En primer lugar, está la cuestión de la línea de tiempo: El atún rojo vive durante décadas y tal vez no sea capaz de reproducirse hasta la edad de ocho años o más; hoy a menudo son capturados cuando solo tienen uno o dos años de edad. Así que la reconstrucción de las poblaciones tomaría algún tiempo. En segundo lugar, como hay muchísimo dinero para obtener haciendo trampa, quizá no sea posible hacer respetar las cuotas. Este factor se entrelaza con otro: el capital tiene una base nacional y todos los gobiernos se verán presionados para mirar hacia otro lado y dejar que sus flotas de pesca prosperen tanto como los otros países costeros. Tal vez sólo funcionaría la prohibición total, incluyendo de la comercialización del atún rojo. La reducción de las cuotas de pesca a largo plazo sería muy buena para la pesca, pero la cuestión de "salvar la industria pesquera" no tiene que ver con salvar ninguna industria en abstracto. El hecho innegable es que en el mejor de los casos algunas compañías pesqueras serían eliminadas y otras se contraerían y tal vez nunca se recuperaría el capital invertido.

    En tercer lugar, para la producción capitalista tales asuntos se consideran "factores externos": el costo para la sociedad y el planeta de no reducir las cuotas de pesca o de no impedir otros tipos de daño al medio ambiente, es enorme, pero ese costo no es necesariamente cubierto por el capitalista individual o una formación de capital cualquiera. Desde el punto de vista de las ganancias para las empresas pesqueras y los bancos que las financian y las economías capitalistas monopolistas nacionales en las que opera esta industria (inyectando el capital obtenido por la pesca lucrativa en los grandes circuitos de capital mediante la compra de embarcaciones y otros equipos, etc.), lo más racional es pescar atún rojo hasta que no quede nada más.

    Este enfoque reducido es una locura, incluso desde el punto de vista de la ganancia capitalista a largo plazo, sin mencionar los intereses de la gente y el planeta. El Proyecto de Los Miles de Millones Hundidos del Banco Mundial y la FAO de la ONU indica que cuanto mayor capital sea invertido en la pesca, más peces serán capturados y menor será la población de pescado que queda, lo que requiere aún más capital (más barcos de pesca por períodos más largos de tiempo, etc.) para capturarlos y la reducción de la rentabilidad global de la industria, aunque no señalan que eso no se aplica necesariamente a la ganancias de ninguna empresa en concreto, que pueda prosperar comiéndose sus competidores. "Si se reconstruyeran las poblaciones de peces, las capturas marinas actuales podrían realizarse con aproximadamente la mitad del esfuerzo de pesca global actual", concluye el informe. De hecho, una razón por la cual las empresas pesqueras requieren de los subsidios del gobierno para mantener su rentabilidad es porque hay demasiado capital invertido en la pesca. (Otras razones incluyen el calentamiento global, un problema que no es ajeno a los dictados de la rentabilidad y el mercado.)

    Los peces del océano son parte de las fuerzas productivas, como la tierra, las materias primas, la maquinaria y tecnología, y las personas y sus habilidades, que producen la riqueza. Los peces tienen la particularidad poco común de ser la propiedad común de la humanidad (a veces llamados "los comunes"), al igual que la tierra solía ser antes del desarrollo de la sociedad de clases y sobre todo del capitalismo.

    Los peces tienen el potencial de ser una fuente sumamente importante de alimento de alto contenido proteínico para la humanidad y para su placer también. Sin embargo, "los comunes" y además el trabajo colectivo de personas en todo el mundo no pueden usarse para el beneficio de la humanidad y su planeta, mientras el sistema capitalista monopolista basado en las ganancias de particulares prevalezca y la clase capitalista monopolista detente el poder político.

    El problema radica en lo que el capitalismo requiere, en lo que el capital mismo requiere, lo cual tiene una relación antagónica a los intereses de la humanidad y el planeta. Los gobiernos deben responder a los dictados de la ganancia o si no, resultará en caos económico. Los políticos que representan el capital pueden desear o no desear salvar al atún rojo, pero está en marcha fuerzas mucho más poderosas que sus conciencias individuales. Incluso cuando se han promulgado leyes para salvar especies apreciadas en unas regiones mediante la restricción de la captura (por ejemplo, las anguilas en Holanda y el salmón rey en Alaska que en ambos casos, cabe señalar, requieren una baja inversión de capital), el carácter internacional del ciclo de vida de los peces y los efectos ambientales globales del capitalismo y el mercado mundial han limitado la efectividad de tales esfuerzos.

    Tal como el colaborador más cercano de Carlos Marx; Federico Engels, escribió en la obra Dialéctica de la naturaleza: "No debemos, sin embargo, lisonjearnos demasiado de nuestras victorias humanas sobre la naturaleza. Esta se venga de nosotros por cada una de las derrotas que le inferimos. Es cierto que todas ellas se traducen principalmente en los resultados previstos y calculados, pero acarrean, además, otros imprevistos, con los que no contábamos y que, no pocas veces, contrarrestan los primeros…

    "No cabe duda de que cada día que pasa conocemos mejor las leyes de la naturaleza y estamos en condiciones de prever las repercusiones próximas y remotas de nuestras ingerencias en su marcha normal. Sobre todo desde los formidables progresos conseguidos por las ciencias naturales durante el siglo actual, vamos aprendiendo a conocer de antemano, en medida cada vez mayor, y por tanto a dominarlas, hasta las lejanas repercusiones naturales, por lo menos, de nuestros actos más habituales de producción. Y cuanto más ocurra esto, más volverán los hombres, no solamente a sentirse, sino a saberse parte integrante de la naturaleza…

    "Pero también en este terreno una larga y a veces dura experiencia y el acopio y la investigación de material histórico nos va enseñando, poco a poco, a ver claro acerca de las consecuencias sociales indirectas y lejanas de nuestra actividad productiva, lo que nos permite, al mismo tiempo, dominarlas y regularlas.

    "Ahora bien, para lograr esta regulación no basta con el mero conocimiento. Hace falta, además, transformar totalmente el régimen de producción vigente hasta ahora [el capitalismo] y, con él, todo nuestro orden social presente".

    Cuando se trata de algo tan complejo, a largo plazo y verdaderamente global como la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero y empezar a tratar seriamente la amenaza del calentamiento global, entonces el destino del atún rojo que, después de todo, es solo un pez, debe servir como una advertencia.

    El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas del mundo.

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar

    Victoria legal para José Maria Sison

    12 de octubre de 2009. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. José Maria Sison, el presidente fundador del Partido Comunista de las Filipinas (PCF), obtuvo una victoria legal importante cuando la Corte Europea de Primera Instancia resolvió que la Unión Europea debe quitar su nombre de la "lista de terroristas".

    Se puso su nombre en esta lista en 2002, bajo presión de los Estados Unidos, el anterior dueño legal y todavía el capataz de las Filipinas, y a instancias de Holanda, donde Sison ha vivido en exilio durante dos décadas. El año pasado las cortes holandesas rechazaron tentativas repetidas de la oficina del procurador del país de procesarlo por homicidio en relación a la lucha armada llevada por el Nuevo Ejército Popular encabezado por el PCF en las Filipinas. Anteriormente este año desistieron del caso, pero el gobierno holandés y el Consejo de la Unión Europea no han abandonado sus esfuerzos de procesarlo.

    Esta resolución de la Unión Europea restaurará los derechos de Sisón de viajar, trabajar o recibir una pensión de jubilación, usar una cuenta bancaria, recibir beneficios de vivienda o de salud, y solicitar asilo político. Sison puede entablar una demanda contra el estado por daños morales y otros sufridos a causa de estar en la lista negra.

    Sison anunció en una declaración de prensa el 1º de octubre que la decisión le permitiría "actuar libremente y con efectividad como el asesor político principal del Nuevo Frente Democrático Nacional de las Filipinas en negociaciones en pro de paz con el Gobierno de la República de las Filipinas y no experimentar persecución y condiciones de presión y coacción". Se habían suspendido aquellas negociaciones.

    El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas del mundo.

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Recibimos lo siguiente del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar:

    Afganistán: ¿Qué nos ha traído la ocupación salvo la muerte?

    7 de septiembre de 2009. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. Los comandantes alemanes, ubicados en una base en la provincia norteña Kunduz de Afganistán, estuvieron mirando imágenes en vivo tomadas desde un aeroplano estadounidense. Las imágenes proyectadas en una pared mostraron dos camiones petroleros secuestrados y atascados en la arena de un río poco profundo. Pudieron ver 120 puntos dando vueltas alrededor de los camiones, siendo cada uno una persona detectada por equipo capaz de detectar calor. Anteriormente, habían mirado secuencias semejantes tomadas por un vuelo de un bombardero B-1B estadounidense que por casualidad estaba cerca y que fue mandado para filmar el lugar. Esta vez, vieron una escena en vivo de un avión de combate estadounidense que habían mandado llamar. Los comandantes alemanes pidieron que bombardearan los camiones. Dos minutos más tarde, una bomba de 500 libras cayó sobre dos camiones, y bolas gemelos de fuego iluminaron la noche. Los puntos negros desaparecieron al morirse la gente. Solo quedaron unos pocos puntos que se alejaban, lo que representaban los sobrevivientes.

    El coronel alemán al mando se quejó de que las imágenes eran excesivamente borrosas como para determinar si las víctimas llevaran arma o no, pero que un soplón le había asegurado por teléfono que todos en el lugar fueron combatientes talibanes. La organización Monitoreo de Derechos Afganis, que había entrevistado a 15 habitantes del pueblo, dijo que de 60 a 70 de los muertos eran niños y otros civiles quienes habían venido para llenar botes con combustible de los camiones petroleros secuestrados. Un reportero del Servicio Noticiero Afgani Pajhwok quien había entrevistado a unos sobrevivientes el día 5 de septiembre había escrito que todos los combatientes habían abandonado el lugar antes del asalto. Pero el debate en los medios de comunicación sobre los porcentajes de combatientes vs. los civiles de entre los muertos es irrelevante e inmoral. Los ocupantes a propósito se pusieron a cometer una masacre. Ni siquiera fue esta una situación de combate.

    El incidente dejó una impresión bastante mala de los ocupantes, no solo en Afganistán pero también en el público del oeste, al que se le pide aceptar un mayor aumento en el número de tropas de ocupación mientras el apoyo para la guerra en el oeste ha empezado a evaporarse. Pero la controversia en sí es criminal y muestra lo criminal que es la guerra.

    El comandante estadounidense de las más de 100.000 tropas de ocupación de los Estados Unidos y de Europa ha estudiado las lecciones de otras ocupaciones y guerras reaccionarias, Recientemente el general Stanley McChrystal anunció nuevas reglas de combate que, según dijo, reducirían el número de muertes de civiles. Pero aunque quisiera ganar los "corazones y mentes" de los afganis a fin de aislar a los talibanes, dos factores impiden esta posibilidad.

