Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.
Materiales de promoción:
En Línea:
Difundir la revolución y el comunismo
Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/editorial-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Lanzamiento en línea
IndiceDisco 1 — Sesión 1
Disco 2 — Sesión 2
Disco 3 — Sesión 3
Disco 4 — Preguntas y respuestas
|
Tenemos el gusto de anunciar el lanzamiento en línea, el martes 1º de septiembre de 2009, de “Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es: una charla filmada de Bob Avakian”. Este film de cuatro partes será puesto en línea. Además, habrá cortos selectos puestos ese día en YouTube.
Este film trata profundamente el tipo de revolución que necesitamos y le da a la gente una experiencia personal e íntima con Bob Avakian, el líder de la revolución. Él lo explica todo en una charla de nueve horas y luego entra en tres horas de diálogo de preguntas y respuestas con el público. Contiene todo, con mucho corazón, humor y gran seriedad.
Poner este film en línea abre una nueva oportunidad para que la gente expanda radicalmente la campaña importante y multifacética recién anunciada por el Partido Comunista Revolucionario que llama a la gente a unirse con “La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos”.
En línea, millones y millones de personas buscan la verdad y ven videos cortos y largos. Algunos de éstos dan una parte de la respuesta, pero algunos, incluso algunos de los más populares, dan respuestas disparatadas, desviando por caminos equivocados y regando veneno. No existe nada en línea como este dvd de Bob Avakian: no existe nada en línea que conteste por qué estamos en esta situación... de dónde viene el problema... y cómo es la solución; ni que le entre a estas cuestiones con tanta profundidad, detenimiento y certeza como este dvd. En este país y alrededor del mundo, la gente tiene que ver este video. Y este film tiene que estar en escena y ser parte del debate dondequiera que las personas debatan estas grandes cuestiones.
Para lograr esto, el lanzamiento tiene que ser un EXITAZO. Y hace falta que usted ayude a lograrlo. Imagine… el martes 1º de septiembre, habrá gente en Facebook y MySpace que se enlazan al nuevo sitio del film Revolución que se está montando, poniendo los cortos en su página y alentando a otros a hacer lo mismo… blogueando y twitteando… las reverberaciones de mensajitos y correos electrónicos con la noticia de este lanzamiento. Esto coincidirá con la distribución de tarjetas de mano a mano en barrios y durante la orientación de estudiantes nuevos en universidades y escuelas alrededor del país… aparecerán carteles y afiches en las residencias de estudiantes, multifamiliares, centros comunitarios, cafés, lavanderías y peluquerías. Este tipo de lanzamiento podría tener un efecto exponencial, dándola a conocer a muchos miles de personas el Primer Día. Y el fin de semana del 22-23 de agosto, habrá otras actividades importantes para difundir la declaración “La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos”, y también actividades de vender y presentar el DVD por todas partes.
Y eso es solamente el inicio…Revolución: por qué es necesario, por qué es posible, qué es captará la atención de la gente de varias maneras… con la proyección de cortos en las paredes de edificios o en barrios y el regreso de personas a casa para ver la charla completa… el desencadenamiento de debates y discusiones y luego el envío de los enlaces a todos los amigos. Las visitas a YouTube deberán aumentar hasta que miles y miles de personas estén viendo esto y difundiéndolo entre sus amigos… a la larga su contagio generalizado por todo el Internet.
Participar en esto y trabajar para que ocurra es algo en que muchísimas personas pueden tomar parte y contribuir a este movimiento por la revolución.
Y el trabajo empieza desde ahora. Llame a sus amigos y a las personas que usted ha conocido durante la distribución de este mensaje y llamamiento: “La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos” durante las últimas semanas, presénteles un corto del DVD y busque el film corto “Next Stop… Revolution” en YouTube. Hable con la gente acerca de esta campaña, el Mensaje y el Llamamiento del PCR. Organice a todos a participar en lanzar esta charla, Revolución, en línea el martes 1º de septiembre de 2009. Vaya acumulando tantas direcciones de correo electrónico que pueda y prepárese a mandar a mucha gente los enlaces del film.
El martes 1º de septiembre de 2009, busque cortos de esta charla en YouTube y antes busque en revcom.us los materiales promocionales y el anuncio del sitio del film de Revolución. Se pondrán los materiales promocionales en línea el jueves 20 de agosto.
Conéctese y participe en el lanzamiento del film de Revolución en línea.
Debemos correr la voz acerca de todo esto en los cuatro puntos cardinales del país... dándole a la gente los medios de formar parte de este movimiento revolucionario y organizando a todos los que quieran hacer una contribución al mismo, que quieran trabajar y resistir, luchar y sacrificar, para crear un mundo mejor y no para mantener la pesadilla que es este mundo.
—“La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos”,
Revolución #170, 19 de julio de 2009
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/Paris_TX-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
“Están vendiendo postales del ahorcamiento...”
- Bob Dylan, de la canción “Calle de la desolación”, 1965
París, Texas tiene un lugar de triste fama en la historia norteamericana. Allí en 1893 tuvo lugar el primer linchamiento público, organizado y muy publicitado de un hombre negro.
Henry Smith fue acusado de asesinar y agredir a la hija de tres años de edad de un policía de París, Texas, a pesar de que no había ninguna evidencia, testigo ni pista. Smith fue capturado en Arkansas y llevado a París por tren. Miles de blancos se congregaban en cada parada mientras Smith, golpeado brutalmente, fue exhibido ante las turbas.
Cuando llegó a París, unas 10 mil personas que llegaron desde Dallas y otras ciudades por tren estaban esperando el vil espectáculo del linchamiento de Smith. Lo pasearon por las calles de París en un carro alegórico y lo llevaron al campo fuera de la ciudad. Allí lo pusieron en un patíbulo donde el policía y su familia lo torturaron por casi una hora. Le marcaron la carne con varillas de hierro al rojo vivo, desde los pies para arriba.
Un artículo del New York Sun informó que “a cada gemido del desalmado [esto se refiere a Smith, no a sus torturadores], a cada contorsión del cuerpo les respondió la muchedumbre muy numerosa. Finalmente, le clavaron en los ojos y la garganta el hierro al rojo vivo”. De algún modo, Henry Smith todavía respiraba. La turba le echó aceite y le prendió fuego. Luego los participantes armaron peleas cuando discutían entre sí sobre quién recogiera los huesos, las cenizas y los dientes de Henry Smith como recuerdos.
Adelantamos el reloj 115 años.
El 16 de septiembre de 2008, el domingo por la madrugada, en una zona remota del condado de Lamar, Texas, cerca de París, se descubrió el cuerpo desfigurado y parcialmente desmembrado de un hombre joven negro, Brandon McClelland.
De inmediato la policía anunció que Brandon fue víctima de un conductor que lo atropelló y se dio a la fuga. Pero pronto empezó a salir algo de la verdadera historia de su brutal asesinato.
Esa noche dos hombres blancos, Shannon Finley y Charles Crostley, manejaron al estado de Oklahoma con Brandon para comprar cerveza. Cuando volvieron a París, Brandon se bajó del camión y les dijo que iba a pie a casa.
Los hombres lo atropellaron mientras andaba por el camino rural. Cuando Brandon cayó debajo del camión, lo arrastraron para arriba y para abajo por el camino. Continuaron haciendo esto hasta que el cuerpo destrozado y mutilado se zafara del chasis del camión. Probablemente vertieron dos latas de cerveza sobre el cuerpo. Luego se fueron con la finalidad tratar de quitar la sangre de Brandon de su camión.
Cuando la noticia de la muerte de Brandon llegó al pueblo, una ola de ira y angustia recorrió las comunidades negras de París y el condado de Lamar. El incidente trajo recuerdos del linchamiento por camión de James Byrd hace diez años en Jasper, otra ciudad de Texas a unas horas al sur de París, donde tres supremacistas blancos habían sido condenados por el asesinato de James Byrd. La familia McClelland dijo que el asesinato de Brandon fue un “linchamiento al estilo de Jasper”.
El otoño pasado, manifestaciones sacudieron a París que exigieron un juicio contra los dos asesinos. Centenares de personas acudieron a París, organizadas por las secciones de Houston del Nuevo Partido Pantera Negra y de la Nación de Islam. Finley y Crostley fueron detenidos y acusados de homicidio y de manipular la evidencia.
Pero Stacy McNeal, el policía estatal a cargo de la “investigación”, casi de inmediato declaró que no “veía cómo era racial”. Y en junio de 2009, el “fiscal especial” Toby Shook retiró todas las acusaciones contra Finley y Crostley alegando “falta de evidencia”. Pusieron en libertad a los dos asesinos sin restricciones.
Según la Associated Press (la Prensa Asociada), “La esposa separada de Finley y un amigo de él dijeron que los dos acusados les habían dicho que Finley había empezado a embestir a McClelland con la delantera del camión hasta que McClelland se cayera, y Finley se le pasó encima, según los documentos de la corte. Después Crostley y Finley supuestamente manejaron el coche a un lavacoches para limpiar las manchas de sangre”.
Como dijo Jacqueline McClelland, la madre de Brandon: “ataron a mi hijo a ese camión y lo arrastraron hasta que se viniera a pedazos el cuerpo. Destrozaron el cuerpo de tal manera que ni siquiera se pudiera embalsamarlo en la funeraria. Esto es un crimen de odio... Ése no fue un conductor que lo atropelló y se dio a la fuga. Ellos [Finley, Crostley y sus familias] escondieron el camión e incluso trataron de limpiar las manchas de sangre. La policía ni siquiera protegió la escena del crimen con cinta amarilla y algunas de las partes del cuerpo de mi hijo todavía estaban desparramadas por ahí. Eso es lo mismo que lo que pasó en Jasper”.
Jesse Muhammed, un reportero del periódico Final Call de Houston que viajó a París a principios de octubre de 2008, un par de semanas después del asesinato de Brandon McClelland, escribió: “Fuimos al lugar del crimen en el condado de Lamar. ¡No creerían ustedes que partes del cráneo de Brandon McClelland todavía estaban allá en el suelo! Eso demuestra qué tan poco esto le preocupaba a la policía. Eso fue como un episodio de CSI Nueva York con regueros de sangre para arriba y para abajo en el camino y huellas de llantas con rastros de sangre. Fue una de las noticias más dolorosas que he tenido que cubrir en persona”.
Pero las autoridades inmediatamente tomaron medidas para ocultar y encubrir la evidencia del asesinato de Brandon. En el affidávit para el arresto de Finley y Crostley que presentaron, las autoridades dijeron que habían observado la sangre humana en la parte inferior del chasis del camión de Finley. Pero los informes del laboratorio afirmaron que no había ninguna “evidencia biológica” en el camión. Jacqueline McClelland dijo: “¿Un minuto tienen evidencia y al siguiente no? Ahora no hay nadie acusado del asesinato de mi hijo. Eso es simplemente cruel e injusto”.
La señora McClelland le dijo al Dallas Morning News que “las latas de cerveza estaban regadas por allí [donde murió Brandon], pero los policías ni siquiera las recogieron, simplemente dejaron la evidencia allí. Ni siquiera considerarán la cuestión racial. Así es en París”.
Un informe de la autopsia firmado por diez médicos forenses del Instituto de Medicina Forense del Suroeste de Dallas dijo que la “investigación inicial plantea que las heridas de fuerza contundente sufridas fueron el resultado de un accidente de un conductor que atropelló y se dio a la fuga. No obstante, otras investigación y descubrimientos en el caso indican que el difunto fue atropellado adrede por un camión”.
El informe también dice que “por consiguiente, a partir de las conclusiones de la autopsia y la historia que estaban a nuestra disposición, en nuestra opinión Brandon Demon McClelland, un varón negro de 24 años, murió como resultado de heridas de fuerza contundente”.