    Uno es el objetivo reaccionario de la guerra: reafirmar la supremacía estadounidense en la región y hacer retroceder el fundamentalismo islámico anti-estadounidense, y no para liberar a la gente, pero para esclavizarla al capital imperialista del oeste. Para lograr ese fin, la ocupación conserva importantes características del sistema opresivo económico y social de subyugación y su atraso ideológico. El otro factor es la manera en que los ejércitos imperialistas combaten y en efecto tienen que combatir.

    Las autoridades estadounidenses echaban la culpa a sus aliados, como si los alemanes hubieran dejado caer las bombas, como si los Estados Unidos no hubiera bombardeado ya numerosos pueblos y fiestas de boda en Afganistán, y como los Estados Unidos no hubiera insistido en la presencia de tropas alemanes en primer lugar. Pero la crítica más aguda apuntada contra los comandantes alemanes fue la de no haber enviado tropas al lugar para "impedir que el Talibán expusiera su propia versión de los acontecimientos" (BBC, 7 de septiembre de 2009). En otras palabras, debieron haber hecho más para esconder la muerte de los civiles.

    Las autoridades militares alemanes respondieron que el ataque fue necesario porque se pudiera haber usado los camiones petroleros secuestrados para atacar a una cercana base alemana. En cuanto a su falta de acción oportuna posterior, incluso el general McChrystal, con toda la potencia de fuego de apoyo, no se atrevió a ir al lugar. Pero un importante factor político hizo que los militares alemanes se preocuparan tanto por proteger a sus soldados. Algunos comentaristas han señalado que más bajas alemanas podrían poner el riesgo al gobierno de la canciller Angela Merkel, que competirá en las elecciones en septiembre. Aunque los grandes partidos políticos alemanes apoyan la guerra, entre ellos los Verdes que dizque se opone a la guerra, la mayoría de los alemanes no. Cuando mueren soldados, eso suscita cuestionamientos sobre qué hacen allá.

    El gobierno ha declarado repetidamente que ésta no es una guerra en absoluto sino una "labor de estabilización". Se presenta a la máquina militar alemana como una organización no gubernamental que lleva a cabo misiones humanitarias y no como un ejército. "En Afganistán, esto es como una guerra pero para nosotros no es una guerra", explicó un miembro social demócrata del parlamento alemán. "Eso es una diferencia importante". Después de este incidente, otros miembros del parlamento reaccionaron enfadados como si el ministro de Defensa les hubiera estado ocultando el hecho de que ésta es una guerra (The Washington Post, 8 de septiembre de 2009).

    En respuesta a las críticas de Estados Unidos, las autoridades militares alemanas dicen que Estados Unidos puso en peligro la vida de alemanes admitiendo en público que tal vez murieran civiles en el incidente, un hecho que las autoridades alemanas negaron mientras pudieran. De nuevo, veamos el trasfondo: si Estados Unidos quiere que Alemania libre una guerra en Afganistán, tendrá que ayudar a las autoridades alemanas ocultarle lo que pasa a la población alemana. Además, es probable que exista un resentimiento genuino en los círculos gobernantes alemanes. Enviaron soldados a Kunduz teniendo entendido que no era una zona de combate, específicamente porque temían la opinión pública en contra. Hoy el norte es una zona de fuerte contienda. Al extenderse la guerra hacia Pakistán, las rutas de suministro en el sur han llegado a estar bajo presión y hoy Estados Unidos recurre al suministro de enormes cantidades de material del que depende su guerra a través de Asia central. Por eso los camiones petroleros estaban en la carretera Kunduz-Tayikistán en primer lugar.

    El preferido método de librar la guerra de todos los ocupantes es "la muerte desde arriba" porque les permite ejercer sus mayores ventajas: la potencia de fuego aérea y otra tecnología que han producido gracias a la riqueza acumulada mediante la explotación de los pueblos de todo el mundo. También lo prefieren porque quieren limitar el número de bajas de su bando y no porque valoran ninguna vida humana sino que les importa cómo pueden hacer que la propia población de sus respectivos países acepte la guerra. En el caso de Alemania, eso quiere decir fingir que ésta en realidad no es una guerra. En el caso de Estados Unidos e Inglaterra, los proveedores números 1 y 2 en materia de cantidades de carne de cañón, hacen que la población acepte la guerra sosteniendo que ésta es una guerra para salvar vidas norteamericanas y británicas ("la guerra contra el terror") y que las vidas occidentales lo valen todo y aquellas de los oprimidos no valen nada.

    Como si se necesitara algo más para desenmascarar la naturaleza de esta guerra, tres días antes del bombardeo, los soldados yanquis dieron otro ejemplo de por qué a los ocupantes les cuesta trabajo ganar las mentes y corazones de sus víctimas. Los soldados de la X División de Montaña (infantería ligera) yanqui en la provincia de Wardak al sudoeste de Kabul tomaron por asalto muy noche el hospital de una caridad suiza. Tumbaron las puertas a patadas, amarraron a cuatro empleados del hospital y a dos familiares de los pacientes y forzaron a los pacientes de dejar sus camas mientras saqueaban el lugar durante dos horas, supuestamente en busca de "insurgentes". (¿Cómo iban a identificarlos? ¿Nada más tenían planes de agarrar y torturar a cualquiera con una herida de bala obvia o a cualquier hombre joven al que pudieran echar mano?)

    Los soldados advirtieron al personal del hospital que no dieran tratamiento a los "insurgentes" y que pidieran permiso a los oficiales norteamericanos antes de admitir más pacientes. El personal del hospital dijo que se negaría a cumplir esas órdenes porque ello violaría su ética, las reglas de la guerra y los acuerdos con las fuerzas ocupantes encabezadas por Estados Unidos bajo las cuales trabajaban, y también convertiría al personal del hospital en un blanco del Talibán.

    Este incidente ocurrió después de un ataque de los helicópteros artillados yanquis a un hospital en agosto en la provincia de Paktika en el oriente del país.

    Según un informe de la ONU publicado en julio, este año han aumentado las muertes de civiles en un 24%: a 1.013 muertes en la primera mitad de 2009. Aunque muchas de las muertes son el resultado de los bombardeos al azar del Talibán, ¿cómo justifica eso el hecho de que Estados Unidos, Alemania y otros países cometen atrocidades en una escala mucho mayor, o que matan a alguien en Afganistán en primer lugar?

    El trasfondo de esta masacre son las elecciones presidenciales que han sido objeto de mucho ridículo y las iniciativas engañosas de Estados Unidos de distanciarse de ellas. Si Estados Unidos de repente ha descubierto que el gobierno de Hamid Karzai, a quien pusieron en el poder, está aliado con los mismos señores de la guerra y narcotraficantes que los Estados Unidos mismos apuntaló con la finalidad de invadir a Afganistán y que las elecciones celebradas bajo la ocupación no pueden ser muy convincentes, ¿no se debe eso a su tinglado reaccionario general que no está resultando tal como esperaban?

    El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas del mundo.

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    Dongping Han:

    La Revolución Cultural desconocida

    Vida y cambio en una aldea china

    Preguntas y respuestas

    La Gran Revolución Cultural Proletaria (GRCP) de China de 1966-1976 envolvió a un cuarto de la población mundial y llevó a la humanidad a alturas sin precedentes en la lucha por la liberación. Pero hoy, lo que la mayoría principalmente escucha sobre la Revolución Cultural son mentiras y calumnias.

    Dongping Han creció durante la GRCP y es el autor del libro, The Unknown Cultural Revolution — Life and Change in a Chinese Village (La Revolución Cultural desconocida: Vida y cambio en una aldea china). Su historia es una contribución muy bienvenida a la lucha para dar a conocer la verdadera historia de la GRCP. En diciembre de 2008 Dongping participó en un muy importante simposio en la Ciudad de Nueva York, "Redescubriendo la Revolución Cultural de China — Arte y política, experiencia presencial, legados de liberación", patrocinado por Libros Revolución, el proyecto "Pongamos las cosas en claro" y el Institute for Public Knowledge-New York University. El 12 de diciembre de 2008, la noche de la apertura del simposio, Dongping Han habló a Libros Revolución. Revolución publica por partes la trascripción de esta charla como también la sesión de preguntas y respuestas. Dongping Han la editó para su publicación. Bai Di, quien también creció en China durante la GRCP, fue otra panelista en este simposio y una entrevista con ella se encuentra en revcom.us.

    Vea la trascripción de la presentación de Dongping Han en Revolución #175, 6 de septiembre de 2009. A continuación la primera entrega de las preguntas y respuestas; pondremos más preguntas y respuestas en línea y en la edición impresa en las próximas semanas.

    * * * * *

    Pregunta: Cuando usted comenzó en 1986 a investigar, ¿cuándo empezaron usted y otros como usted a ver que las cosas eran diferentes, que la sociedad china era muy diferente de lo que era durante la Revolución Cultural?

    Dongping Han: Creo que el pueblo se dio cuenta de inmediato. La tierra fue privatizada en China en 1983. Muchos tienden a pensar que los campesinos son estúpidos e ignorantes. Pero yo creo que los campesinos son personas muy inteligentes. Muchos de ellos reconocieron en el acto las implicaciones de la agricultura privada. Por eso la resistían muy ferozmente al inicio. Y en mi aldea y en otras aldeas que investigué, la abrumadora mayoría de la gente, el 90%, dijeron que al Partido Comunista ya no le importan los pobres. De inmediato se sintieron así. Al Partido Comunista, a los cuadros, ya no les importaban los pobres en el campo. La inversión gubernamental en las zonas en el campo bajó de 15% del presupuesto nacional en los años 1970 a solo 3 ó 4% en los años 80. Así que el pueblo chino se dio cuenta de que como el gobierno disolvió las comunas, ya no le importaba el pueblo. Pero yo estudiaba en la universidad en ese tiempo y no empecé a pensar mucho acerca del asunto hasta 1986.

    Pregunta: ¿Nos podría explicar un poco más acerca de cómo la Revolución Cultural llegó a su aldea y cuál era el papel de los miembros de base del Partido Comunista en la Revolución Cultural?

    Dongping Han: La Revolución Cultural inició lentamente. Antes del comienzo de la Revolución Cultural, hubo un llamamiento para empezar el estudio de las obras de Mao. Hablo del significado de eso en mi libro. El Ejército Popular de Liberación vino a la aldea para leer las obras del presidente Mao. Llevaron a cabo representaciones en la aldea. Fueron a las casas de la gente para enseñar a leer los tres artículos clásicos de Mao: "Servir al pueblo", "En memoria de Norman Bethune", y "El viejo tonto que removió las montañas". Les explicaron a los aldeanos de qué trataban estos artículos. Después de que los soldados del EPL se fueron, muchos estudiantes como yo empezamos a enseñar a los aldeanos acerca de las obras de Mao también. Cuando el gobierno central anunció el inicio de la Revolución Cultural, los estudiantes de las escuelas secundarias y medias dejaron de ir a la escuela y empezaron a escribir cartelones de grandes caracteres en las calles. Los estudiantes de las secundarias llevaron a 20 de sus maestros al mercado y los denunciaron públicamente y les afeitaron la mitad del cabello en frente de una gran multitud. No pienso que al inicio la mayoría de las personas sabían cómo sería la Revolución Cultural.

    Muchos estudiantes comenzaron a publicar periódicos y folletos. Había tantos folletos en esos tiempos que criticaban a funcionarios del gobierno. Al inicio, fueron en su mayor parte escritos por estudiantes. Poco después, los campesinos y obreros empezaron a escribirlos también. Circulaba tanta información en esos tiempos. Más tarde, un grupo de estudiantes de las escuelas secundarias y medias de mi condado viajó hasta Pekín para ver al presidente Mao. Cuando volvieron en agosto de 1966, empezaron a organizarse en diferentes facciones de los Guardias Rojas. Empezaron a organizar mítines de masas para criticar a los líderes del condado y de la comuna. Todos los dirigentes estaban bajo alguna forma de escrutinio y ataque popular en esos tiempos. Casi todos, yo diría el 90% de la población, eran parte de una organización de masas.

    Yo estudiaba en el tercer año de escuela en esos tiempos. Cinco de mis amigos y yo también organizamos una organización de Guardias Rojas. Diseñamos nuestros propios símbolos y empezamos a publicar un periódico de una página. Acumulamos suficiente dinero para comprar una máquina impresora a mano para sacar nuestro periódico. En mi escuela había 13 pequeños periódicos. Incorporábamos a otros y escribíamos algo e íbamos al mercado para distribuirlo al pueblo. Así empezó. Había cartelones de grandes caracteres por todas partes. Las calles de la aldea estaban tapizadas de cartelones de grandes caracteres, en su mayoría criticaban a los líderes de la aldea. Antes de la Revolución Cultural, los líderes de la aldea tenían mucho poder. Normalmente no trabajaban en el campo y comían y bebían a costa de la aldea. Y la Revolución Cultural llamó a asumir sus responsabilidades. Así empezó en realidad.

    En todas estas actividades con los cartelones de grandes caracteres, todos estos fueron escritos por los campesinos mismos. Y yo recuerdo a algunos de los campesinos que eran analfabetos. Acudían a nosotros, a los estudiantes, y lo escribíamos para ellos. Así que fue un movimiento muy movilizador. Eso conmovía a todos en la aldea.

    Una de las cosas más importantes en que pienso hoy es que los funcionarios son corruptos hoy y no fueron así durante la Revolución Cultural porque, entre otras razones, las masas tenían el poder de verdad. Todas las noches se celebraban mítines de masas y se leían en voz alta todas las políticas y las directrices del gobierno a los campesinos. Y el gobierno lo requirió en esos tiempos. Leyeron los documentos a los campesinos y luego los campesinos los discutieron, de modo que todos supieran lo que estaba pasando y por qué. El pueblo tenía tanta sed de leer las obras de Mao y estaba tan dispuesto a recitarlas en esos tiempos, entre otras razones, porque creían que lo que decía Mao representaba sus mejores intereses. Y Mao decía lo que ellos querían escuchar. Por ejemplo, el artículo de Mao "Servir el pueblo" consta de solamente una cuartilla y media. Pero en este corto artículo Mao explicó cómo un dirigente comunista debe actuar. Un dirigente comunista no debe tener ningún interés personal. Debe trabajar por el pueblo y servir al pueblo. Debe preocuparse de los pobres y de los campesinos. Debe darle la bienvenida a la crítica. Si hacían algo mal, deben cambiarlo por el bien del pueblo. Todo eso es algo que los campesinos nunca habían escuchado y que querían escuchar.

    Pregunta: ¿Por qué durante esa época, durante esos diez años de la Revolución Cultural, no se hizo ningún esfuerzo de purgar a los seguidores del camino capitalista derechistas del Partido Comunista, porque no purgaron a los seguidores del camino capitalista en los diferentes aparatos del partido?

    Dongping Han: Esa es una muy buena pregunta. Se ha preguntado eso muchas veces. La Revolución Cultural no se trataba de una purga de personas, se trataba de educar al pueblo. Muchos de los seguidores del camino capitalista habían luchado por la revolución y habían hecho contribuciones importantes a la revolución china. Fue una idea tradicional aceptada que los que luchan por la revolución deberían tener privilegios cuando la revolución triunfara. No bastaba purgar a estas personas. El problema eran las viejas ideas tradicionales. Así que la Revolución Cultural proponía descartar las ideas tradicionales y educar al pueblo mediante la movilización de los campesinos y los obreros. Creo que si no se hubiera dado un golpe de estado en 1976, dudaría que este aparato gubernamental se hubiera cambiado por sí mismo. Ocurrió porque se dio un golpe de estado. Pero tampoco creo que purgar a las personas sea una solución. Recuerdo que durante la Revolución Cultural había algunos altos funcionarios en mi condado que alentaban a sus propios hijos a trabajar con los campesinos y pedían los oficios y tareas más difíciles a fin de reforzar su carácter. Parecía que estos altos dirigentes efectivamente cambiaron con el cambio del ambiente social durante los años de la Revolución Cultural. Pero cuando el ambiente social cambió, ellos cambiaron también.

    La mayoría de las personas no se dieron cuenta de que se dio un golpe de estado en 1976. La esposa de Mao y tres líderes importantes más fueron arrestados. Y se dio una purga muy extensa en todo el país. Cientos de miles de personas que apoyaban la Revolución Cultural fueron arrestadas inmediatamente. Algunos argumentan que Mao debiera haber matado a Deng Xiaoping y a algunos más para impedir la detención de la Banda de los Cuatro. Quizás debiera haberlo hecho, pero no lo hizo.

    Pregunta: Me gustó muchísimo escuchar su discurso. Mi pregunta es, ¿usted nos podría hacer un balance que comparara cómo era la vida cotidiana para usted y su familia durante la Revolución Cultural con el comunismo antes de la Revolución Cultural, por un lado, y por el otro, con su familia hoy en la China capitalista?

    Dongping Han: La Revolución Cultural fue iniciado porque el Gran Salto Adelante1 fracasó. Fracasó en parte porque había un desastre natural de cien años. Además, fracasó porque los dirigentes comunistas en las aldeas todavía no eran socialistas. Ordenaron que los campesinos trabajaran demasiado y ellos mismos no querían trabajar duro. No había suficiente para comer durante el Gran Salto Adelante debido a los desastres naturales por un lado y la mala administración por el otro. Así que yo pienso que, entre otras razones, Mao lanzó la Revolución Cultural porque se dio cuenta en ese momento que era necesario educar a los dirigentes y educar al pueblo por medio de un movimiento socialista. Por eso movilizó a los campesinos a criticar a los dirigentes en la aldea. Y por supuesto, yo era muy joven y no recuerdo mucho sobre el Gran Salto Adelante. Pero durante la Revolución Cultural, yo recuerdo muy bien. Yo trabajaba en el campo con los campesinos y en esos tiempos en las zonas rurales cada aldea tenía una brigada de producción y cada brigada estaba dividida en unos equipos de producción. En mi aldea había ocho equipos de producción. Cada equipo de producción tenía alrededor de 40 familias. Elegíamos a cinco líderes de equipos de producción cada año. Teníamos a un líder femenino del equipo de producción, un contador, un cajero y un tendero. Antes de la Revolución Cultural los líderes de la aldea nombraban a estas personas y los líderes de la comuna nombraban a los líderes de la aldea. No fue una elección democrática. Durante los años de la Revolución Cultural los campesinos elegían estos líderes del equipo de producción.

    Trabajábamos juntos en el campo. Todos salían y trabajaban juntos. Y al fin del día el cajero registraba cuántas personas habían trabajado ese día. Y al fin del año, durante la cosecha, el contador de la aldea junto con el contador del equipo de producción elaboraban un plan de distribución. Se distribuía el 70% del grano según la cantidad de miembros que tenía su familia y el 30% según la cantidad de trabajo que había hecho uno en el colectivo. Así que si uno no había trabajado en el campo, todavía tenía derecho a esa porción de 70% del grano del colectivo. Así era la distribución al nivel del equipo de producción. También había distribución al nivel de la brigada de producción. La aldea tenía muchas empresas. Después de ahorrar dinero en un fondo para el bienestar general, compras de nueva herramienta, etc., la aldea distribuía los ingresos según la cantidad de trabajo que uno había hecho en el colectivo. El colectivo también cultivaba hortalizas, fruta y cacahuetes y también criábamos cerdos. Estas cosas se distribuían regularmente según el mismo sistema de distribución que se usaba para el grano. También comprábamos pescado, vino y cigarrillos colectivamente con el dinero percibido por las empresas de la aldea, lo que se distribuía a cada familia en ocasiones importantes como el Nuevo Año Chino y otros días festivos. Conseguíamos casi todas nuestras necesidades del colectivo.

    Después de los años de la Revolución Cultural, fui a la universidad y mis dos hermanas que solían haber trabajado para la aldea consiguieron empleo en una fábrica del estado a principios de los años 80. Ahora la fábrica ha sido vendida y mis dos hermanas no han tenido empleo desde 1996. Mi hermana menor todavía trabaja en la aldea, ahora como cajera de la aldea. A mi aldea le va bien en comparación con otras. La vida ha cambiado dramáticamente en el campo. Pienso que para la mayoría de la gente de la clase obrera, la vida se ha empeorado. Aunque puede ser que reciban más dinero, han perdido beneficios como la asistencia sanitaria gratuita y la educación gratuita del pasado socialista. Ahora tienen que pagar para su educación. Tienen que pagar para su asistencia sanitaria. La mayoría de los campesinos no pueden pagar la asistencia sanitaria. Si se enferman con algo pequeño, lo aguantan. Si se enferman con algo grande, no más esperan a morir. Muchos de ellos dicen que no quieren dejar una gran deuda para sus hijos por haber recibido servicios en el hospital. Hoy la asistencia sanitaria es muy cara y está fuera del alcance de la mayoría de los campesinos y de los obreros en las zonas urbanas.

    Pregunta: ¿Usted podría hablar un poco acerca de cómo era la vida cultural en su aldea y cómo cambió?