El “fiscal” encargado del caso de Finley y Crostley, Gary Young, del condado de Lamar, fue el abogado defensor de Finley hace cinco años cuando éste fue acusado de homicidio sin premeditación por haber baleado y matado a su “mejor amigo”. Finley afirmó que dos hombres negros les habían robado a él y a su amigo. No había ninguna evidencia de esta afirmación y Finley no ofreció ningún nombre ni descripción de sospechosos salvo decir “dos hombres negros”. Nadie fue arrestado ni hablar de acusado del supuesto robo. Finley dijo que había apuntado mal cuando baleó a los supuestos ladrones y le dio tres tiros en la cabeza a su amigo. En ese caso Young pudo arreglar que la condena de Finley se redujera a tres años.
Young fue obligado a recusarse a sí mismo de participación directa en el juicio de Finley y Crostley y un “fiscal especial” fue nombrado. Ese fiscal, Toby Shook, de la Oficina del Fiscal del Distrito del condado de Dallas, anunció que se habían anulado las acusaciones contra Finley y Crostley debido a lo que escandalosamente llamó una “falta de evidencia”. Jacqueline McClelland resumió las maniobras de los fiscales con precisión cuando dijo: “Siento como si todo el mundo estuviera trabajando para que estos tipos se salieran con la suya”.
La fea y profunda historia de la opresión del pueblo negro en este país está empotrada profundamente en todos los aspectos y lugares de esta sociedad, pero hay pocos lugares en que se manifiesta de manera tan descarada como en París. En el centro de la plaza del pueblo se encuentra un monumento dedicado a los veteranos de la Confederación. El año pasado París logró mala fama cuando Shaquanda Cotton, una muchacha negra de 14 años, recibió una sentencia de 7 años de prisión por empujar a un vigilante del aula en su escuela, pero el mismo juez le dio una sentencia de libertad condicional a una muchacha blanca de la misma edad por haber incendiado la casa de sus padres. Anteriormente en 2009, se exhibieron abiertamente dogales, banderas de la Confederación y graffiti racista durante unos meses en una fábrica de tubería, el empleador más grande de la ciudad. Como dijo un hombre en una de las manifestaciones por justicia para Brandon: “Tengo 55 años, y reconozco el racismo cuando lo vea. París, Texas es racista hasta la médula”.
Ha brotado en los últimos meses mucha ira profundamente arraigada en contra de esta opresión. El vil asesinato de Brandon McClelland fue el catalizador para la indignación de muchos, especialmente los jóvenes, ante el abuso que viven constantemente. Las manifestaciones de cientos de personas han exigido justicia para Brandon McClelland y que procesen a Finley y Crostley. El estado de Texas ha respondido negándose a procesarlos.
Hace más de 100 años el primer linchamiento público abiertamente organizado de un hombre negro en los Estados Unidos tuvo lugar en París, Texas. Desde entonces, se han ofrecido promesas de cambio en Estados Unidos vez tras vez, y vez tras vez han quedado rotas. Aquí estamos en 2009 y los hombres que mataron a Brandon McClelland todavía andan sueltos en la calle. Ya es hora de dejar de tolerar que el sistema ponga en libertad a tales asesinos sin que la gente libre una resuelta resistencia política. ¡JUSTICIA PARA BRANDON MCCLELLAND!
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/Afghanistan-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
La mano yanqui en la masacre de 2001 en Afganistán:
En noviembre de 2001, una masacre de al menos 2.000 presos talibanes tuvo lugar en Afganistán, y muchos de los muertos fueron enterrados en el desierto de Dasht-i-Leili. Pero solamente ahora, después de casi ocho años, empieza a salir a la luz una historia más completa de cómo altos funcionarios del gobierno de Bush repetidamente frustraron los esfuerzos de investigar lo que pasó, incluso, en particular cuál pudo haber sido el rol de las fuerzas armadas estadounidenses en la masacre.
Un artículo de primera plana del 11 de julio en el New York Times escrito por el reportero investigativo James Risen ilustra cómo los funcionarios del gobierno de Bush frustraron los llamamientos para una investigación sobre este incidente. Risen dice que esto se debe principalmente a que el señor de la guerra afgani cuyas fuerzas llevaron a cabo la masacre, el general Abdul Rashid Dostum, “estaba en la nómina de la CIA y su milicia trabajaba de cerca con las Fuerzas Especiales estadounidenses en 2001”. No obstante, Risen decidió no seguir a dónde bien pudiera haber llevado esta información importante, como vamos a ver.
* * * * *
Inmediatamente después del 11-S y al inicio de la “guerra contra el terror” en noviembre 2001, Estados Unidos encabezó una invasión de Afganistán que, aliados con los señores de la guerra tribales afganis, provocó el colapso del gobierno talibán. A fines de noviembre, miles de talibanes se entregaron a las fuerzas de Dostum en la ciudad norteña de Kunduz. Los presos fueron metidos en 30 contenedores metálicos de carga que fueron puestos en camiones para llevarlos a una prisión cerca del pueblo de Shibarghan.
Los sobrevivientes y testigos dijeron al New York Times y a la revista Newsweek en 2002 que los presos nunca recibieron comida ni agua durante el viaje de tres días. Muchos se asfixiaron mientras que otros fueron asesinados cuando los guardias balearon los contenedores.
Ahmed Rashid, un periodista establecido en Pakistán y un autor exitoso que aparece regularmente en la CNN y la BBC y que escribe para el Wall Street Journal y el Washington Post, ha puesto al descubierto en detalle esta masacre yanqui. En su libro, Descent into Chaos: The U.S. and the Failure of Nation Building in Pakistan, Afghanistan, and Central Asia [Caída en el caos: Estados Unidos y el fracaso de la construcción nacional en Pakistán, Afganistán y Asia Central], Rashid describe que solo “un puñado de personas de cada uno de los 30 contenedores sobrevivió el viaje; en un contenedor solo seis de los 220 sobrevivieron, según funcionarios de la ONU” (p. 93). Rashid también relata que, cuando los camiones llegaron a Shiberghan, los muertos fueron llevados rápidamente al desierto y enterrados en grandes fosas excavadas por un buldózer, en un claro esfuerzo de enterrar la evidencia.
En el artículo en el New York Times, Risen dice que a principios de 2002 Dell Spry, el alto representante de la FBI en la prisión de detenidos en la Bahía de Guantánamo, Cuba, “escuchó historias sobre los muertos de parte de los agentes que él había supervisado ahí. Además de eso, alrededor de 10 prisioneros llevados desde Afganistán dijeron que habían estado ‘amontonados como leña’ en contenedores de carga y tuvieron que lamerse el sudor de unos a otros para poder sobrevivir, recordó el Sr. Spry. Contaron historias similares de asfixiamientos y fusilamientos, dijo. Un informe desclasificado de la FBI fechado enero de 2003 confirma que los detenidos dieron tales versiones”.
Spry mandó la información a su cadena de mando, pero un alto funcionario de la FBI le ordenó olvidar el asunto porque, escribe Risen, “correspondería a la fuerzas armadas estadounidenses investigar eso”. Pero éstas no demostraron ningún interés en el asunto. Los portavoces del Pentágono, según Risen, “han dicho que el Comando Central de Estados Unidos condujo una ‘investigación informal’, preguntando a los integrantes de las Fuerzas Especiales que trabajaban con el general Dostum si sabían de una masacre en masa cometida por sus elementos. Cuando dijeron que no, la investigación terminó”.
Sin embargo, lo que Risen no dice en el artículo del 11 de julio es que muchos de los detenidos de Guantánamo que hablaron con los entrevistadores del FBI bajo la dirección de Spry dijeron que personal estadounidense estaba presente durante la masacre. En un informe del 22 de julio, salon.com habla de una reciente entrevista exclusiva que se celebró con Spry, en la cual éste dijo que “le informó a Risen sobre las imputaciones adicionales de que las fuerzas estadounidenses estaban presentes”. Salon se comunicó con Risen y éste confirmó que Spry le había informado de las imputaciones. Pero Risen le dijo a Salon que decidió no publicar lo que los detenidos habían dicho “en parte, porque él no les creía”. Risen dijo: “Me pareció que no se podía probar el asunto general de la posible participación estadounidense en la masacre y que no tenía nada concluyente. Francamente, no lo creo, y que eso le quita peso al resto del artículo. Eso había sido un impedimento para este artículo por un tiempo” (vea salon.com/news/feature/2009/07/22/mass_graves/print.html).
Esto, por no decir algo peor, es un ultraje. Parece que Risen (tal vez con la aprobación de la redacción del New York Times) se ha tomado la responsabilidad para censurar las afirmaciones potencialmente explosivas de los detenidos acerca de la posible participación de Estados Unidos en la masacre porque las afirmaciones “no podrían ser probados” y “no eran concluyentes”. Bien, por un lado, todavía no hay evidencia concluyente, de una u otra manera, principalmente porque por casi ocho años el gobierno de Estados Unidos ha levantado obstáculo tras obstáculo en el camino de aquellos que exigen una minuciosa investigación, lo que incluye a solicitudes de algunos de sus propios funcionarios del FBI y el Departamento de Estado, junto con la Cruz Roja y los grupos de derechos humanos como Médicos por los Derechos Humanos, algunos de cuyos miembros descubrieron el lugar de un fosa común en 2002 y desde entonces han estado exigiendo una investigación.
En Descent into Chaos, Ahmed Rashid escribió que “...los testigos que han dado testimonio desaparecieron misteriosamente, como los conductores de los camiones. Las versiones de testigos y las secuencias filmadas mostraron que las Fuerzas de Operaciones Especiales de los Estados Unidos estaban presentes en Kunduz y que se le preguntaba repetidamente al Pentágono por qué los soldados estadounidenses no trataron de impedir que se metieran los prisioneros en los contenedores” (p. 94).
El mismo Risen informa que “varios testigos afganis” de la masacre “fueron más tarde torturados o asesinados”. Debemos preguntarnos, ¿qué vieron en los hechos esos testigos torturados, asesinados o desaparecidos?
Además, ¿el señor Risen no está enterado de los años y años de encubrimientos de la masacre por las fuerzas de Estados Unidos, en un incidente de miles de civiles durante la guerra de Corea? O ¿la tentativa de encubrir desde altos niveles oficiales la masacre de casi todos los habitantes, incluso a mujeres y niños, de una aldea vietnamita, My Lai, durante la guerra de Vietnam? O ¿de la más reciente tentativa de encubrir la tortura de muchos iraquíes en la prisión de Abu Ghraib?
Poco después de la publicación del artículo de Risen del 11 de julio, el presidente Obama le dijo a Anderson Cooper en una entrevista de la CNN, que ha ordenado que su equipo de Seguridad Nacional indague la masacre diciendo que si la conducta de Estados Unidos en esa ocasión “de alguna manera apoyó la violación de los códigos de guerra, pues yo pienso que, me entiende, tenemos que saber acerca de eso”.
Queda por verse lo que va a pasar en los hechos. Pero hay que recalcar que en sus primeros seis meses en el cargo, Obama ha prometido un “cambio” que ha devenido en nada menos que en las mismas políticas del régimen de Bush con una envoltura más fina. En mayo, por ejemplo, Obama cambió su posición previamente anunciada y dijo que bloquearía la publicación de algunas 2.000 fotos que documentan la tortura de prisioneros en Irak y Afganistán por parte del personal de las fuerzas armadas de Estados Unidos, alegando que divulgarlas “encendería aún más la opinión antiamericana y pondría a nuestras tropas en más peligro”. Pero ahora Obama está enviando 21.000 tropas adicionales a Afganistán para sumarse a las 38.000 que ya están allá. ¿Obama consideraría una investigación seria de lo que pasó en Afganistán en noviembre de 2001 y la publicación de todo lo que se ha descubierto, como una cosa más que “encendería aún más la opinión antiamericana” (¿¡y por qué no!?) y que “pondría a nuestras tropas en más peligro”?
Pero mientras Obama se preocupa por la seguridad de las tropas yanquis que están llevando a cabo tales crímenes de guerra, tenemos que preguntarnos qué significa esta creciente ocupación para el pueblo afgani. Un descarnado ejemplo: el 4 de mayo de 2009, un bombardeo aéreo yanqui dejó a más de 140 personas muertas en la provincia occidental de Farah. Los funcionarios yanquis dijeron que el ataque estuvo dirigido contra los combatientes talibanes, pero los aldeanos que sobrevivieron dijeron que los talibanes se habían ido antes de que empezara el ataque aéreo. Las familias dijeron que se estaban sentando a la mesa para cenar cuando cayeron las bombas.