    Dongping Han: La Revolución Cultural fue en verdad una revolución cultural. Los cambios que tuvieron lugar en la esfera de la cultura eran revolucionarios. Antes de la Revolución Cultural, las obras interpretativas chinas en gran parte presentaban a talentosos hombres jóvenes y beldades, reyes, generales, etc. De eso trataban las obras teatrales tradicionales chinas. Durante la Revolución Cultural, nació un nuevo tipo de arte. Cada aldea en esos tiempos tenía un grupo de artistas campesinos que tocaban instrumentos, cantaban canciones revolucionarias, bailaban bailes revolucionarios y representaban obras teatrales revolucionarias. Había una representación de un tipo u otro en la aldea casi todas las noches. Estas representaciones se convirtieron en herramientas de educación. Estas representaciones revolucionarias difundieron ideas revolucionarias. Fue algo muy conmovedor. Pero de hecho hoy ya no se puede ver eso en el campo. Pero si uno va a China hoy, todavía puede ver las personas grandes entreteniéndose cantando las canciones revolucionarias en los parques y espacios públicos.

    13.09.09: Más preguntas y respuestas

    A continuación la segunda entrega de las preguntas y respuestas; pondremos más preguntas y respuestas en línea y en la edición impresa en las próximas semanas.

    Pregunta: En las películas que vemos acerca de China y la Revolución Cultural sale la representación de detenciones de personas para juzgarlas en tribunales populares y hacerlas desfilar por las calles del pueblo como castigo. Mi pregunta es, ¿de dónde viene esta imagen, oíste de cosas semejantes en China, y qué generalizadas eran?

    Dongping Han: Esa imagen viene de los años de la Revolución Cultural. Por algunas semanas al inicio de la Revolución Cultural, se criticaba a muchos funcionarios chinos en el escenario. Eso fue muy común y lo vi muchas veces. Yo diría que la mayor parte de los funcionarios del gobierno experimentaron un poco de eso al inicio de la Revolución Cultural. A la vez yo argumentaría que muchas de estas personas merecieron algún tipo de castigo. Habían cometido errores en su trabajo y por sus errores la gente sufrió. La gente estaba buscando formas de ventilar su rabia. En las aldeas la lucha contra los líderes fue más moderada y pacífica.

    Estas sesiones de lucha públicas para castigar a los funcionarios que cometieron crímenes y errores fueron maneras diferentes para lidiar con estas personas. Después de un par de días de luchar con ellas ideológicamente fueron liberadas. El pueblo les daba una lección. En Estados Unidos mandan a la gente a la cárcel. Todavía creo que esta educación pública durante la Revolución Cultura fue muy eficaz no solo para educar a los funcionarios de las aldeas sino para todo el mundo. Después de la sesión quedaron libres. Así que no creo que esa práctica fuera mala sino que era buenísima.

    Pregunta: Su presentación trataba en mayor parte la Revolución Cultural, pero quisiera preguntarle si usted podría hablar un poco acerca de la situación actual en China, particularmente sobre la crisis económica y cómo cree usted que está resultando en general pero en especial en las zonas rurales.

    Dongping Han: El gobierno chino afronta un gran desafío hoy y los mismos funcionarios chinos han admitido eso en muchas ocasiones. Algunas personas estiman que a diario hay más de 100 incidentes en que más de 100 personas desafían al gobierno y 300 incidentes en que menos de 100 personas desafían al gobierno. Leí en un documento acerca de un incidente en la provincia de Guangdong donde tres policías habían parado a un coche sin placa de matrícula y mediante una inspección descubrieron que el conductor no tenía licencia de conducir. Pero las tres personas se bajaron del coche y comenzaron a gritar que la policía hostigaba y alrededor de 2.000 personas tomaron las calles. Volcaron la patrulla de la policía y la quemaron. El gobierno avisa a los policías para que tengan cuidado porque hay mucha tensión entre el pueblo y el gobierno. Muchísimas personas en el campo están muy encabronadas con el gobierno municipal. Un campesino me habló acerca de un incidente en un municipio rural. El secretario del partido echaba una siesta un día y alrededor de 100 campesinos que estaban encabronados por la decisión del gobierno municipal de trasladar el mercado a otro lugar entraron en su cuarto. Lo sacaron a rastras por los brazos y piernas, lo llevaron al mercado y lo echaron al aire por media hora. No lo golpearon, solamente jugaron con él por media hora. Al final el gobierno tuvo que destituirlo porque se había convertido en vergüenza para el gobierno. Eso ocurrió el año pasado. Había otro funcionario del gobierno golpeado por los campesinos. Los aldeanos querían que él llevara a un paciente al hospital y él no lo quiso hacer diciendo que no todos podían ir en su coche. Los campesinos casi lo mataron pero el gobierno no castigó a la gente que lo hizo. Así que creo que el gobierno se da cuenta de qué tanta tensión hay en su relación con las masas.

    En el pasado los funcionarios del gobierno chino venían a la aldea y trabajaban con los campesinos y hoy no hacen eso. Vienen a la aldea en grandes coches solo para sacar dinero de los campesinos e imponer la política de hijo único… Creo que el gobierno tiene una crisis de legitimidad. El gobierno chino pudo sobrevivir los desafíos del Gran Salto Adelante causados por los desastres naturales sin precedencia y la mala administración de sus funcionarios debido a la legitimidad del socialismo. No creo que el gobierno pueda sobrevivir ningún desafío semejante al Gran Salto Adelante.

    Pregunta: Muchas gracias por venir aquí. Tengo muchas ganas de leer su libro. Tengo dos preguntas. Primero, usted menciona el golpe de estado en 1976. ¿Podría hablar acerca de lo que pasó y cómo se entendía todo ese período donde vivía usted? ¿Cómo entendía la gente la lucha que se desarrollaba que continuó hasta la muerte de Mao y el golpe de estado? Mi segunda pregunta es, al describir todo el descontento ahora en China, ¿qué tipo de pensamiento revolucionario existe, existen algunas tendencias que están mirando hacia Mao o hacia el maoísmo, cómo se desarrolla eso, cuáles son las ideas que están jalando a la gente en este período?

    Dongping Han: Todavía recuerdo dónde estuve yo el 9 de septiembre de 1976. A las cuatro de la tarde ese día yo estaba caminando con un amigo fuera de la aldea cuando el altavoz dijo que había un anuncio importantísimo. De inmediato nos dimos cuenta de que algo andaba mal. Anunciaron que el presidente Mao había muerto. No sé cómo llegué a casa ese día. Recuerdo que todas las personas a mi alrededor lloraban. Al final llegué a casa. Mi padre lloró por todo el camino a casa desde la fábrica pero no lloró ni cuando mi abuelo murió. Mi padre juntó a la familia y dijo que hoy el cielo nuestro de la gente pobre ha caído y no sabemos cómo será la vida mañana. En ese momento yo no pude creer en mi corazón cómo eso sería posible, porque ya habíamos construido el estado socialista. ¿Cómo podría caer el cielo de la gente pobre solamente porque murió el presidente Mao?

    Resultó que mi padre tenía razón. Cuando arrestó a la Banda de los Cuatro, el gobierno chino decía que el pueblo estaba muy contento y eso no es cierto. En mi pueblo natal muchos jóvenes respetaban mucho a Chiang Ching por un incidente que sucedió en una comuna vecina. El día del Año Nuevo chino en 1975, el líder de la aldea representó con el altoparlante una obra dramática tradicional que fue criticada durante la Revolución Cultural. Un hombre joven en la aldea criticó al líder para haber representado eso por el altoparlante, pero los líderes de la aldea lo acusaron de fomentar problemas en la aldea. El líder llamó a la policía y ésta se lo llevó. Mientras estaba en prisión, escribió una carta a Chiang Ching y en menos de cinco días ella respondió. Ordenó que se pusiera en libertad a esta persona y el líder de la aldea fue destituido. Los jóvenes en mi área querían a Chiang Ching. Cuando la Banda de los Cuatro fue arrestado pocas semanas después de la muerte de Mao, sabíamos que las cosas iban a cambiar. Todavía no conocemos los detalles acerca de por qué Jua Kuofeng, quien fue designado por Mao, decidió arrestar a la Banda de los Cuatro. No lo sabíamos entonces. Hoy, en retrospectiva, yo pienso que Jua Kuofeng fue el responsable de eso. Había algunas personas que han hablado de que, antes de su muerte, Mao tenía la intención de nombrar a Chiang Ching como sucesora y que Jua Kuofeng aparentemente no debiera reemplazar a Mao. Y creo que probablemente Jua arrestó a la Banda de los Cuatro porque ambicionaba el poder para sí mismo y no porque tenía otra agenda. Pero no creo que intentaba cambiar la línea de Mao sino que al arrestar a la Banda de los Cuatro y la esposa de Mao, tuvo que justificar por qué había arrestado a estos cuatro líderes importantes. Al hacer eso tuvo que condenar la Revolución Cultural porque la Banda de los Cuatro eran los líderes esenciales de la Revolución Cultural y al condenar la Revolución Cultural preparó el terreno para el regreso de Deng Xiaoping. De hecho, eso fue lo que ocurrió. Creo que los obreros y los campesinos en realidad no estaban contentos cuando el arresto de la Banda de los Cuatro, como afirmó el gobierno. Jua Kuofeng hizo dos otras cosas después de arrestar a la Banda de los Cuatro. Decidió embalsamar el cuerpo de Mao en contra de los deseos de éste. Eso fue una costumbre popular en esos tiempos porque el pueblo chino y particularmente la clase obrera consideraban a Mao como su líder más grande. Así que al hacer eso, pensaban que Jua Kuofeng estaba continuando el legado de Mao. Jua también anunció que iba a publicar el quinto tomo de las obras de Mao y eso fue algo muy popular también. Hizo algunas cosas muy astutas. Pero además hizo el daño más grande arrestando a la Banda de los Cuatro.

    En términos de la situación ahora me es muy difícil presentar un panorama completo. Hace dos años el hijo mayor de Deng Xiaoping respondió a una pregunta de un reportero de la Prensa Asociada; dijo que la Revolución Cultural fue trágica no sólo para él y su familia sino para toda la nación china. Dijo eso el 10 de diciembre y en cosa de 20 días le habían respondido en línea más de 35.000 personas. Alrededor del 90% de ellos lo condenaron por decir calumnias acerca de la Revolución Cultural. El gobierno chino pudo salirse con la suya al condenar la Revolución Cultural antes. Ahora le es difícil hacer eso. Al parecer, en China existe un nuevo despertar acerca de la Revolución Cultural. Ahora la gente dice que ellos nos han mentido por 30 años. La historia es prueba que el presidente Mao tenía razón desde el inicio. Los funcionarios chinos son muy corruptos ahora. La gente entiende que Mao lanzó la Revolución Cultural para impedir que eso ocurriera. Mao se dio cuenta antes de morir que sin una clase obrera provista del poder para servir como guardián, los funcionarios se corromperían.

    La crisis en China es muy seria. Durante los años de la Revolución Cultural no teníamos mucha corrupción. Como la situación ha pasado de poca corrupción a muchísima corrupción, la gente tiende a percibir que el problema es más serio. Me parece justo decir que los funcionarios chinos no son más corruptos que los oficiales norteamericanos. Por ejemplo, si el Big Dig en Boston [un gran proyecto de construcción de autopistas] hubiera sucedido en China, hubiera habido una gran protesta, pero en Estados Unidos no hubo ninguna protesta. La gente está acostumbrada a esto en Estados Unidos.

    Pregunta: Cuando usted hablaba antes, dijo que los diez años de la Revolución Cultural fueron los más emocionantes de su vida. ¿Nos podría dar algunos ejemplos de ese espíritu que usted sentía?

    Dongping Han: Sentía en ese período que tenía una fuerte sensación de seguridad. No estaba solo en este mundo. Mis vecinos, los líderes de mi equipo de producción y los líderes de la aldea cuidaron de los que necesitaban ayuda.

    En 1998 uno de mis amigos que había trabajado conmigo se suicidó. Cuando recibí la noticia de mi aldea lloré. Lloré porque sentí que si no se hubiera disuelto el colectivo, él no habría muerto, no se habría suicidado. Y esta persona tenía alrededor de la misma edad que yo. Cuando él era joven, le costaba levantarse temprano en la mañana. Así que cada mañana el líder de mi equipo de producción me pidió ir a despertarlo. Cuando fui a despertarlo la primera vez, me respondió y se levantó. El segundo día dijo que iba a levantarse pero nunca se levantó. Así que tuve que sacarlo a rastras de la cama. El tercer día su abuela se molestó mucho de que yo lo despertaba cada día. Me dijo que su nieto tenía que dormir más. Pero el líder del equipo de producción me dijo: "No te preocupes de su abuela. Despiértalo. Él necesita ayuda". Así que mediante mi ayuda, venía a trabajar con nosotros y trabajaba cada día. Era un obrero muy bueno y muy talentoso. Tocaba muy bien el erhu, un instrumento chino, y también pintaba bien. Pero después de la disolución del colectivo, ya nadie iba a despertarlo. Podía dormir el tiempo que quisiera. Al final su esposa lo dejó y en 1996 ó 1997 ya sufría de trastornos mentales. La última vez que lo vi fue en 1997 cuando volví a la aldea. Lo vi caminando desnudo en la calle. Él me vio y se echó a correr a su casa. Lo seguí a su casa y le pregunté por qué andaba desnudo por las calles. Me dijo que la vida le iba mal y no quería seguir viviendo. Le dije que tuviera que cambiar su modo de pensar y enfrentar los retos. Le pregunté por qué no volviera a dibujar si no pudiera hacer otra cosa. Le dije que estaría en la aldea otros 10 días y que quisiera comprarle una pintura suya. Me prometió que lo haría pero al día siguiente vino a verme. Dijo que en ese momento no lo podía hacer y que me lo haría el año entrante. Le dije que lo que me preocupaba era él y no la pintura. Quería verlo ponerse de pie y tomarse el control de su vida. Pero tres meses después de que salí de la aldea, se suicidó. Se ahorcó. Cuando mi hermana menor me informó de esta noticia, lloré muchísimo. Sentí que si no hubieran disuelto el colectivo, él no habría tenido que suicidarse. La comunidad ya no existía. Los amigos y los vecinos se convirtieron en competidores y desconocidos entre sí. Se había eliminado la red de seguridad. Los norteamericanos están acostumbrados a esta forma de competencia pero para muchos campesinos chinos que antes vivían bajo el sistema socialista, el cambio fue muy dramático.

    Últimas preguntas y respuestas, 12 de octubre de 2009:

    A continuación la tercer y última entrega de las preguntas y respuestas; pondremos más preguntas y respuestas en la edición impresa en el futuro.

    Pregunta: Al igual que todos los presentes, quiero agradecerle muchísimo a usted por compartir en especial el último relato que nos contó. Tengo dos preguntas. La primera es que, como la Revolución Cultural sacudió a todo el mundo, ¿tenían ustedes una idea en su aldea, estaban conscientes de la situación internacional y de la influencia que la Revolución Cultural ejercía en el mundo?

    Dongping Han: Esa pregunta es muy buena. En ese momento cuando yo estaba en la aldea yo verdaderamente me sentía que éramos parte de la revolución internacional. Éramos jóvenes y éramos parte de un gran panorama. Recuerdo en 1971 que hubo una gran sequía en nuestra región. El gobierno del condado hizo un gran mitin en el mercado. En el mitin, los líderes del gobierno y los representantes de los campesinos y obreros dijeron que estábamos combatiendo esta sequía no solo para nosotros mismos. Estábamos combatiéndola en apoyo de la lucha del pueblo vietnamita en contra del imperialismo norteamericano. Estábamos combatiéndola para apoyar a la gente oprimida en África, etcétera. Después del mitin, en nuestra escuela todos escribieron un juramento de unirse a la batalla contra la sequía. La escuela se cerró por dos semanas. Volvimos a la aldea para combatir la sequía con los aldeanos por dos semanas. Todos trabajamos muy fuerte. Me sentí que yo estaba haciendo algo significativo para ayudar la revolución. En ese momento no entendí en serio lo que significaba eso. Fue el lenguaje estándar. Yo creía en lo que el gobierno nos decía: que teníamos amigos por todo el mundo. Después de que la Revolución Cultural se acabó, la élite china nos dijo que todo eso era propaganda del gobierno. Pero no era simplemente propaganda. Descubrí esto cuando estudié en Singapur. Cuando Mao se murió en 1976, China no tenía relaciones diplomáticas con Singapur. Así que la sucursal del Banco de China decidió tener un servicio conmemorativo para Mao por tres días. Personas de Singapur y marineros de todo el mundo vinieron para presentar sus respetos a Mao de sol a sol. La fila fue tan larga que el personal del Banco de China tuvo que alargar el servicio conmemorativo de tres días hasta diez días. Entonces me di cuenta que nuestras luchas en China estaban vinculadas con la lucha de personas oprimidas por todo el mundo.

    Pregunta: Esto es una especie de continuación de una pregunta anterior. Yo sé que la Revolución Cultural pasó por varias etapas. Y en el año más o menos antes de la muerte de Mao y luego el golpe de estado, estaba en otra clase de fase, no era una marea alta de afiches de grandes caracteres y manifestaciones todos los días. Pero había aquellos de nosotros que estábamos en el mundo y en la revolución mundial mirando a China y leyendo cosas. Y yo leí una revista mucho que se llamaba Pekín Informa en aquel momento. Y usted habló del efecto del ensayo de Mao, "Servir el pueblo", en las aldeas. Pero había cosas en Pekín Informa que le estaban diciendo a la gente en el mundo que Mao no iba a cortarle la cabeza a Deng Xiaoping. Pero él estaba diciendo muy fuertemente que había dos líneas en la cúpula del Partido Comunista de China. Yo recuerdo que salió algo en la portada que decía: "Se está haciendo la revolución socialista, sin embargo no se comprende dónde está la burguesía. Está justamente dentro del Partido Comunista, y son los dirigentes seguidores del camino capitalista en el partido. Los seguidores del camino capitalista siguen todavía su camino". Hablaba mucho acerca de la diferencia entre el camino capitalista y el camino socialista. ¿Había algo de eso? ¿Cómo respondió a eso la gente en la aldea? ¿O había llegado la Revolución Cultural a un momento en que ya no se hablaba mucho de esas cosas?

    Dongping Han: Hablo de eso en mi libro, ¿qué significa, el seguidor del camino capitalista? A algunas personas les cuesta trabajo entender esto. Pero para los campesinos y obreros chinos es fácil de entender. La frase "seguidores del camino capitalista" se usaba todo el tiempo durante la Revolución Cultural y siempre se hablaba de la lucha de dos líneas durante los años de la Revolución Cultural. Los seguidores del camino capitalista eran las personas que no querían continuar la revolución socialista, quienes aspiraban al estilo de vida capitalista y quienes no querían trabajar. Se convirtieron en parásitos. Había ejemplos muy claros en la aldea antes de los años de la Revolución Cultural. No trabajaban y ganaban más. Sus familias recibieron más pero no trabajaban para otros. Los campesinos sabían exactamente lo que querían. Querían que los líderes trabajaran con ellos. No querían regresar a la vieja sociedad. Los campesinos y obreros no querían regresar a la vieja sociedad capitalista del pasado. No querían la agricultura privada.

    Pregunta: ¿Usted ve señales de un movimiento organizado hoy entre los obreros y campesinos?

    Dongping Han: Yo no sé mucho de esto. Pero hay varios grupos pequeños que están trabajando para organizar a la gente. En una provincia a principios de 2000, había un grupo de jóvenes campesinos que organizaron un grupo en torno al marxismo y al maoísmo, y el gobierno arrestó a unos 200 de sus líderes. Oí que el grupo creció muy rápidamente, a más de 2.000 personas en unos pocos meses. El gobierno chino vigila muy atentamente a estas personas. Ha habido algunas personas que han intentado organizar manifestaciones y protestas. Hay algunas cosas así. Pero no veo una fuerte organización nacional en este momento.

    Pregunta: ¿Es que hay rumores o informes de grandes rebeliones en China en lucha contra la policía? ¿Usted nos podría comentar el alcance de esto y el porqué?

    Dongping Han: El New York Times informó hace un par de años acerca de dos grandes protestas en la provincia de Szechuán en contra del gobierno. Un obrero migrante que trabajaba en la ciudad como maletero estaba cargando algunas cosas en una calle urbana. Estaba llevando una pértiga y pasando por las calles. Su pértiga tocó a una mujer y ésta se enfadó y le dio una cachetada y luego llamó a su marido. Su marido era un empleado menor en el gobierno y llegó al lugar en un coche del gobierno; golpeó al hombre otra vez y dijo que podría matar al hombre y solo le costaría veinte mil dólares. Todos los transeúntes lo escucharon y se enfadaron. Alrededor de 100.000 personas se agruparon, quemaron su coche y marcharon al ayuntamiento y lo rodearon por tres días. El gobierno tuvo que mandar unos 100.000 policías para calmar a la multitud. Y un par de meses después, también en la provincia de Szechuán, estalló una lucha para la tierra y el informe dijo que los campesinos hasta secuestraron al gobernador provincial por un par de días y el gobierno tuvo que mandar un gran número de policías para calmar a los campesinos. Yo creo que esta clase de situaciones ocurre mucho en China, en gran parte no salen informes al respecto al resto del mundo. Como dije antes, por la tensión con el gobierno se ha limitado más y más y la capacidad del gobierno para lidiar con este tipo de cosas. A los ojos del pueblo, el gobierno está del lado opuesto, del lado de los ricos, y trata de suprimir al pueblo. Así que yo pienso que este tipo de rebelión ocurre de manera muy extensa en China hoy.