Las atrocidades del sistema del imperialismo yanqui continúan... así como los encubrimientos.
Permalink: http://www.revcom.us/avakian/ruminations/BA-ruminations9-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Sobre la importancia del materialismo marxista, el comunismo como una ciencia, el trabajo revolucionario con sentido y una vida con sentido
Parte 9
[Nota de la redacción: A continuación presentamos la novena parte del texto de una charla que dio Bob Avakian anteriormente este año, que empezó a salir en el número 163 de Revolución. Las partes 1-8 salieron en los números 163-167, 169, 171 y 172. La novena entrega, junto con la sexta, séptima y octava, es de la sección “La base social para la revolución”. La entrega de este número incluye dos subsecciones: “Apoyarse en las masas pero no en la espontaneidad, incluso en la sociedad socialista” y “Los errores fundamentales del Partido Comunista de Nepal (Maoísta): Concepción errónea de los problemas, ‘soluciones’ equivocadas”. En preparación para su publicación se le hicieron revisiones y se le agregaron notas. El texto íntegro saldrá en línea próximamente. Otras partes de la charla están en línea en http://revcom.us/a/162/ruminations-TOC-es.html.]
Pero primero quiero hablar sobre otra contradicción básica que es un obstáculo importante o factor importante que debe tenerse en cuenta y con el que se debe bregar en el curso de nuestra revolución en el más amplio sentido histórico. Y esa es la contradicción entre el hecho de que en términos fundamentales el avance al comunismo debe ser el acto consciente de las masas populares que conforman la gran mayoría de la sociedad y por otra parte lo que se ha aprendido a través de la experiencia de las sociedades socialistas hasta ahora, a saber, que incluso en éstas no se puede apoyar en la espontaneidad para continuar el avance en el camino socialista hacia el comunismo. Otra manera de formular esto es lo siguiente: la relación —y en algunos aspectos importantes la contradicción— entre la necesidad de la dictadura del proletariado y de una dirección de vanguardia y la necesidad de que cada vez más este estado (la dictadura del proletariado) sea radicalmente diferente de todas las formas anteriores de estado.
Es por una muy buena razón que nos hemos opuesto a las nociones democrático-burguesas de cómo se expresa la voluntad del pueblo, especialmente en una sociedad dominada por los explotadores. Incluso con respecto a la sociedad socialista, hemos resistido correctamente el concepto de que esto sea identificado en términos esenciales con que la gente vote en las elecciones y en particular en elecciones en las que participan partidos políticos que se contienden. Eso no quiere decir que no existe ningún papel de ese tipo de cosas en la sociedad socialista pero de manera muy correcta y muy importante, hemos rechazado la idea de que esta es la forma esencial en que las masas pueden expresar su voluntad y en que sus intereses pueden salir beneficiados.
Este concepto (de que tales elecciones —por lo menos en la sociedad socialista— son los medios esenciales para la expresión de la voluntad de las masas populares) va muy de la mano con seguir a la cola de la espontaneidad y con una idea errónea de que las masas en su mayoría están siempre, más o menos espontáneamente, con un ánimo de continuar avanzando en el camino socialista hacia el comunismo y por lo tanto siempre estarán dispuestas a apoyar a las personas que presenten este tipo de programa. En consonancia con eso, también existe la idea errónea de que el único problema real, en la sociedad socialista en particular, es asegurarse de que los líderes no se corrompan y que los burócratas y las burocracias no se tomen el control y desvíen el curso de la revolución; que la tarea principal es encontrar los medios para que las masas supervisen a los dirigentes e impidan que los líderes se echen a perder. Bien, eso no quiere decir que no haya ningún papel para nada de eso, pero determinar que eso es el quid del problema es malinterpretar seriamente los problemas fundamentales reales, subestimar en serio y valorar erróneamente las contradicciones fundamentales que subyacen a la dificultad y lucha muy real que supone el avance sobre el camino socialista hacia el comunismo, una vez que se haya tomado el poder y se haya establecido el estado socialista — la dictadura del proletariado.
No será posible resolver los problemas y contradicciones muy reales que sí se tienen que afrontar, si la “solución” implica idealizar a las masas y tenerles una concepción fantasiosa, e ignorar las condiciones y fuerzas sociales materiales e ideológicas muy reales que influencian en direcciones contradictorias a las masas populares incluso en la sociedad socialista — incluida la posibilidad de que en algunos sectores de las masas en un momento dado haya influencias en la dirección de volver hacia las viejas tradiciones, especialmente de cara a las dificultades que sin duda surgirán en el proceso de transformar la sociedad en el camino socialista en un mundo todavía dominado por el imperialismo y otros explotadores y poderosas fuerzas reaccionarias y en una situación en que se requiere una continua lucha para seguir avanzando en el camino de la revolución.
De ahí quisiera hacer algunas observaciones acerca del pensamiento seriamente erróneo del Partido Comunista de Nepal (Maoísta)1.
El PCN (M) ha promovido una visión y un programa que en esencia identifica el comunismo con la democracia burguesa (eso es lo que de hecho significa su noción del “comunismo del siglo 21”). Este partido ha llegado a representar precisamente el punto de vista fundamentalmente erróneo de que espontáneamente las masas siempre querrán continuar en el camino revolucionario y por eso siempre sostendrán a aquellos dirigentes que representan ese camino y promueven programas que avancen sobre ese camino; y que las masas, a través de sus acciones, si se les permite, corregirán a los líderes que se desvíen de ese camino. Esto de nuevo es una mala interpretación y subestimación fundamental de las contradicciones concretas y decisivas en la sociedad socialista —en la base económica, en la superestructura política e ideológica y en la relación entre la base y la superestructura— especialmente en el contexto de un mundo aún dominado por el imperialismo.
Bueno, existen contradicciones reales que al parecer ellos están abordando. Pero su programa pretende dar una respuesta fundamentalmente equivocada. Y eso tiene que ver con el hecho de que no están identificando correctamente el problema. De nuevo, diferentes clases ven los problemas y las soluciones de diferentes maneras.
Desde el punto de vista del comunismo y de avanzar sobre el camino socialista hacia el comunismo, existe una contradicción profunda que a menudo se manifiesta de manera aguda. Si en los hechos la emancipación de la humanidad tiene que ser el acto consciente de una creciente cantidad de las masas populares —aunque la noción es errónea (y se debe rechazar) de que las elecciones constituyen el mecanismo más fundamental para expresar la voluntad política de las masas y la concepción de que éstas siempre tenderán a acercarse espontáneamente hacia el programa del comunismo y a avanzar por el camino socialista—, no puede haber una situación en que en cada momento importante en que la espontaneidad de las masas esté yendo en otra dirección, los comunistas tengan que intervenir y sustituir a las masas — o incluso oponérseles. Jamás será correcto ni servirá al avance revolucionario hacia el comunismo institucionalizar las cosas de modo que la coacción llegue a ser el mecanismo fundamental con el cual se mantiene a las masas en el camino socialista — o con el cual se trata de mantenerlas en dicho camino. Tal concepto en sí es profundamente erróneo y conducirá al mismo callejón sin salida como seguir a la cola de las masas y pretender apoyarse en la espontaneidad; y a la larga, o no tan a la larga, conducirá a la restauración del capitalismo en los lugares donde se ha establecido el socialismo.
Esta es una contradicción muy real y un problema espinoso. Tenemos que encontrar las formas en que se forje el camino socialista mediante la iniciativa consciente de las masas y no deberíamos tratar de hacerlo de hecho con acciones del partido en lugar de las masas; a la vez, se tiene que entender correctamente la espontaneidad de las masas y sus limitaciones y se tiene que forjar los medios, con la dirección de la vanguardia comunista, para que las masas capten la necesidad de avanzar —y de ahí llevar la lucha concreta y consciente para seguir avanzando— por el camino socialista — a lo largo de todo el movimiento contradictorio que eso conlleva y no con una visión idealizada que supone que se trate de un proceso en que en cada punto y en cada curva del camino, todas las masas marchen de manera uniforme y al unísono hacia el objetivo del comunismo. Esto retoma lo que se subrayó (hace casi dos décadas) en “El fin de una etapa — el comienzo de una nueva etapa”2 acerca de las contradicciones no resueltas en la sociedad socialista y la manera en que surgen de eso fuerzas sociales en la sociedad que todavía exigen y luchan por el cambio radical, que el partido de vanguardia tiene que abrazar en el sentido más amplio — y aprender de ellas y también bregar sobre ellas y dirigirlas concretamente para que lleguen a ser parte del proceso de continuar el avance por el camino socialista hacia el comunismo.
Toda esta concepción, que se ha forjado como parte de la nueva síntesis3, acerca del papel y la importancia del disentimiento en la sociedad socialista y el necesario tumulto y “alboroto” del proceso tiene mucho que ver con la posibilidad de abrazar todo eso y de dirigirlo todo hacia el objetivo del comunismo, mientras que se hace reconociendo plenamente el carácter contradictorio de todo el proceso — y que en todo eso constantemente se busca y se pretende alentar y apoyar a las fuerzas que hayan surgido o las cuales se pueda hacer surgir con relación a las contradicciones no resueltas en el socialismo, que propulsan a estas fuerzas en la dirección de procurar continuar la transformación radical de la sociedad, aunque en cualquier momento dado espontáneamente eso no se reflejará de manera uniforme entre las masas ni quizá en la mayoría de las personas como un deseo consciente de continuar la lucha por el comunismo. Ahí es donde se manifiesta constantemente el papel de la vanguardia —de interactuar con estas fuerzas y con los movimientos, las luchas y las aspiraciones que surgen de las propias contradicciones que aún existen en la sociedad socialista— de encontrar y forjar constantemente los medios para abrazar todo eso en un sentido general y conducirlo todo hacia el objetivo del comunismo.
Pero es completamente idealista e ingenua la idea de que, tal como sostiene el PCN (M), se puede manejar todo eso por medio de elecciones con partidos en contienda y que las masas en su mayoría siempre van a acercarse al camino socialista y que por ende siempre elegirán a comunistas como líderes de la nueva sociedad, siempre y cuando los comunistas no se desvíen del camino correcto y no lleguen a señorear a las masas.
Y eso tiene que ver con el punto de vista y el método fundamentalmente erróneos en la filosofía — con su enfoque general de combinar dos en uno, en oposición a la concepción correcta de la contradicción: de que la contradicción y las luchas a que da lugar son el motor de toda la vida y la realidad, incluida la sociedad y su transformación. De hecho, el PCN (M) está promoviendo la idea de que es posible manejar las contradicciones —e incluso que es posible evitar el estallido de lo que objetivamente son contradicciones antagónicas— tratando de reconciliar posiciones opuestas, lo que en realidad siempre quiere decir conciliar en última instancia con lo que es viejo y lo que es reaccionario. Eso se opone a reconocer que las cosas se dividirán constantemente en términos de fuerzas opuestas —en términos de contradicciones— y que constantemente se trata de reconocer y dar pasos para fortalecer lo que es nuevo, lo que es revolucionario y lo que representa la transformación radical de la sociedad. De que se logra la resolución de las contradicciones y sólo se puede lograr por medio de lucha. Y que cuando las relaciones objetivamente sean antagónicas, la resolución implicará y requerirá lucha antagónica, al igual que en los casos en que no son antagónicas, es posible resolverlas por medio de lucha no antagónica — pero lucha al fin y al cabo. La contradicción, todas las contradicciones, se resuelven por medio de lucha y no por medio de la conciliación. Eso es la diferencia —la diferencia fundamental y esencial— entre el enfoque de “combinar dos en uno” y el de “dividir uno en dos”: entre pretender conciliar y reconciliar las contradicciones en lugar de resolverlas por medio de lucha, sea antagónica o no antagónica, de acuerdo a la naturaleza específica de la contradicción y el carácter correspondiente de la lucha.