    Pregunta: Oí de un incidente de la expropiación de una urbanización económica donde habían expulsado a la gente del predio a fin de construir una fábrica.

    Dongping Han: Esa clase de situaciones ocurre en casi todas partes de China. Los funcionarios locales chinos quieren enriquecerse. Siempre quieren abrir nuevas zonas de desarrollo. Así que cuando quiera que se desarrollen estas nuevas zonas, expulsan a los habitantes y venden los predios a las constructoras. Así que en muchos casos la gente no quería mudarse y los funcionarios locales contratan a golpeadores para obligarlos a irse y en muchos casos los campesinos resisten. Así que la contradicción entre los campesinos y los funcionarios locales es muy seria en China hoy.

    Pregunta: Quiero volver a su experiencia en la Revolución Cultural; en 1966 usted tenía 11 años, usted describió como creció, llegó a la mayoría de edad. Usted describió cómo el Ejército Popular de Liberación vino y leyó esos tres artículos, el pueblo vio sus intereses representados y todo el mundo cambió y hubo desafíos a los funcionarios establecidos y usted como una persona joven estaba escribiendo afiches de grandes caracteres y todo eso. Usted tuvo la oportunidad de ir a la escuela, usted creció y llegó a ser un joven educado en el campo, pero no obstante había esta campaña política que se desarrollaba durante diez años. ¿Cómo interactuó todo eso con usted, en qué medida hoy usted todavía sigue eso?

    Dongping Han: Todo mi sistema de valores cambió muy dramáticamente. Antes de la Revolución Cultural mi padre nunca me permitió responderle a él, así era la familia china. Nunca me permitió responderle a él. Cuando quiera había invitados en la casa, yo nunca tenía permiso de decir nada. Pero durante los años de la Revolución Cultural todo eso cambió. Yo dije: "¡El presidente Mao dijo que yo te puedo responder!" Pero muchas personas en este país creen que la campaña revolucionaria es una interrupción de la vida. No. La revolución no interrumpió la vida de la mayoría de las personas, particularmente en la aldea. Durante el día la mayoría del trabajo continuaba y por la noche la gente salía a las calles y había mucho debate, grupos diferentes, debate en las calles. Mi primo y yo íbamos a las tiendas, al inicio de la Revolución Cultural, para propagar las ideas de Mao. Las tiendas del gobierno ampliaron su horario hasta las diez de la noche en esa época. Así que íbamos a las tiendas para leer las enseñanzas de Mao y representar las obras teatrales, etcétera. Nos encantaba eso.

    No sé cómo describir el cambio en las zonas rurales. Quizás les puedo dar un ejemplo para ilustrar el cambio. Antes de los años de la Revolución Cultural, las personas donde yo vivía nunca donaban sangre a nadie. Si alguien necesitaba una transfusión sanguínea, pues iba con su familia: la esposa, el padre o los hermanos. La gente creía que si uno le diera sangre a otra persona, perdería la vitalidad propia en la vida. Pero un día, uno de mis colegas se enfermó y necesitaba una transfusión de sangre. La mayoría de los obreros de las fábricas trabajaban en el campo para la cosecha. Fue un tiempo de mucho movimiento en la aldea. Veinte jóvenes que trabajaban en la aldea fueron al hospital. Las enfermeras comprobaron nuestros grupos sanguíneos. Yo era la única persona con el tipo de sangre indicado que se necesitaba. Yo sabía en ese momento que cualquiera de las veinte personas donaría su sangre para salvar a mi colega. El secretario del partido en la aldea me preguntó qué hacer. Le dije que teníamos que salvar al paciente. Me tomaron más de 700 cc; después de eso, no pude caminar y mis compañeros tuvieron que cargarme a casa en una carretilla. Al día siguiente me desperté, y mi madre y mis dos tías lloraban. Habían llorado toda la noche. Creían que yo no tendrían posibilidades de casarme, que nadie se casara conmigo. Pero la vida cambió y no solamente fui yo al hospital. Todas las personas que fueron al hospital ese día con muchas ganas habrían donado sangre a esa persona.

    Cuando quiera que hubiera una tormenta, incluso a medianoche la gente se levantaría para cubrir los cultivos colectivos. Si nevara, nos levantaríamos para limpiar las calles. No teníamos buldózeres. Todo el mundo salía para limpiar las calles. Otro cambio importante en la vida rural fue que no había casi ningún crimen durante los años de la Revolución Cultural. Por diez años, no teníamos ningún crimen en la aldea. En mi comuna de 50.000 personas, no me enteré de ningún crimen serio durante diez años, pero ahora el crimen se ha vuelto tan común en China.

    Pregunta: ¿Usted podría comparar su vida cotidiana durante la Revolución Cultural con la vida cotidiana para sus abuelos antes de 1949?

    Dongping Han: Mis abuelos maternos eran de una familia muy pobre, pero mis abuelos paternos tenían muchas empresas en ese momento. Pero se murió la madre de mi abuelo. Él tenía una relación turbulenta con su madrastra. Así que huyó con dos caballos de su padre. Estableció una fábrica pequeña y prosperaba en Manchuria. Regresó a su pueblo natal y se casó. Más tarde llevó a mi padre, mi tía y mi abuelo a vivir junto con él en Manchuria. Era empresario y como la mayoría de los empresarios fumaba opio e iba a los burdeles. Mi abuela estaba harta de su estilo de vida. Así que decidió regresar a la aldea y lo hizo sin decirle nada a mi abuelo. Su familia en la aldea pensaba que ella hubiera regresado a la aldea con el conocimiento de mi abuelo y esperaban que ella trajera un poco de dinero a la familia pero ella no tenía ningún dinero para darle a su familia porque había huido. Así que la familia de mi abuela estaba enfadada con ella y cuando la familia dividió los bienes, no le dejó nada a mi abuela. Por eso mi padre tuvo que trabajar por los capitalistas como niño obrero desde 1942 hasta la llegada al poder de los comunistas en 1949. Mi padre apoyaba tanto el Partido Comunista porque había tenido que trabajar 18 horas al día. Tenía que recoger los excrementos de los capitalistas y hacer quehaceres domésticos además de pasar largas horas trabajando en el taller. Cuando los comunistas llegaron al poder, el día de trabajo se fijó en ocho horas y la vida de mi padre cambió hacia lo mejor bajo el socialismo. Anteriormente mi padre creía en el budismo. Después de la llegada al poder de los comunistas dejó de creer en eso. El día del año nuevo chino, mi madre siempre nos pidió rendir culto ante los dioses de la familia. Mi padre siempre me decía que no lo hiciera. Le dijeron a él que sufría porque había hecho algo malo en la vida anterior. Él cambió su vida anterior, pero su vida de repente cambió hacia lo mejor con el Partido Comunista en el poder.

    Mi padre y mi madre pedían limosna antes de 1949 y siempre tenían hambre. En 1944, mis abuelas murieron teniendo alrededor de 30 años sin asistencia sanitaria. Pero desde que yo puedo recordar yo nunca tuve hambre. Yo siempre tenía algo de comer. Mi padre nunca me compró juguetes cuando yo era joven. Yo a menudo comparo mi juventud con la de mi hijo en Estados Unidos. En esa época, teníamos muchos niños en el barrio con que podíamos jugar y hacíamos juguetes para nosotros mismos. Jugábamos muchos juegos nosotros mismos. Trabajábamos en la granja colectiva durante el verano, la primavera y el otoño. En el invierno jugábamos juegos populares en las calles cuando no había nada que hacer en el campo. Y siempre le pregunto a mi hijo cuál juventud es mejor. De hecho es muy difícil que él se lo imagine imaginar. Pero yo creo muy fuertemente que mi juventud fue mucho más sana, mucho más creativa que la de mi hijo que tiene nada más que juguetes y videojuegos. Teníamos comunidad y aprendimos a interactuar unos con otros, aprendimos a desarrollar habilidades de liderazgo y semejantes cosas. Y mi hijo no tenía esas habilidades. Cuando llegué a Estados Unidos la primera vez, tuve una clase sobre la Revolución Cultural, y el profesor nos dijo que la educación durante la Revolución Cultural era un desastre y la mayoría de los estudiantes en la clase estaban de acuerdo con él. Al final le dije a la clase que yo era un producto de la educación durante la Revolución Cultural. Reté a toda la clase a una competencia conmigo para ver quién era más educado. Nadie quiso aceptar el reto.

    1. El Gran Salto Adelante, lanzado en 1958, fue un movimiento para revolucionar las relaciones económicas y sociales en el campo de China. Durante tres años, los campesinos se organizaron en comunas, que crearon formas colectivas más avanzadas de trabajo, educación, salud y guarderías infantiles. Además, se dio una expansión de la industria en el campo y de los sistemas de riego en gran escala y otra infraestructura. Y abarcó la lucha por tener una conciencia socialista, trabajar por el bien de todos y combatir la ideología feudal, burguesa y patriarcal. [regresa]

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    ¡Primer número en línea ahora en inglés! demarcations-journal.org

    Demarcaciones

    Una revista de teoría y polémica comunista

    Demarcaciones: Una revista de teoría y polémica comunista propone plantear, defender y desarrollar más el marco teórico para el comienzo de una nueva etapa de la revolución comunista en el mundo contemporáneo. Esta revista electrónica en inglés promoverá los puntos de vista del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos.

    Sin la teoría revolucionaria, no puede haber tampoco ningún movimiento revolucionario. Sin trazar claras líneas divisorias entre el comunismo como una ciencia viva, crítica y en desarrollo que sirve a la emancipación de la humanidad, por un lado, y por otro, otros puntos de vista, caminos y programas que no pueden llevar a la emancipación —sea de manera abiertamente reformista o adjudicándose el manto o nombre del "comunismo"— sin trazar tales demarcaciones, no será posible alcanzar el necesario entendimiento y claridad para cambiar radicalmente el mundo. Demarcaciones contribuirá a alcanzar aquella claridad.

    En el espíritu de forcejeo del marxismo, Demarcaciones también desmenuzará las cuestiones y retos que plantean los grandes cambios en el mundo actual y emprenderá exploraciones teóricas de cuestiones en las artes, las ciencias y la cultura.

    Número 1, verano-otoño 2009

    Envíenos sus comentarios.

    Revolution #180, 25 de octubre de 2009


    Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

    APERTURA DEL DIÁLOGO ENTRE WEST Y DIX:

    UNA GRAN NOCHE EN HARLEM

    El ascenso de Obama… y la resistencia y la liberación que aún se necesitan: Un diálogo entre Cornel West y Carl Dix". Libros Revolución presentó el acto el 14 de julio de 2009, y se celebró en el Harlem Stage del Aaron Davis Hall en Nueva York ante un auditorio completamente lleno de 650 personas; no hubo cupo para cientos de personas. Éste es el primer corte del vídeo del acto sin la sesión de preguntas y respuestas con el público. Para contribuir u ofrecerse de voluntario para producir el DVD completo de calidad, comuníquese con Libros Revolución: 212.691.3345 o revbooksnyc@yahoo.com.