Así que de ahí, es importante apreciar, por así decirlo, la tendencia generalizada —que se manifiesta muy marcadamente en el PCN (M) pero que desafortunadamente también se expresa en otras fuerzas en el movimiento comunista internacional— de las fuerzas que pretenden volver a inventar la rueda (el que estén conscientes o no de ello): de actuar, a menudo con bastante arrogancia, como si hubieran encontrado algunos nuevos descubrimientos sorprendentes acerca de las causas de la restauración del capitalismo en los antiguos países socialista y los mecanismos para prevenirla, cuando lo que de hecho han hecho es retroceder a análisis, prejuicios y recetas democrático burgueses gastados y trillados y refreírlos en la forma de un supuesto análisis y remedio para la revocación del socialismo y el retroceso general del movimiento en las últimas décadas. En particular, han ignorado —o de todas formas no han estudiado y discutido en serio ni hablar de asimilar en serio— el análisis decisivo de Mao sobre el carácter de la sociedad socialista y el peligro de la restauración capitalista y las verdaderas lecciones que se tienen que sacar de esa experiencia, que en lo fundamental confirman el análisis y el enfoque de Mao. Al mismo tiempo, han ignorado —o han descartado sin ninguna consideración o con una consideración muy superficial— el extenso trabajo que ha hecho nuestro partido en torno a este tema, que se presenta en la nueva síntesis y el conjunto general de la obra, método y enfoque del cual en sentidos importantes la nueva síntesis es una concentración. Todo eso se trata de manera poderosa en el Manifiesto de nuestro partido, El comunismo: El comienzo de una nueva etapa.
En un sentido muy real y fundamental, recorre todo esto la cuestión de cómo ver la contradicción y cómo entender los medios para tratar las contradicciones. La idea de que si los partidos comunistas tienen escisiones —o si brota lucha antagónica al interior de los partidos comunistas que estén o no en el poder (si se me permite echar mano de tal abreviatura)—, eso demuestra que de alguna forma los líderes han manejado mal las contradicciones: dicha noción no es sino otra expresión del fenómeno que Marx identificó y analizó de manera tan perspicaz y penetrante acerca de la situación de la pequeña burguesía y el modo de pensar que refleja esa situación, que tiene la concepción de que puede mantenerse por encima del gran antagonismo de las clases contendientes. Las contradicciones y las luchas al interior de los partidos comunistas son un reflejo —y en algunos sentidos importantes un reflejo o expresión concentrada— de las contradicciones más importantes en la sociedad entre las clases y fuerzas sociales reales y opuestas que a su vez surgen de las contradicciones materiales reales en las relaciones de producción y en las relaciones sociales y que las encarnan y que tienen expresión en los organismos y estructuras políticos y la superestructura en conjunto, incluidas las ideas y la cultura.
Por eso, a pesar de los mejores esfuerzos de impedir escisiones de parte de alguien como Mao, ocurrieron repetidamente tales escisiones a lo largo de la historia del Partido Comunista de China. Después de todo, Mao fue el que insistió en los siguientes principios básicos: practicar el marxismo y no el revisionismo; trabajar por la unidad y no por la escisión; actuar en forma franca y honrada y no urdir intrigas y maquinaciones. Dijo todo eso en serio y lo practicó. Pero acatar estos principios no puede eliminar la presencia de la burguesía y las relaciones fundamentales en que se basa su presencia continua, las formas en que constantemente vuelve a aparecer no sólo en la sociedad capitalista sino además en la sociedad socialista y las formas en que esto se manifiesta en el propio partido comunista, entre las personas que asumen la concepción del mundo de la burguesía y las aspiraciones que la acompañan — quienes ven los problemas y las soluciones de una manera que corresponde al punto de vista y los intereses de la burguesía. Creer que se puede evitar —que se debería tomar como principio evitar— las escisiones con las fuerzas como aquellas es en realidad (pese a las intenciones que tenga uno) decir que es un principio lo de abandonar los principios fundamentales por medio de transigir, conciliar y a la larga claudicar a las clases explotadoras.
Como he señalado en previas cartas a otros camaradas dirigentes de nuestro partido — y este punto es muy pertinente relativo a la situación actual en el movimiento comunista internacional:
“Lo siguiente de ¿Conquistar el mundo? y específicamente de la sección ‘El leninismo como el puente’ es de hecho muy pertinente, perspicaz y penetrante: ‘Voy a decirlo de una manera un tanto provocativa: sin el leninismo, el marxismo es socialchovinismo y socialdemocracia eurocéntricos; sin el leninismo, el maoísmo es nacionalismo (y también, en ciertos contextos, socialchovinismo) y democracia burguesa’”4.
Y en una carta a otros camaradas dirigentes, dije lo siguiente:
“Junto con eso, deberíamos entender claramente —y de nuevo el Manifiesto trata muy bien la esencia de esto y su importancia— que hoy el maoísmo sin la nueva síntesis de Bob Avakian se transformará en su contrario. En lugar de dar el salto hacia adelante que se requiere, se dará marcha atrás y tarde o temprano —o tal vez no mucho más tarde— se acabará oponiéndose de plano al comunismo revolucionario”.
Continuará.
1. Al parecer hoy, este partido se llama el Partido Comunista Unificado de Nepal (Maoísta) después de haberse fusionado con otro grupo. Una discusión más amplia de las diferencias fundamentales del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, con la línea y la dirección que este partido ha adoptado cada vez más en los últimos años, se halla en “Sobre lo que pasa en Nepal y lo que está en juego para el movimiento comunista: Cartas del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, al Partido Comunista de Nepal (Maoísta), 2005-2008 (con una respuesta del PCN [M], 2006)”, publicado en Revolución #160 (29 marzo 2009) y en línea en http://revcom.us/a/160/nepal-article-es.html. Un documento en formato pdf, Cartas del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, al Partido Comunista de Nepal (Maoísta), 2005-2008 (con una respuesta del PCN [M], 2006), está en línea en http://revcom.us/a/160/Letters-es.pdf. [regresa]
2. “El fin de una etapa — el comienzo de una nueva etapa” es una charla que dio Bob Avakian a fines de 1989, que salió en la revista Revolución #60 (otoño de 1990). [regresa]
3. Se habla de la nueva síntesis de Bob Avakian en “Hacer la revolución y emancipar a la humanidad”, partes 1 y 2, en línea en revcom.us; Revolución y comunismo: Fundamento y orientación estratégicos, un folleto de Revolución, 1º de mayo de 2008, que contiene “Hacer la revolución y emancipar a la humanidad”; El comunismo: El comienzo de una nueva etapa, un manifiesto del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, septiembre de 2008, en línea en revcom.us, en Revolución #143 y en forma de folleto de RCP Publications, 2008; y “La nueva concepción de la revolución y el comunismo: ¿Qué es la nueva síntesis de Bob Avakian?”, un discurso pronunciado en varias ciudades del país en la primavera de 2008, en línea en revcom.us/a/129/New_Synthesis_Speech-es.html. [regresa]
4. ¿Conquistar el mundo? Deber y destino del proletariado internacional, que salió en la revista Revolución #50, enero de 1982. [regresa]
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/Why_Come_Here-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
¿Por qué viene la gente a Estados Unidos? Porque el sistema capitalista imperialista de Estados Unidos ha jodido al resto del mundo aún más que lo que ha hecho en este país. Entre muchos ejemplos, está el de México.
Como parte del proceso de obtener su riqueza y poder, Estado Unidos ha hecho que sea imposible que mucha gente viva en su propio país. Para captar más profundamente cómo funciona este sistema y cómo controla y afecta la vida de la gente, veamos cómo llegan hasta Estados Unidos los inmigrantes de México.
1 Hace 150 años, después de que México se independizó de España, Estados Unidos libró una guerra contra México y le robó gran parte de su territorio. Uno de sus principales motivos era que los esclavistas de los estados sureños necesitaban más tierra. Estados Unidos reemplazó a España y a otras potencias coloniales europeas como la potencia que dominaba y saqueaba a México. A principios del siglo pasado, tras la Revolución Mexicana, los campesinos recibieron promesas de tierras. Pero en realidad las masas de campesinos siguen siendo explotadas como agricultores pobres mientras Estados Unidos saquea el país.
2 A lo largo del siglo 20, el capital estadounidense se ha expandido en México y la agricultura mexicana ha sido dominada cada vez más por Estados Unidos. Este capital ha integrado la agricultura mexicana cada vez más al mercado mundial. Domina y distorsiona la agricultura mexicana y aumenta la dependencia de México del imperialismo. Los países imperialistas, especialmente Estados Unidos, han impuesto cada vez más el endeudamiento del gobierno mexicano. De ahí el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, dominados por Estados Unidos, ejercen enormes presiones sobre el gobierno mexicano para que éste recorte servicios sociales y subsidios para pagar la deuda. Estos organismos financieros también lo presionan para fomentar cultivos para el mercado mundial controlado por los países ricos y sus instituciones financieras. Han quitado tierras y recursos al cultivo de alimentos básicos, con resultados desastrosos para los campesinos. Los campesinos ya no siembran lo que necesitan, ni tampoco lo que se necesita en México, sino lo que dicta un mercado mundial dominado por empresas que se disponen de miles de millones de dólares.
Pero el campesinado mexicano no puede competir en ese mercado mundial y ya no puede sobrevivir de sus siembras. Por ejemplo, en Chiapas la mayoría de los campesinos solían sembrar maíz y fríjol. Pero con el paso de los años muchos han cambiado al cultivo de café para la exportación. Cuando se desplomó el precio del café en el mercado mundial en 1990, miles de campesinos mexicanos quedaron en la ruina.
Campesinos en la pizca del cempasúchil en el campo alrededor de Cholula en el estado de Puebla, México, 2007. |
3 El Tratado de Libre Comercio de América del Norte de 1994 (firmado por Estados Unidos, México y Canadá) ha agravado las condiciones ya desesperadas de muchos campesinos de México. El TLCAN dicta que el gobierno mexicano recorte fuertemente los subsidios al pequeño agricultor, al mismo tiempo que los exportadores agriculturales estadounidenses siguen recibiendo el equivalente a 10 mil millones de dólares de subsidios al año. En 2004, después de diez años del TLCAN, casi 30% de la población de México vivía con menos de un dólar al día. A medida que crecía la dependencia de México de la importación de maíz y trigo, también creció su vulnerabilidad a las bruscas fluctuaciones de los precios en el mercado mundial. Así que el TLCAN también ha agravado el problema del hambre. Entre 1994 y 2004, según datos del Banco Mundial, seis millones de campesinos, o sea un 25% de la población del campo, tuvieron que abandonar el campo en busca de una manera de sobrevivir. En México, solo un tercio de los que están entrando por primera vez al mercado laboral encontrarán trabajo. Eso ha creado aún más presión para que la gente se vaya a Estados Unidos para buscar trabajo. La inmigración ha llegado al nivel de 600.000 personas al año que se arriesgan la vida cruzando la frontera con Estados Unidos. En 2007, 562 personas murieron en el cruce de la frontera.
A muchos pequeños agricultores en México los arruinó la política el TLCAN de permitir que compañías extranjeras importaran alimentos sin pagar ningún arancel aduanero. El 44% de los migrantes que van a Estados Unidos son de la gente explotada y desempleada del campo de México aunque solo constituyen el 25% de la población mexicana. Muchas industrias nacionales de México tuvieron que cerrar cuando el TLCAN dejó que las industrias extranjeras que operan en México importaran insumos de sus propios proveedores en el extranjero. Muchas compañías extranjeras que se aprovecharon de las disposiciones del “libre comercio” del TLCAN para la sobreexplotación de la mano de obra barata en México ahora se han ido a China y otros países donde la mano de obra es aún más barata, haciendo subir mucho más el índice de desempleo en México.
2007: Manifestación en la Ciudad de México contra el alza del precio del maíz. |
4 Mediante todo esto, cientos de miles de campesinos y otros han tenido que abandonar sus hogares en México en busca de trabajo, en busca de un modo de sobrevivir, en Estados Unidos. En Estados Unidos sufren discriminación y explotación intensa y brutal, trabajando en las fábricas y los campos, otra vez para enriquecer a los capitalistas, y viviendo con el temor constante de que la Migra los detenga.
La posición sobre los inmigrantes del movimiento comunista revolucionario y de todos los que tienen sed de hacer la revolución debe quedar claro: darle la bienvenida a los inmigrantes como hermanos y hermanas… insistir en la igualdad entre naciones, incluida la igualdad de culturas e idiomas… apoyarlos cuando se oponen a la represión… inspirarse en su deseo de una revolución, alentarlos a explorar y difundir el nuevo pensamiento revolucionario de Bob Avakian… y reconocer en los inmigrantes una fuente de mucha fuerza para el movimiento revolucionario para poner fin a este sistema y crear uno nuevo y revolucionario que es verdaderamente internacionalista.
*El texto y las fotos de esta página fueron inspirados por una sección de la charla de Bob Avakian en el DVD Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es en la cual platica sobre “¿Por qué viene gente de todo el mundo?”
[He aquí el enlace para escuchar el audio de esta sección con traducción al español: http://www.bobavakian.net/sound/why_do_people_come_here_spanish.mp3]
Permalink: http://www.revcom.us/a/171/statement-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
La revolución que necesitamos...
La dirección que tenemos
Un mensaje, y un llamamiento, del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos
Éste NO es el mejor mundo posible...
y NO tenemos que vivir así
“La tierra de los libres y el hogar de los valientes”. “El líder del mundo libre”. Eso es lo que siempre dicen acerca de este país. Pero eso es una Gran Mentira.
Lo cierto es que vivimos bajo un sistema que, desde el comienzo en este país, acumuló sus riquezas y poder esclavizando a millones de negros, robándoles tierras a los indígenas y mexicanos por medio de guerras y genocidio, y literalmente matando de trabajo a muchas personas, incluso niños. De estas formas mortíferas, este sistema se ha expandido “de mar a mar brillante” a través de este continente — y por todo el mundo.
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/brownie_polk-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Ocho meses después del asesinato de Oscar Grant por la policía del BART, y después de manifestaciones en las calles, después de unas reuniones acerca de un consejo de revisión ciudadana, después de disculpas oficiales empalagosas mezcladas con viles amenazas oficiales contra el pueblo, la policía sigue baleando a personas en las calles de Oakland. La noche del sábado 1º de agosto, una policía de Oakland mató a tiros a Brownie Polk, un padre de 46 años de edad. Es el segundo hombre negro que mata el Departamento de la Policía de Oakland en menos de un mes. El 15 de julio la policía de Oakland baleó a Parnell Smith en la misma calle International, a unas 55 cuadras de distancia.
Una mujer policía baleó a Brownie Polk varias veces desde una corta distancia. La policía afirma que él estaba avanzando hacia la agente y que la estaba amenazando con un hacha. Pero los amigos y parientes de Brownie dicen que éste llevaba herramientas consigo dondequiera y nunca amenazaría a nadie. La policía dice que el dueño de una licorería le pidió apoyo porque Brownie estaba provocando un alboroto, pero el tendero dice que no llamó a la policía y que Brownie era bien conocido en la tienda y venía a diario. Un cajero de la tienda le dijo a Revolución que se sorprendió al enterarse del asesinato y que no podía creer que Brownie amenazara a nadie. Otro cajero dijo a los medios que fue la agente la que se abalanzó sobre Brownie y que luego lo baleó. La hermana de Brownie Polk le dijo al San Francisco Chronicle: “Él nunca agrediría a un policía con un hacha. Jamás lo habría hecho. Apuesto la cabeza que nunca lo habría hecho”. El Departamento de la Policía de Oakland dice que se justifica el asesinato y que un video de vigilancia apoya su versión, pero al cierre de esta edición la policía se ha negado a divulgar el video.
El periódico Revolución, el Club Revolución y otros fueron al barrio en el este de Oakland poco después de la cobertura mediática del incidente para investigar, para desenmascarar el sistema que engendra este asesinato y para forjar resistencia como parte de construir un movimiento revolucionario. Los revolucionarios distribuyeron la declaración “La revolución que necesitamos…La dirección que tenemos” y mostraron a la gente la parte que dice: “Nos toca a nosotros: despertarnos... sacudirnos lo que nos imponen, las formas en que nos tienen pensando para que puedan mantenernos sometidos y atrapados en el mismo ajetreo cotidiano de siempre... levantarnos, como Emancipadores de la Humanidad conscientes. Los días en que este sistema simplemente puede seguir haciendo lo que le hace a la gente en este país y en todo el mundo... en que la gente no tiene la inspiración ni la organización para hacerle frente a estas barbaridades y acumular las fuerzas para poner fin a esta locura... esos días deben TERMINAR. Y esto SE PUEDE hacer”.
Después de cinco minutos en la calle y nos dimos cuenta de dos cosas: que la gente quería a Brownie Polk y que se enfureció por su ejecución injusta. “Fue un homicidio. Fue algo que siempre temíamos cuando éramos jóvenes, que la policía nos matara”, dijo Tony, un amigo de Brownie desde la niñez. “Yo quería a Brownie y cada día voy a la ofrenda [afuerita de la licorería] para encender las velas”. Otra amiga escribió una declaración sobre cómo quería a Brownie y sarcásticamente se refirió a las mentiras de la policía en el caso de Oscar Grant, preguntando: “¿Fue esto otro error? Quizás pensaron que estaban tomando su pistola electrónica Taser en lugar de su revólver. ¿Se le fue el dedo y lo baleó sin querer cuatro veces en lugar de una? ¿Crees que un hacha podría volar tan rápido como una bala?… No lo creo. Era su profesión, esa fue una herramienta para su trabajo y no creo que hubiera sido tan mortal como una bala…perdóname… ¡cuatro balas!”
Brownie creció en Oakland y vivió en una casa en ese barrio por muchos años donde todo el mundo lo conocía y dependía de él como milusos: trabajaba en la construcción y la pintura, reparaba las bicicletas de los niños, siempre estaba trabajando y siempre estaba dispuesto a ayudar.
Sus amigos dicen que Brownie tenía un refrán alegre, su manera de hablar de los oprimidos, que repetía mucho: “No te olvides de la gente común”. Esta consigna apareció en camisetas de tributo y en ofrendas dentro y afuera de la licorería y de la casa de Brownie. “No te olvides de la gente común”.
Los revolucionarios distribuyeron el Mensaje y el Llamamiento del Partido Comunista Revolucionario (PCR) en frente de la licorería donde la policía lo mató. Las personas pararon para hablar acerca de su indignación contra este último homicidio policial. Dentro de poco una pequeña cantidad de revolucionarios y personas del barrio salió por la calle hacia la casa de Brownie, coreando con los puños en alto: “Justicia para Brownie Polk” y “No más vidas robadas, basta ya”. Cuando regresaron a la tienda había alrededor de 50 personas.
Las personas del barrio hablaron con el megáfono acerca del amor de Brownie para sus prójimos negros, blancos y latinos, y cómo lo querían a Brownie. Una pareja mexicana mayor nos dijo que fueron una de las primeras familias mexicanas que llegaron allí hace muchos años y que Brownie fue el primero que rompió el hielo para darles la bienvenida en el barrio, y que él la apodaba a la señora “Mami”. “Los policías creen que pueden hacer lo que les pega la gana y eso no puede continuar. Tenemos que hacer algo”, dijo un hombre latino grande. “Necesitamos un futuro mucho mejor para nuestros hijos”. Las mujeres señalaron que Brownie les tenían respeto y las acompañaba donde tuvieran que ir. En frente de la casa donde había vivido, muchos lloraban mientras que otros hablaron de Brownie y denunciaron lo que la policía había hecho. Un hombre habló sobre las esperanzas que Brownie tenía para que “la gente común” cambiara el mundo. Los revolucionarios hicieron agitación diciendo que necesitamos una revolución y que tenemos un plan, una organización, una estrategia y un líder, Bob Avakian. Los coros se convirtieron en: “¿Qué necesitamos? ¡La revolución! ¿Quién lo va a hacer? ¡La gente común! ¿Quién lo va a dirigir? ¡Bob Avakian!” Algunas personas ya estaban enteradas de esta revolución por medio del periódico y una mujer había trabajado con la Coalición 22 de Octubre para Parar la Brutalidad Policial, pero muchos supieron por primera vez del PCR y Bob Avakian. La gente quería saber quién era Bob Avakian y otras cosas sobre él, y los revolucionarios resumieron que hay mucho interés pero que tenemos mucho que hacer para ayudar a la gente a entrar en las obras como la Declaración y el DVD REVOLUCIÓN: Por qué es necesario, por qué es posible, qué es. Un hombre del barrio le recomendó a la gente que lo chequeara por sí misma adquiriendo el periódico e instó que “se conecte con esta familia de la revolución”.
La noche siguiente volvimos y muchos nos dieron la bienvenida otra vez. La gente todavía estaba de luto, pero muchos querían darle expresión a su indignación. Así que se celebró otra marcha en el barrio, y las mujeres jóvenes del barrio jugaron un papel importante, tomando el megáfono y desafiando a todos a salir de sus porches y unirse con la protesta. Dirigieron coros en inglés y en español. Pronto se agotaron los afiches que habíamos armado con el pasaje del Mensaje y el Llamamiento con las caras de Brownie Polk y Oscar Grant. Unas personas en el barrio que habían trabajado con el PCR en el pasado nos abrazaron como viejos amigos y entraron al debate, contestando a algunas de las preguntas políticas que otros tenían acerca de la revolución, Bob Avakian y si la revolución y este partido van en serio, como dicen las calcomanías. Más noche, unos vecinos cubanos tocaron una rumba con congas, cencerro y shekere en frente de la casa. Los amigos y parientes organizaron una barbacoa en honor de Brownie y generosa y calurosamente invitaron a los revolucionarios a comer y a quedarse un ratito para hablar más sobre poner un fin a los asesinatos policiales, sobre la revolución y sobre el futuro mucho mejor que es posible y urgentemente necesario.
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/youth_letter-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
La gente a menudo se queja de que los jóvenes están muy absortos en sí mismos como para preocuparse del mundo a su alrededor. Pues, no es tan sencillo como parece. Les estamos escribiendo desde el Proyecto de Verano de la Juventud Revolucionaria en Nueva York, en que jóvenes de alrededor del país se han juntado para popularizar la revolución, hacer que el nombre de Bob Avakian llegue a ser muy conocido y forjar un movimiento por la revolución. Estamos conectándonos con una nueva generación y aprendiendo de cuántos jóvenes esperan un mundo diferente, pero que este sistema ha impedido que conozcan cómo se puede llevar a cabo el cambio. Hemos hecho investigación social para aprender sobre los sueños y las pesadillas de los jóvenes. Ahora estamos poniendo todo esto en un número especial del periódico Revolución dirigido a los estudiantes de las secundarias y escuelas medias.
Este número especial despejará los mitos y la confusión, a menudo enseñados en las escuelas, acerca del comunismo y las experiencias comunistas del pasado. Hará una crítica a elementos de la cultura que se manifiestan de manera general en los jóvenes y hablará del impacto concreto de esto en las personas. Exploraremos qué clase de futuro esta sociedad tiene para los jóvenes, e incluiremos lo que los jóvenes nos han dicho en sus propias palabras. Este número especial de Revolución podrá atraer a los jóvenes, desafiándolos a conectarse con este movimiento revolucionario e interactuar con la dirección de Bob Avakian.
Este número especial tiene que llegar a las manos de muchísimos miles de personas. Y ahí usted tiene un papel que jugar.
Necesitamos fondos para que podamos producir, imprimir y distribuir muchísimos ejemplares de este número especial a tantos jóvenes que podamos. Necesitamos fondos para producir un número de alta calidad que no solamente capta la atención y la imaginación de los jóvenes sino también los desafía a no ignorar la realidad, sino a ser parte de transformarla. Necesitamos fondos para distribuirlo en muchos lugares diferentes, incluso las aulas. Hagan sus pedidos al mayoreo si usted es maestro/a en una secundaria o escuela media.