    • Cliquee aquí para escuchar el audio del diálogo del 14 de julio (mp3) (en inglés).
    • Vea el anuncio de YouTube del diálogo del 14 de julio (en inglés).
    • Respuesta de Carl Dix al discurso "No hay excusas" de Obama en la convención de la NAACP (en inglés) (Parte 1 / Parte 2)

    El 14 de julio, 650 personas llenaron completamente un auditorio de Harlem y las al menos cien personas que no cabían se reunieron afuera en la calle para escuchar, "El ascenso de Obama… y la resistencia y la liberación que aún se necesitan: Un dialogo entre Cornel West y Carl Dix".

    En su video para promocionar el evento, que ha sido visto más de tres mil veces en YouTube, Dix, un miembro fundador del Partido Comunista Revolucionario, fijó unos términos inconfundiblemente claros:

    Si usted es alguien que no quiere escuchar una charla directa sobre estas cuestiones, le sugiero que se quede en casa el 14 de julio y lo siento por usted. Pero si usted es alguien que se preocupa por los asuntos de la humanidad… si usted odia el hecho de que estas guerras por el imperio continúen aunque sea Bush u Obama el que esté en la Casa Blanca… y si usted lo siente para sus adentros todas las veces que escucha de un policía que asesinó a un joven desarmado negro o latino y que sale impune… y si realmente le molesta que una cantidad alarmante de mujeres sea expuesta a la violencia y el asalto sexual en la que se conoce como "la mejor de todas las sociedades posibles"… y si usted se pregunta qué se puede hacer, si es que se puede hacer algo, para solucionar estos y otros problemas que enfrenta la gente, pues usted necesita estar ahí el 14 de julio y correr la palabra y retar a otros para que también asistan. Es así de importante este evento.

    Cientos toman una posición clara

    Con su presencia en el Harlem Stage, en el Aaron Davis Hall del City College, los cientos que asistieron, el que vieran o no el video, abrazaron el espíritu del reto de Carl Dix: efectivamente querían escuchar la verdad acerca de Obama y los crímenes de su gobierno. Y no deseaban aceptar como admisible el mundo tal cual es.

    Inmediatamente después de las 7 pm, Sunsara Taylor, una escritora del periódico Revolución y una de los dos moderadores del evento, se dirigió al podium. Anunció con aplausos del público, que el evento estaba siendo transmitido en directo por la emisora progresista neoyorquina WBAI, y luego prometió una informativa y provocadora discusión y presentó al segundo moderador Herb Boyd.

    "La resistencia y la liberación: éstas siempre han sido palabras clave en el lexicón y canon afroamericanos", dijo Boyd, y agregó que Dix y West tenían buenas credenciales para hablar sobre estos temas. En ese momento, Boyd presentó a los dos conferencistas, los que entraron en escena tomados del brazo ante fuertes aplausos; algunos miembros del público se pusieron de pie.

    Dix pone al desnudo los crímenes del imperialismo… a los cuales Obama les da otro nombre

    Dix fue el primero de los conferencistas. "Lo que estamos haciendo esta noche es importante", empezó Dix. "Nosotros no pretendemos que Afganistán sea una guerra buena".

    El público respondió con un aplauso tardado pero largo.

    "No le vamos a dar una aprobación a Obama por su ataque al estilo Cosby sobre los negros pobres", continuó. "Lo que vamos a hacer es llegar a la realidad tal como es y a la necesidad de que sea transformada".

    Y con esto, se encaminó una conversación crítica que prácticamente no se escucha en ninguna otra parte.

    Al principio de esta presentación, Dix se refirió a la razón subyacente para la euforia alrededor de la elección de Obama; concretamente, que un país cuya historia entera ha sido la de una sanguinaria supremacía blanca, eligió a un presidente negro. En un viaje con su familia a la costa oriental de Maryland, que describe como un "Misisipí más al norte", Dix tuvo que escuchar a un adolescente blanco que se refería frecuentemente a su padre de 40 años como un "chico". Fue testigo de cómo la ciudad de Baltimore prefirió clausurar la piscina pública antes de permitir a negros usarla.

    "Conozco a la supremacía blanca de este país", dijo Dix, "también entiendo por qué la gente se deja llevar cuando ven elegir como presidente a una persona negra". Sin embargo, agregó que si bien entiende la euforia sobre la victoria de Obama, "no la comparto".

    Carl Dix dijo que la victoria de Obama estaba sirviendo para disimular la esencia de este sistema imperialista y de los crímenes que comete y para pedir el consentimiento del pueblo en los crímenes del sistema que no serían aceptados bajo ningún otro presidente. Por ejemplo, se refiere al reciente discurso de Obama en Ghana, durante el cual el presidente exigió que el pueblo y las naciones africanos asumieran responsabilidad para rectificar su propio sufrimiento. Dix señaló que, al hacer esto Obama buscaba enmascarar la historia de los barcos de esclavos, la brutalidad de los colonizadores europeos, la manera en que el imperialismo constantemente ha saqueado a África, las sanguinarias guerras de sustitutos realizadas por los Estados Unidos y otras naciones imperialistas; dijo Dix que el mensaje que Obama dio era que la verdadera causa de la situación de los pueblos africanos era la corrupción de sus gobiernos.

    "Esta es la concentración del rol que él está jugando", dijo Dix del discurso de Obama en Ghana.

    En la siguiente sección de su presentación, Dix criticó el sentimiento comúnmente expresado de que, incluso si el mismo Obama no representa nada bueno, al menos tener a un hombre negro en la Casa Blanca inspirará a los jóvenes negros. En realidad, dijo Dix, la victoria de Obama solamente atraerá a los jóvenes para apoyar a un sistema que los ha condenado al fracaso; las verdaderas puertas que se les abrirán a los jóvenes de color serán las puertas de los centros de reclutamiento militar, de las prisiones y de las cortes. Para colmo, Obama ataca a los jóvenes oprimidos y los culpa por su propia situación. "Era mentira cuando Cosby lo dijo y es una mentira ahora", dijo Dix, ante aplausos.

    La parte final del discurso de Dix trató la revolución: la clase de cambio que necesita en serio la humanidad para ir más allá de un sistema que prospera en base a la tortura y las guerras por el imperio, engendra enfermedades y hambrunas generalizadas, arrasa el medio ambiente, subyuga violentamente a las mujeres y no ofrece a millones de jóvenes ninguna suerte mejor que la muerte o la prisión. Inspirado en la nueva declaración del PCR, "La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos", Dix le dijo al público que el sistema imperialista necesita ser barrido del planeta, junto con las instituciones imperialistas las que se tienen que reemplazar por instituciones revolucionarias. Explicó que en las sociedades revolucionarias del pasado como China bajo el liderazgo de Mao Tsetung, se lograron rápidamente avances monumentales y anteriormente impensables bajo la guía de un estado que le servía al pueblo; por ejemplo, China pasó de ser una sociedad donde predominaba la prostitución a una en que prácticamente fue eliminada y de un país en que cientos de millones de personas eran adictos al opio a uno en que no había adictos. Dix luego dijo: "El poder revolucionario en China fue derrocado cuando Mao Tsetung murió. Pero Bob Avakian ha retomado el análisis que Mao desarrolló y sobre la base del cual dirigió a la revolución china, y lo ha desarrollado aún mas y eso nos pone en posición no solamente de hacer de nuevo la revolución sino de ir mas allá y de hacerlo aún mejor la próxima vez".

    Asimismo, Dix dijo, es necesario retar a los jóvenes en las sociedades modernas imperialistas que están inmersos en las aguas venenosas de las pandillas, las drogas y la religión, para que dediquen más bien la vida a la revolución y en el mismo proceso a cambiarse a sí mismos.

    Dix concluyó citando el poema conmovedor del difunto Oscar Brown, "The Children Of Children", y preguntando: "¿Cuál va a ser nuestra respuesta a los niños de niños de todo el mundo?".

    West hace un electrizante llamado a la resistencia

    Mientras Cornel West claramente no compartía la perspectiva comunista revolucionaria de Carl Dix, se unió a su llamado a la resistencia y repetidamente elogió a Dix por ser una poderosa voz para los oprimidos que ha estado dispuesto a sacrificar su vida a fin de jugar ese papel. "Estoy aquí", dijo West, "porque en esta coyuntura histórica particular, tenemos que crear un espacio para la crítica de principios de la administración de Obama".

    Durante un electrizante discurso que frecuentemente suscitó fuertes aplausos del público, así como risas de aprecio, West aplaudió a Dix por enviar el mensaje de que la meta de la humanidad no debería ser poner a un hombre negro a la cabeza de un imperio que continúa amontonando horrendo sufrimiento sobre la abrumadora mayoría de la gente de color.

    West dijo que era su preocupación por el mundo de los oprimidos la que lo hizo apoyar a Obama; presentó su decisión como una elección táctica motivada por un deseo de oponerse a las fuerzas del fascismo encarnadas en McCain/Palin y para poner fin a la era del conservatismo al estilo Reagan.

    Luego dijo que el mismo factor que lo motivó a apoyar a Obama, o sea, la preocupación por la suerte de la humanidad oprimida, lo llevó inmediatamente a criticar a Obama después de la elección. Por ejemplo, West furiosamente enumeró los asesores económicos que están en el equipo de Obama.

    "¡Aquí tenemos a Larry Summers!", dijo West. "¡Aquí tenemos a Robert Rubin y su equipo!". West contrastó el rescate de los bancos de Obama de $700 mil millones con su demanda de que los pobres deben "salir adelante por sus propios esfuerzos". Y condenó al equipo de política exterior de Obama, al que fustigó como un equipo de "neo-imperialistas reciclados", así como el silencio de Obama frente a la masacre de Gaza por Israel.

    Uno de los momentos más conmovedores del programa se dio cuando West, después de hacer alusión a la represión sanguinaria del FBI y la CIA a la resistencia y a los movimientos revolucionarios en los años 1960, sarcásticamente reconoció la probable presencia de agentes federales en la sala, diciendo: "Sabemos que la CIA y el FBI están aquí; les damos la bienvenida", ante un estruendoso aplauso y carcajadas, y luego procedió a ponerlos sobre aviso de que los presentes en la sala continuarán resistiendo a los crímenes de su gobierno y no serían disuadidos. Ese preciso momento, en que West lanzó con osadía y sin remordimiento tal clase de ofensiva ideológica y política, les dio ánimo y valor a aquellos que sienten que el mundo es intolerablemente injusto y se preguntan si de veras pueden contar con el poder para cambiarlo.