Sus donaciones ayudarán a forjar un movimiento revolucionario en una generación que con mucha frecuencia se da por perdida, pero que tiene tantas posibilidades.
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/ray_hill-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
La siguiente carta es de Ray Hill, un cofundador de la emisora de radio de Pacifica KPFT en Houston y el presentador del programa semanal de radio “The Prison Show”.
Aliados en la lucha:
Yo soy activista en Houston, Texas, y a mediados de los años 60 empecé a organizar en los movimientos pro derechos civiles, contra la guerra de Vietnam, por los derechos de los gays y lesbianas y por la libertad de expresión y de prensa. Soy un cofundador de KPFT-FM, la radioemisora de Pacifica en Houston. Me encarcelaron en 1970 y me condenaron a 160 años de cárcel (20 sentencias consecutivas de ocho años cada una) por robos en comercio ajeno. En 1975 fui puesto en libertad condicional después de cuatro años, cuatro meses y diez días de pena. Mi excarcelación fue resultado de ejercer la abogacía en prisión.
En lugar de perder mi compromiso con la lucha, la nutrí en prisión pero salí acosado por los hombres vacíos que dejé atrás. Golpeados por los guardias brutales y por su propia conciencia, vergüenza y miedo, la mayoría de ellos están resignados a aceptar su opresión y aunque parezca mentira temen ser puestos en libertad debido a la drogadicción, el alcoholismo y otras formas de auto-flagelo que solo pueden llevarlos a regresar a la prisión.
Creí que yo tenía que hacer algo acerca de su pérdida de esperanza. Cuando yo me convertí en el primer ex convicto y gay declarado que fue aprobado como el gerente general de una radioemisora con licencia de la FCC en Estados Unidos en 1980, inicié el programa The Prison Show para politizar y alentar a los reclusos en Texas. Eso ha continuado más de 29 años.
Tú puedes ayudar. El problema es que aquellos oprimidos en la prisión están convencidos que solo se están llevando su merecido. Eso me recuerda una cita de la hermana Harriet Tumban cuando fue reconocida por haber liberado a cientos de esclavos; dijo: “Podría haber liberado a miles de esclavos más si les hubiera convencido de que eran esclavos”. Así es con los presos. Son esclavos y se han dejado vencer por su posición como esclavos. Si los pudiéramos exponer a las ideas revolucionarias, algunos empezarían a zafarse de sus propias ideas equivocadas y aprenderían a caminar y a pensar derecho.
El periódico Revolución está recaudando donaciones para pagar las suscripciones al periódico enviadas a reclusos dentro de prisiones por todos lados. En The Prison Show, alcanzo a 22 prisiones estatales y dos prisiones federales con acceso a radios, todas éstas en la zona metropolitana de Houston. El viernes por la noche frecuentemente unos miles de presos me escuchan por recibir ánimo. Si Revolución pudiera llegar a más prisiones, los suscriptores tendrían las herramientas para llevar el mensaje a sus prójimos y ayudar a generar esperanza y quizás el comienzo de autoestima que puede ayudar a sacudir la opresión que han llegado a aceptar.
Si no haces nada, nada va a suceder. Apoya este esfuerzo.
Nos vemos en la radio.
Ray Hill, Houston
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/racial_profiling-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Entre los que se oponen a la discriminación y el perfil (etiquetamiento) racial de los afroamericanos, algunos argumentan que resaltar un incidente con Henry Louis Gates, Jr., un profesor destacado de Harvard, le quita importancia a reconocer las verdaderas cuestiones en oponerse al racismo.
Un buen ejemplo de esto es una columna de opinión que apareció en el New York Times titulado “Obama, Gates y el hombre negro norteamericano” de Glenn C. Loury (25 de julio de 2009). El artículo de Loury correctamente critica a Obama por “darle un sermón a la comunidad negra sobre la necesidad de tener mejores valores familiares” mientras que “apenas habla de las maneras en que la política pública —en que él podría ejercer una influencia importante— ha causado la hiperencarcelación de los hombres negros pobres”.
Y Loury argumenta: “La sobre-representación de negros entre los transgresores de la ley es tanto el resultado como la causa de nuestra sobre-representación entre los encarcelados — un hecho sobre que el discurso racial convencional tiene muy poco que decir. Sin embargo, esto es una fuente principal de la tensión en las interacciones entre la policía y los hombres negros como yo”.
Pero luego, Loury escribe con relación al arresto de Henry Louis Gates: “Es cierto, el contratiempo [un contratiempo es un acontecimiento que ocurre, pero en desarmonía con la época] no arroja ninguna luz pertinente sobre la situación de los millones de hombres negros en los márgenes de la sociedad que soportan el peso del escrutinio policial y la coerción sancionada por el gobierno”.
No obstante, el asunto de Gates no es un “contratiempo”. No es un recordatorio fuera de lugar desde otra época. Es un marcado reflejo de la realidad concreta de hoy, incluso lo que está detrás de “la situación de los millones de hombres negros en los márgenes de la sociedad que soportan el peso del escrutinio policial y la coerción sancionada por el gobierno”.
Es cierto que se ha permitido que un sector del pueblo negro entre a posiciones que se le ha negado a los negros por siglos y algunos han obtenido algunos privilegios en esta sociedad. Aun en un período cuando los jóvenes afroamericanos de las zonas urbanas tienen una vida de mayor desesperación, encarcelación y muerte, el número de doctorados otorgados a personas negras aumentó de 787 en 1987 a 1.688 en 2005.
Pero he aquí tres puntos dicientes:
Uno es que el porcentaje de negros egresados con doctorados en 2005 fue 6,4% mientras que los negros constituyen el 13% de la población; la tasa de los negros que egresan con doctorados todavía es aproximadamente la mitad de la de los blancos. Y los negros siguen siendo casi completamente excluidos de acceso a los doctorados en matemáticas y la física (fuente: el índice de Harpers citado en blackeducator.blogspot.com).
Segundo, todavía es cierto lo que dijo Malcolm X acerca de cómo se llama un hombre negro con un doctorado. Como informamos en Revolución la semana pasada, el profesor Gates no fue el primer profesor de Harvard sometido al abuso policial racista: en 2004, dos policías de Harvard pararon al doctor Allen Counter, que ha dado clases en la neurociencia por 28 años, lo acusaron de ser un sospechoso en un robo y amenazaron con detenerlo cuando no podía presentar una identificación.
Y más fundamentalmente, aunque se han abierto algunas opciones para la gente negra, esto ha ido de la mano con el EMPEORAMIENTO de las condiciones para millones de personas negras en esta sociedad supuestamente “post-racial”. Marc Mauer, de The Sentencing Project, que analiza tendencias de la encarcelación, le dijo al Christian Science Monitor en 2003: “Para la generación de niños negros hoy, casi existe un elemento inevitable de ir a la prisión”.
El pueblo negro en Estados Unidos, como un pueblo, vive muchas formas de opresión sistemática. Y los negros pobres, concentrados en las zonas urbanas, viven a diario la opresión particularmente brutal y violenta. Pero oponer la lucha contra la opresión del pueblo negro de varias clases y capas a la lucha contra la extrema opresión de las masas negras pasa por alto la realidad y es muy dañino. Estos dos crímenes surgen del sistema capitalista y supremacista blanco en Estados Unidos y solo es posible superarlos haciendo la revolución.
Loury condena lo que llama un “discurso muy conocido: ‘Aquí estamos, 45 años después de la Ley de Derechos Civiles de 1964, con un hombre negro en la Casa Blanca. No obstante, lo que pasa es que un profesor destacado de Harvard, parado en la entrada de su propia casa, todavía puede ser tratado como un delincuente común por el mero hecho de ser negro. Obviamente es muy pronto para declarar que hemos entrado a una época post-racial…’”.
Pero un profesor destacado de Harvard, parado en la entrada de propia casa, fue tratado como un delincuente común. Sí, por el hecho de ser negro. En una sociedad que encarcela a uno de cada nueve varones negros, es una obscenidad declarar que esta es una “época post-racial”.
Loury denuncia el abuso policial contra la gente negra, pero también escribe: “Aunque yo he tenido mis ‘problemas’ con la policía, cuando considero las realidades de la sociedad contemporánea tengo que reconocer que la policía tiene un trabajo difícil y a menudo ingrato. Las instituciones que suelo denunciar, como la policía, los tribunales y las prisiones, son los medios principales que nosotros como una nación hemos elegido, mediante nuestra política, para lidiar con el comportamiento antisocial de nuestros conciudadanos”.
Ese análisis del papel de la policía es peligrosamente erróneo. El papel de la policía, los tribunales y otras instituciones de este estado capitalista no es una expresión de la voluntad del pueblo, y la policía no está en las calles con armas para lidiar con “el comportamiento antisocial de nuestros conciudadanos”. La policía impone —con armas— las relaciones sociales esenciales para el funcionamiento del sistema capitalista. Al cierre de esta edición, las fuentes noticiosas de Detroit informan que la policía baleó a un hombre de 78 años que no quiso ser desalojado de su apartamento cerca del centro de Detroit (al cierre de esta edición, la policía no ha divulgado la identidad del hombre, y éste está hospitalizado).
Este hombre no fue baleado por ser “antisocial” (un vecino le dijo al canal de televisión WWJ, “que yo sepa, cuando yo lo he visto, él siempre reía, es alegre, se ríe y habla con todo el mundo”). La policía de Detroit lo baleó porque este sistema capitalista se desenmarañaría si se permitiera a las personas que necesitan vivienda pero no pueden pagar el alquiler o una hipoteca vivir en sus casas y no ser echadas a la calle.
Y la policía impone las relaciones sociales que permiten el funcionamiento de este sistema al igual que impone las relaciones de propiedad del capitalismo. Y esas relaciones sociales incluyen, en lo fundamental, la subyugación de la abrumadora mayoría de las personas negras de varias clases y capas como un pueblo.
Loury y otros que se oponen al racismo pero objetan prestarle atención al arresto de Gates como una distracción de la lucha que se tiene que librar no entienden lo que revela el arresto de Gates acerca de qué tan amplia, qué tan generalizada, qué tan sistémica es la subyugación del pueblo negro. Y qué tan profundamente arraigado está el racismo en la esencia fundamental de lo que es Estados Unidos. No hay ninguna manera en que el pueblo negro puede obtener la auténtica igualdad bajo este sistema.
Oponer la opresión del pueblo negro en su conjunto a la extrema opresión y el sufrimiento aún peor de las masas negras pobres y restarle importancia al asunto de Gates porque el profesor Gates es relativamente acaudalado y renombrado… sin importar las intenciones, lleva a un callejón ideológico sin salida.
Parece que hay mucha confusión, incluso en las calles de las zonas urbanas, acerca de cómo analizar el debate acerca del arresto de Gates. La indignación ante el tratamiento de Gates en algunos casos se mella por el rencor de la posición relativamente privilegiada de Gates. Un hombre negro en Boston, por ejemplo, dijo a los distribuidores de Revolución: “Ahora Gates sabe un poco de cómo se siente ser un hombre negro en este país”.
En este aspecto, cabe estudiar profundamente y circular ampliamente el número especial de Revolución, “La opresión del pueblo negro, los crímenes de este sistema y la revolución que necesitamos” (Revolución #144, 5 de octubre de 2008).
Como explica dicho número: “Aunque la revolución sí tiene que tratar y sanar las muchas cicatrices del pasado, tiene que ir más allá de una situación en que ‘los últimos serán los primeros, y los primeros, últimos’ y alcanzar alturas más elevadas que la ‘igualdad’; tiene que aspirar a ir más allá de las condiciones en que hay ‘primeros’ y ‘últimos’ y en que la gente evalúa su condición de vida comparándola con la de otras personas. El objetivo de la revolución debe ser una sociedad verdaderamente comunista en que el principio-guía sea ‘de cada cual, según su capacidad; a cada cual, según sus necesidades’”.
Y, ese número especial de Revolución agrega: “Si la revolución no tiene en la mira a esas metas y esas alturas, pues la situación volverá a una forma de explotación u otra y se resucitarán las instituciones opresivas y anticuadas que acompañan la explotación. La pesadilla continuará”.
La humanidad necesita la revolución y el comunismo. Necesita a emancipadores de la humanidad, que desde esa perspectiva inspiran y dirigen a la gente a lidiar con cada caso de opresión e injusticia desde el punto de vista de luchar contra el poder, y transformar al pueblo, para la revolución.
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/schedule-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
El número especial de Revolución (#170) con el Mensaje y Llamamiento, La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos, será el eje del trabajo revolucionario durante los próximos meses. A fin de facilitar que realicen grandes cosas todos los que se están uniendo al movimiento revolucionario acerca de este mensaje y llamamiento, el calendario de los próximos meses será de tres números seguidos del periódico, luego una semana cuando no saldrá un número nuevo. Durante las semanas cuando no sale un número nuevo de Revolución, concentraremos en distribuir gran cantidad del mensaje y llamamiento y en integrar a gente al movimiento revolucionario.
Los lectores deben seguir de cerca los artículos de “Difundir la revolución y el comunismo” de la edición impresa de Revolución y buscar con frecuencia en el enlace “Difundir la revolución y el comunismo” en revcom.us más cartas sobre distribuir el mensaje y llamamiento. Discute y aprende de las experiencias de otros; por ejemplo, el artículo “Forjar un movimiento serio por la revolución” (Revolución, #171, 2 de agosto de 2009) tiene sugerencias importantes sobre cómo organizar una buena actividad para recaudar fondos, en el contexto de forjar un movimiento revolucionario con raíces en las comunidades.
A continuación el calendario para los siguientes meses de publicación:
No saldrá un número nuevo de Revolución el 17 de agosto. El fin de semana del 22 y 23 de agosto, se llevará el mensaje y llamamiento a nuevas áreas, con presentaciones del DVD “Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es” de Bob Avakian y se celebrarán días de campo para recaudar fondos.
Se embarcarán los números nuevos de Revolución el 24 y 31 de agosto y el 7 de septiembre. El número que se embarca el 7 de septiembre será un número especial para los estudiantes de las secundarias y escuelas medias.
No saldrá un número nuevo el 14 de septiembre. El fin de semana del 19 y 20 de septiembre habrá otra ola de distribución en nuevas áreas con el mensaje y llamamiento, el DVD “Revolución” y actividades para recaudar fondos.
Se embarcarán números nuevos de Revolución el 21 y 28 de septiembre y el 5 de octubre. El número del 5 de octubre será un número especial sobre las prisiones y los prisioneros.
Busca con frecuencia en la sección de “Difundir la revolución y el comunismo” de las ediciones impresa y electrónica más noticias, informes y cartas. Envía informes y cartas a rcppubs@hotmail.com. Para ofrecerse de voluntario para la producción del periódico Revolución, comunícate a spreadrevolution@gmail.com.
Permalink: http://www.revcom.us/a/171/a_great_night-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
APERTURA DEL DIÁLOGO ENTRE WEST Y DIX:
|
El 14 de julio, 650 personas llenaron completamente un auditorio de Harlem y las al menos cien personas que no cabían se reunieron afuera en la calle para escuchar, “El ascenso de Obama… y la resistencia y la liberación que aún se necesitan: Un dialogo entre Cornel West y Carl Dix”.
En su video para promocionar el evento, que ha sido visto más de tres mil veces en YouTube, Dix, un miembro fundador del Partido Comunista Revolucionario, fijó unos términos inconfundiblemente claros:
Si usted es alguien que no quiere escuchar una charla directa sobre estas cuestiones, le sugiero que se quede en casa el 14 de julio y lo siento por usted. Pero si usted es alguien que se preocupa por los asuntos de la humanidad… si usted odia el hecho de que estas guerras por el imperio continúen aunque sea Bush u Obama el que esté en la Casa Blanca… y si usted lo siente para sus adentros todas las veces que escucha de un policía que asesinó a un joven desarmado negro o latino y que sale impune… y si realmente le molesta que una cantidad alarmante de mujeres sea expuesta a la violencia y el asalto sexual en la que se conoce como “la mejor de todas las sociedades posibles”… y si usted se pregunta qué se puede hacer, si es que se puede hacer algo, para solucionar estos y otros problemas que enfrenta la gente, pues usted necesita estar ahí el 14 de julio y correr la palabra y retar a otros para que también asistan. Es así de importante este evento.
Con su presencia en el Harlem Stage, en el Aaron Davis Hall del City College, los cientos que asistieron, el que vieran o no el video, abrazaron el espíritu del reto de Carl Dix: efectivamente querían escuchar la verdad acerca de Obama y los crímenes de su gobierno. Y no deseaban aceptar como admisible el mundo tal cual es.
Inmediatamente después de las 7 pm, Sunsara Taylor, una escritora del periódico Revolución y una de los dos moderadores del evento, se dirigió al podium. Anunció con aplausos del público, que el evento estaba siendo transmitido en directo por la emisora progresista neoyorquina WBAI, y luego prometió una informativa y provocadora discusión y presentó al segundo moderador Herb Boyd.
“La resistencia y la liberación: éstas siempre han sido palabras clave en el lexicón y canon afroamericanos”, dijo Boyd, y agregó que Dix y West tenían buenas credenciales para hablar sobre estos temas. En ese momento, Boyd presentó a los dos conferencistas, los que entraron en escena tomados del brazo ante fuertes aplausos; algunos miembros del público se pusieron de pie.
Dix fue el primero de los conferencistas. “Lo que estamos haciendo esta noche es importante”, empezó Dix. “Nosotros no pretendemos que Afganistán sea una guerra buena”.
El público respondió con un aplauso tardado pero largo.
“No le vamos a dar una aprobación a Obama por su ataque al estilo Cosby sobre los negros pobres”, continuó. “Lo que vamos a hacer es llegar a la realidad tal como es y a la necesidad de que sea transformada”.
Y con esto, se encaminó una conversación crítica que prácticamente no se escucha en ninguna otra parte.
Al principio de esta presentación, Dix se refirió a la razón subyacente para la euforia alrededor de la elección de Obama; concretamente, que un país cuya historia entera ha sido la de una sanguinaria supremacía blanca, eligió a un presidente negro. En un viaje con su familia a la costa oriental de Maryland, que describe como un “Misisipí más al norte”, Dix tuvo que escuchar a un adolescente blanco que se refería frecuentemente a su padre de 40 años como un “chico”. Fue testigo de cómo la ciudad de Baltimore prefirió clausurar la piscina pública antes de permitir a negros usarla.
“Conozco a la supremacía blanca de este país”, dijo Dix, “también entiendo por qué la gente se deja llevar cuando ven elegir como presidente a una persona negra”. Sin embargo, agregó que si bien entiende la euforia sobre la victoria de Obama, “no la comparto”.
Carl Dix dijo que la victoria de Obama estaba sirviendo para disimular la esencia de este sistema imperialista y de los crímenes que comete y para pedir el consentimiento del pueblo en los crímenes del sistema que no serían aceptados bajo ningún otro presidente. Por ejemplo, se refiere al reciente discurso de Obama en Ghana, durante el cual el presidente exigió que el pueblo y las naciones africanos asumieran responsabilidad para rectificar su propio sufrimiento. Dix señaló que, al hacer esto Obama buscaba enmascarar la historia de los barcos de esclavos, la brutalidad de los colonizadores europeos, la manera en que el imperialismo constantemente ha saqueado a África, las sanguinarias guerras de sustitutos realizadas por los Estados Unidos y otras naciones imperialistas; dijo Dix que el mensaje que Obama dio era que la verdadera causa de la situación de los pueblos africanos era la corrupción de sus gobiernos.
“Esta es la concentración del rol que él está jugando”, dijo Dix del discurso de Obama en Ghana.
En la siguiente sección de su presentación, Dix criticó el sentimiento comúnmente expresado de que, incluso si el mismo Obama no representa nada bueno, al menos tener a un hombre negro en la Casa Blanca inspirará a los jóvenes negros. En realidad, dijo Dix, la victoria de Obama solamente atraerá a los jóvenes para apoyar a un sistema que los ha condenado al fracaso; las verdaderas puertas que se les abrirán a los jóvenes de color serán las puertas de los centros de reclutamiento militar, de las prisiones y de las cortes. Para colmo, Obama ataca a los jóvenes oprimidos y los culpa por su propia situación. “Era mentira cuando Cosby lo dijo y es una mentira ahora”, dijo Dix, ante aplausos.
La parte final del discurso de Dix trató la revolución: la clase de cambio que necesita en serio la humanidad para ir más allá de un sistema que prospera en base a la tortura y las guerras por el imperio, engendra enfermedades y hambrunas generalizadas, arrasa el medio ambiente, subyuga violentamente a las mujeres y no ofrece a millones de jóvenes ninguna suerte mejor que la muerte o la prisión. Inspirado en la nueva declaración del PCR, “La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos”, Dix le dijo al público que el sistema imperialista necesita ser barrido del planeta, junto con las instituciones imperialistas las que se tienen que reemplazar por instituciones revolucionarias. Explicó que en las sociedades revolucionarias del pasado como China bajo el liderazgo de Mao Tsetung, se lograron rápidamente avances monumentales y anteriormente impensables bajo la guía de un estado que le servía al pueblo; por ejemplo, China pasó de ser una sociedad donde predominaba la prostitución a una en que prácticamente fue eliminada y de un país en que cientos de millones de personas eran adictos al opio a uno en que no había adictos. Dix luego dijo: “El poder revolucionario en China fue derrocado cuando Mao Tsetung murió. Pero Bob Avakian ha retomado el análisis que Mao desarrolló y sobre la base del cual dirigió a la revolución china, y lo ha desarrollado aún mas y eso nos pone en posición no solamente de hacer de nuevo la revolución sino de ir mas allá y de hacerlo aún mejor la próxima vez”.
Asimismo, Dix dijo, es necesario retar a los jóvenes en las sociedades modernas imperialistas que están inmersos en las aguas venenosas de las pandillas, las drogas y la religión, para que dediquen más bien la vida a la revolución y en el mismo proceso a cambiarse a sí mismos.
Dix concluyó citando el poema conmovedor del difunto Oscar Brown, “The Children Of Children”, y preguntando: “¿Cuál va a ser nuestra respuesta a los niños de niños de todo el mundo?”.
Mientras Cornel West claramente no compartía la perspectiva comunista revolucionaria de Carl Dix, se unió a su llamado a la resistencia y repetidamente elogió a Dix por ser una poderosa voz para los oprimidos que ha estado dispuesto a sacrificar su vida a fin de jugar ese papel. “Estoy aquí”, dijo West, “porque en esta coyuntura histórica particular, tenemos que crear un espacio para la crítica de principios de la administración de Obama”.
Durante un electrizante discurso que frecuentemente suscitó fuertes aplausos del público, así como risas de aprecio, West aplaudió a Dix por enviar el mensaje de que la meta de la humanidad no debería ser poner a un hombre negro a la cabeza de un imperio que continúa amontonando horrendo sufrimiento sobre la abrumadora mayoría de la gente de color.
West dijo que era su preocupación por el mundo de los oprimidos la que lo hizo apoyar a Obama; presentó su decisión como una elección táctica motivada por un deseo de oponerse a las fuerzas del fascismo encarnadas en McCain/Palin y para poner fin a la era del conservatismo al estilo Reagan.
Luego dijo que el mismo factor que lo motivó a apoyar a Obama, o sea, la preocupación por la suerte de la humanidad oprimida, lo llevó inmediatamente a criticar a Obama después de la elección. Por ejemplo, West furiosamente enumeró los asesores económicos que están en el equipo de Obama.