    "Terminamos con un llamado a la acción", West concluyó, elogiando a los jóvenes en la primera fila que eran parte del Proyecto de Verano de la Juventud Revolucionaria. "Tienes que hacer de la reforma y la revolución una forma de vida".

    Las preguntas y respuestas: se ven con más claridad los puntos de unidad y de divergencia

    Durante las preguntas de los moderadores, y luego del público, tanto la unidad como las diferencias entre Dix y West se veían con más claridad. Taylor empezó por pedir que cada orador describiera su punto de vista sobre la democracia. West declaró muy claramente que, mientras estaba de acuerdo que Estados Unidos era un imperio, también creía en la "expansión de formas de la democracia dentro del proyecto capitalista". Dix, por otro lado, aludió a las declaraciones de Bob Avakian de que hablar de la democracia sin señalar la sociedad dividida en clases "no tiene sentido o tiene implicaciones peores" y que para analizar una sociedad dada es necesario hacer las preguntas clave de cuál clase domina y si la democracia que emplea refuerza o trabaja para eliminar las divisiones de clase.

    "Estados Unidos se fundó sobre la esclavitud y el genocidio", señaló Dix, "pero era también democrático".

    Dix agregó que la democracia estadounidense está basada, desde sus orígenes, en la exclusión violenta de grupos enteros de personas y que fue sobre esa base que se extendió la democracia a un grupo particular, a los hombres blancos. También le recordó al público que la forma de gobierno estadounidense se trata de la dictadura, y no solo la democracia: preguntó retóricamente: ¿cuándo tuvo el pueblo estadounidense la oportunidad de votar sobre si parar las guerras en el Medio Oriente? Dix agregó que el objetivo de los revolucionarios no era "perfeccionar" el sistema del imperialismo estadounidense, que comete crímenes por todo el mundo, sino más bien acabar con ese sistema.

    Dos de las cinco preguntas del público trataron la relación entre los individuos que se transforman a sí mismos y la transformación general de la sociedad. En respuesta a un refugiado de Nueva Orleáns que sostuvo que "la revolución se lleva a cabo al interior de uno mismo", West en gran parte estaba de acuerdo: después de decir que hablar del derrocamiento revolucionario "no es de mi estilo", añadió: "Primero y ante todo, tenemos que armarnos de valor para dar testimonio del sistema de males dentro de nosotros".

    Dix, por otro lado, argumentó esencialmente que West había puesto al revés la relación entre el cambio social y el cambio individual: "Nosotros nos cambiaremos a nosotros mismos en el curso de la resistencia", dijo Dix.

    La siguiente pregunta, de una joven negra, fue sencilla pero profunda: "¿Cómo se resiste?" En las repuestas de Dix y West había un sentimiento común que la decisión de resistir podría ocurrir en muchas maneras diferentes y tomar muchas formas diferentes. Dix dijo que el suceso específico que se le llena a un individuo de una sensación fuerte de injusticia y le compele a actuar podría tener un carácter generalizado, como las guerras estadounidenses por el imperio o podría ser algo mucho más pequeño y inmediato, como ver a la policía hostigar a jóvenes en la calle. Mientras un individuo resiste, dijo Dix, los ojos le empiezan a abrirse y a menudo empieza a darse cuenta que las atrocidades contra las que lucha no son actos aislados sino sistémicos. Dix dijo que su orientación era de resistir sobre la base de presentar el análisis de que la revolución es la solución para los problemas a que se enfrenta y de unirse con otros que sinceramente querían la resistencia aunque no estaban de acuerdo con ese punto de vista.

    West estableció una analogía entre participar en la resistencia y enamorarse: cuando uno inicia cualquiera de los dos procesos, se le muere una parte vieja y se le nace una nueva. West dijo que la gente puede resistir de muchas maneras, por ejemplo mediante el arte; citó las canciones de Nina Simone y el hiphop de Talib Kweli como formas de luchar contra el poder.

    Hacia el fin del programa, había dos momentos que ejemplificaron el espíritu de unidad en medio de la lucha (lucha amistosa entre sí y férrea lucha en contra de los crímenes de su gobierno) que caracterizó la noche. Primero, Dix se puso a cantar la versión de los hermanos Isley de la canción "Four Dead in Ohio" [Cuatro muertos en Ohio]. El público aplaudió al compás de la música junto con Dix y vitoreó con entusiasmo cuando terminó. West se inclinó hacia él y lo abrazó.

    Poco después, West dijo que lee las obras de Bob Avakian y brega con él no porque es comunista sino porque es "cierto tipo de ser humano que se ha levantado la voz y en su proyecto que incluye el comunismo, veo cierto carácter, veo cierta calidad de servicio a los pobres, veo los que están interesados en hacer sacrificios, veo una disposición de bregar con profundos asuntos que el discurso mayoritario no quiere tocar, lo que incluye a los intelectuales convencionales".

    Aunque desde luego es crucial ganarse a tantas personas como sea posible a la necesidad de la revolución comunista, y sobre esa base a la necesidad de hacer suyos a Avakian y su obra, también es crucial para construir un movimiento revolucionario que sectores amplios del pueblo, incluidos los que no son comunistas, apoyen, aborden y defiendan a Bob Avakian. El hecho de que West, un intelectual negro prominente e influyente, hizo la declaración pública que hizo, aunque probablemente suscitará en su contra ataques sin escrúpulos de reaccionarios así como de algunos "progresistas", es muy importante y potencialmente representa una oportunidad importante en la creación de una cultura de aprecio, promoción y popularización de Bob Avakian y su obra.

    Clyde Young sobre el papel clave de la teoría revolucionaria

    Entre las preguntas de los moderadores y del público, Clyde Young del Partido Comunista Revolucionario dio un argumento conmovedor y convincente en defensa de la importancia crítica de la teoría revolucionaria en general y particularmente del periódico Revolución.

    Como el evento fue una función para recaudar fondos no solamente para Libros Revolución sino también para el Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas/os (FLRP), Young hizo mucho hincapié en el impacto que difundir la conciencia revolucionaria puede tener dentro de las prisiones.

    Young recordó haber estudiado las obras de Malcolm X y los Panteras Negras y de haberse metido de lleno en la teoría revolucionaria, mientras cumplía una sentencia de 17 años en prisión. En ese tiempo, dijo, el periódico Revolución todavía no existía y él tenía que descuartizar e interpretar por sí solo obras como el Manifiesto Comunista. "Hoy", Young dijo, "Revolución les da nuevas esperanzas a muchos, muchos presos entre las rejas".

    Young dijo que el periódico Revolución tiene el potencial para transformar poderosamente a las personas y la manera en que ven el mundo; para forjar la unidad, en vez de la división sin sentido, entre los diferentes sectores de los oprimidos.

    "Lo que tenemos que hacer es cambiar el mundo", dijo Young. "Pero para cambiar el mundo, tenemos que conocerlo".

    Al fin de su presentación, Young le dijo al público que las suscripciones del periódico de 400 presos estaban por vencerse al fin del mes. Preguntó si alguien del público estaba dispuesto a donar $500. Una persona alzó la mano para indicar que estaría dispuesto si otros dos también lo hicieran. Intensos aplausos surgieron del público cuando se puso de pie el tercer donante.

    El público sale entusiasmado

    Después del fin del programa, estaba claro que el evento llenó de energía, inspiración y ganas a gente de muchas capas sociales y perspectivas diferentes; les estimuló a pensar acerca de nuevas cuestiones y a pensar de formas nuevas acerca de cuestiones viejas. Los asistentes expresaron su aprecio por haber tenido la oportunidad de escuchar una discusión franca y crítica acerca de la presidencia de Obama y denuncias directas de la realidad de que su ascenso no había cambiado el sistema imperialista ni detenido sus crímenes.

    "¡Fue increíble!", una mujer blanca de mediana edad dijo sobre el programa. "Esto es nuevo para mí", continuó. "No soy revolucionaria. No soy comunista. Considero que [los oradores] sabían expresarse muy bien y tenían mucha razón y sinceridad. Me sorprendió cuánto yo estaba de acuerdo con ellos".

    Cuando se le pidió por qué dijo que se "sorprendió", la mujer respondió: "Soy una persona muy centrista".

    Un joven negro empleado de un banco, que nació y creció en Newark y que se describió como "librepensador", también estaba muy entusiasmado por los dos oradores. "Es muy apropiado, lo que están diciendo en términos de nuestra opinión de Obama", dijo, "en torno a la euforia de un hombre negro en la Casa Blanca, pero lo esencial es que él dirige un sistema muy racista y opresivo".

    "Es muy oportuno", otro joven negro dijo sobre el diálogo, "porque Obama ya ha ocupado el cargo más de seis meses. Es bueno tener a personas que están pensando críticamente acerca de 'cómo va a resolver Obama, como el primer presidente negro, los problemas que son sistemáticos en Estados Unidos y en el capitalismo".

    Agregó que antes del evento, no tenía conocimiento de Carl Dix y dijo que le dio mucha alegría escuchar a una persona de color plantear un punto de vista comunista. "A decir la verdad, creo que nunca he considerado a un partido comunista como algo de importancia en la política estadounidense", dijo el hombre. "No es que yo disentía con ellos, sino me parecía un vestigio del pasado. Da gusto ver que haya personas que intentan crear un cambio de paradigma, esencialmente, y no solo buscar soluciones dentro del sistema e intentar hacer pequeños ajustes, sino decir claramente que el sistema está estructurado intrínsecamente para perpetrar todas las cosas que enfrentamos".

    José, un estudiante latino de 21 años de Baruch College, dijo que el evento de más o menos dos horas y media captó su atención desde el principio. "Fue muy estimulante y me hizo reflexionar mucho el intercambio de puntos de vista que presenciaron el público y de hecho Cornel West y Carl Dix", dijo. También dijo que ya estaba muy familiarizado con West, pero no con Dix, antes del programa. "Pero después de este evento, empezaré a checarlo", añadió.

    "Fue estimulante", dijo una mujer blanca de 22 años después del programa. "Fue formidable. Me dio escalofriantes tantas veces de escuchar a unas personas hablar con tanta pasión acerca de las cosas en que creen en serio. Escuchar a otros decir que morirían por algo en que creen y hablar acerca de una clase obrera pobre, es una conversación que muchos ni consideran porque no son parte de ella. Y yo me siento que pertenezco muchísimo a ella".

    Poco después, la mujer habló de manera contundente acerca del impacto que un programa como éste podría tener en los asistentes, además de los que se enteran del evento después del hecho.

    "Me parece refrescante que las personas estén hablando de estos temas, de encontrar a otras personas que quieren tener una conversación con sentido", dijo, "en vez de todas las tonterías triviales y superficiales que se dan en la vida cotidiana".

    Envíenos sus comentarios.