“¡Aquí tenemos a Larry Summers!”, dijo West. “¡Aquí tenemos a Robert Rubin y su equipo!”. West contrastó el rescate de los bancos de Obama de $700 mil millones con su demanda de que los pobres deben “salir adelante por sus propios esfuerzos”. Y condenó al equipo de política exterior de Obama, al que fustigó como un equipo de “neo-imperialistas reciclados”, así como el silencio de Obama frente a la masacre de Gaza por Israel.
Uno de los momentos más conmovedores del programa se dio cuando West, después de hacer alusión a la represión sanguinaria del FBI y la CIA a la resistencia y a los movimientos revolucionarios en los años 1960, sarcásticamente reconoció la probable presencia de agentes federales en la sala, diciendo: “Sabemos que la CIA y el FBI están aquí; les damos la bienvenida”, ante un estruendoso aplauso y carcajadas, y luego procedió a ponerlos sobre aviso de que los presentes en la sala continuarán resistiendo a los crímenes de su gobierno y no serían disuadidos. Ese preciso momento, en que West lanzó con osadía y sin remordimiento tal clase de ofensiva ideológica y política, les dio ánimo y valor a aquellos que sienten que el mundo es intolerablemente injusto y se preguntan si de veras pueden contar con el poder para cambiarlo.
“Terminamos con un llamado a la acción”, West concluyó, elogiando a los jóvenes en la primera fila que eran parte del Proyecto de Verano de la Juventud Revolucionaria. “Tienes que hacer de la reforma y la revolución una forma de vida”.
Durante las preguntas de los moderadores, y luego del público, tanto la unidad como las diferencias entre Dix y West se veían con más claridad. Taylor empezó por pedir que cada orador describiera su punto de vista sobre la democracia. West declaró muy claramente que, mientras estaba de acuerdo que Estados Unidos era un imperio, también creía en la “expansión de formas de la democracia dentro del proyecto capitalista”. Dix, por otro lado, aludió a las declaraciones de Bob Avakian de que hablar de la democracia sin señalar la sociedad dividida en clases “no tiene sentido o tiene implicaciones peores” y que para analizar una sociedad dada es necesario hacer las preguntas clave de cuál clase domina y si la democracia que emplea refuerza o trabaja para eliminar las divisiones de clase.
“Estados Unidos se fundó sobre la esclavitud y el genocidio”, señaló Dix, “pero era también democrático”.
Dix agregó que la democracia estadounidense está basada, desde sus orígenes, en la exclusión violenta de grupos enteros de personas y que fue sobre esa base que se extendió la democracia a un grupo particular, a los hombres blancos. También le recordó al público que la forma de gobierno estadounidense se trata de la dictadura, y no solo la democracia: preguntó retóricamente: ¿cuándo tuvo el pueblo estadounidense la oportunidad de votar sobre si parar las guerras en el Medio Oriente? Dix agregó que el objetivo de los revolucionarios no era “perfeccionar” el sistema del imperialismo estadounidense, que comete crímenes por todo el mundo, sino más bien acabar con ese sistema.
Dos de las cinco preguntas del público trataron la relación entre los individuos que se transforman a sí mismos y la transformación general de la sociedad. En respuesta a un refugiado de Nueva Orleáns que sostuvo que “la revolución se lleva a cabo al interior de uno mismo”, West en gran parte estaba de acuerdo: después de decir que hablar del derrocamiento revolucionario “no es de mi estilo”, añadió: “Primero y ante todo, tenemos que armarnos de valor para dar testimonio del sistema de males dentro de nosotros”.
Dix, por otro lado, argumentó esencialmente que West había puesto al revés la relación entre el cambio social y el cambio individual: “Nosotros nos cambiaremos a nosotros mismos en el curso de la resistencia”, dijo Dix.
La siguiente pregunta, de una joven negra, fue sencilla pero profunda: “¿Cómo se resiste?” En las repuestas de Dix y West había un sentimiento común que la decisión de resistir podría ocurrir en muchas maneras diferentes y tomar muchas formas diferentes. Dix dijo que el suceso específico que se le llena a un individuo de una sensación fuerte de injusticia y le compele a actuar podría tener un carácter generalizado, como las guerras estadounidenses por el imperio o podría ser algo mucho más pequeño y inmediato, como ver a la policía hostigar a jóvenes en la calle. Mientras un individuo resiste, dijo Dix, los ojos le empiezan a abrirse y a menudo empieza a darse cuenta que las atrocidades contra las que lucha no son actos aislados sino sistémicos. Dix dijo que su orientación era de resistir sobre la base de presentar el análisis de que la revolución es la solución para los problemas a que se enfrenta y de unirse con otros que sinceramente querían la resistencia aunque no estaban de acuerdo con ese punto de vista.
West estableció una analogía entre participar en la resistencia y enamorarse: cuando uno inicia cualquiera de los dos procesos, se le muere una parte vieja y se le nace una nueva. West dijo que la gente puede resistir de muchas maneras, por ejemplo mediante el arte; citó las canciones de Nina Simone y el hiphop de Talib Kweli como formas de luchar contra el poder.
Hacia el fin del programa, había dos momentos que ejemplificaron el espíritu de unidad en medio de la lucha (lucha amistosa entre sí y férrea lucha en contra de los crímenes de su gobierno) que caracterizó la noche. Primero, Dix se puso a cantar la versión de los hermanos Isley de la canción “Four Dead in Ohio” [Cuatro muertos en Ohio]. El público aplaudió al compás de la música junto con Dix y vitoreó con entusiasmo cuando terminó. West se inclinó hacia él y lo abrazó.
Poco después, West dijo que lee las obras de Bob Avakian y brega con él no porque es comunista sino porque es “cierto tipo de ser humano que se ha levantado la voz y en su proyecto que incluye el comunismo, veo cierto carácter, veo cierta calidad de servicio a los pobres, veo los que están interesados en hacer sacrificios, veo una disposición de bregar con profundos asuntos que el discurso mayoritario no quiere tocar, lo que incluye a los intelectuales convencionales”.
Aunque desde luego es crucial ganarse a tantas personas como sea posible a la necesidad de la revolución comunista, y sobre esa base a la necesidad de hacer suyos a Avakian y su obra, también es crucial para construir un movimiento revolucionario que sectores amplios del pueblo, incluidos los que no son comunistas, apoyen, aborden y defiendan a Bob Avakian. El hecho de que West, un intelectual negro prominente e influyente, hizo la declaración pública que hizo, aunque probablemente suscitará en su contra ataques sin escrúpulos de reaccionarios así como de algunos “progresistas”, es muy importante y potencialmente representa una oportunidad importante en la creación de una cultura de aprecio, promoción y popularización de Bob Avakian y su obra.
Entre las preguntas de los moderadores y del público, Clyde Young del Partido Comunista Revolucionario dio un argumento conmovedor y convincente en defensa de la importancia crítica de la teoría revolucionaria en general y particularmente del periódico Revolución.
Como el evento fue una función para recaudar fondos no solamente para Libros Revolución sino también para el Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas/os (FLRP), Young hizo mucho hincapié en el impacto que difundir la conciencia revolucionaria puede tener dentro de las prisiones.
Young recordó haber estudiado las obras de Malcolm X y los Panteras Negras y de haberse metido de lleno en la teoría revolucionaria, mientras cumplía una sentencia de 17 años en prisión. En ese tiempo, dijo, el periódico Revolución todavía no existía y él tenía que descuartizar e interpretar por sí solo obras como el Manifiesto Comunista. “Hoy”, Young dijo, “Revolución les da nuevas esperanzas a muchos, muchos presos entre las rejas”.
Young dijo que el periódico Revolución tiene el potencial para transformar poderosamente a las personas y la manera en que ven el mundo; para forjar la unidad, en vez de la división sin sentido, entre los diferentes sectores de los oprimidos.
“Lo que tenemos que hacer es cambiar el mundo”, dijo Young. “Pero para cambiar el mundo, tenemos que conocerlo”.
Al fin de su presentación, Young le dijo al público que las suscripciones del periódico de 400 presos estaban por vencerse al fin del mes. Preguntó si alguien del público estaba dispuesto a donar $500. Una persona alzó la mano para indicar que estaría dispuesto si otros dos también lo hicieran. Intensos aplausos surgieron del público cuando se puso de pie el tercer donante.
Después del fin del programa, estaba claro que el evento llenó de energía, inspiración y ganas a gente de muchas capas sociales y perspectivas diferentes; les estimuló a pensar acerca de nuevas cuestiones y a pensar de formas nuevas acerca de cuestiones viejas. Los asistentes expresaron su aprecio por haber tenido la oportunidad de escuchar una discusión franca y crítica acerca de la presidencia de Obama y denuncias directas de la realidad de que su ascenso no había cambiado el sistema imperialista ni detenido sus crímenes.
“¡Fue increíble!”, una mujer blanca de mediana edad dijo sobre el programa. “Esto es nuevo para mí”, continuó. “No soy revolucionaria. No soy comunista. Considero que [los oradores] sabían expresarse muy bien y tenían mucha razón y sinceridad. Me sorprendió cuánto yo estaba de acuerdo con ellos”.
Cuando se le pidió por qué dijo que se “sorprendió”, la mujer respondió: “Soy una persona muy centrista”.
Un joven negro empleado de un banco, que nació y creció en Newark y que se describió como “librepensador”, también estaba muy entusiasmado por los dos oradores. “Es muy apropiado, lo que están diciendo en términos de nuestra opinión de Obama”, dijo, “en torno a la euforia de un hombre negro en la Casa Blanca, pero lo esencial es que él dirige un sistema muy racista y opresivo”.
“Es muy oportuno”, otro joven negro dijo sobre el diálogo, “porque Obama ya ha ocupado el cargo más de seis meses. Es bueno tener a personas que están pensando críticamente acerca de ‘cómo va a resolver Obama, como el primer presidente negro, los problemas que son sistemáticos en Estados Unidos y en el capitalismo”.
Agregó que antes del evento, no tenía conocimiento de Carl Dix y dijo que le dio mucha alegría escuchar a una persona de color plantear un punto de vista comunista. “A decir la verdad, creo que nunca he considerado a un partido comunista como algo de importancia en la política estadounidense”, dijo el hombre. “No es que yo disentía con ellos, sino me parecía un vestigio del pasado. Da gusto ver que haya personas que intentan crear un cambio de paradigma, esencialmente, y no solo buscar soluciones dentro del sistema e intentar hacer pequeños ajustes, sino decir claramente que el sistema está estructurado intrínsecamente para perpetrar todas las cosas que enfrentamos”.
José, un estudiante latino de 21 años de Baruch College, dijo que el evento de más o menos dos horas y media captó su atención desde el principio. “Fue muy estimulante y me hizo reflexionar mucho el intercambio de puntos de vista que presenciaron el público y de hecho Cornel West y Carl Dix”, dijo. También dijo que ya estaba muy familiarizado con West, pero no con Dix, antes del programa. “Pero después de este evento, empezaré a checarlo”, añadió.
“Fue estimulante”, dijo una mujer blanca de 22 años después del programa. “Fue formidable. Me dio escalofriantes tantas veces de escuchar a unas personas hablar con tanta pasión acerca de las cosas en que creen en serio. Escuchar a otros decir que morirían por algo en que creen y hablar acerca de una clase obrera pobre, es una conversación que muchos ni consideran porque no son parte de ella. Y yo me siento que pertenezco muchísimo a ella”.
Poco después, la mujer habló de manera contundente acerca del impacto que un programa como éste podría tener en los asistentes, además de los que se enteran del evento después del hecho.
“Me parece refrescante que las personas estén hablando de estos temas, de encontrar a otras personas que quieren tener una conversación con sentido”, dijo, “en vez de todas las tonterías triviales y superficiales que se dan en la vida cotidiana”.
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/bughouse-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
El sábado 25 de julio Lina Thorne del Mundo No Puede Esperar y Mars, una artista de la palabra hablada ganaron el primer premio del día por su presentación de “Aborto al pedido y sin disculpas” en medio de una escena turbulenta en la legendaria Bughouse Square en Chicago. Una tercera mujer, Coco, jugó el rol de una cristiana fascista defensora del “sagrado compra-disparates” (un juego de palabras en inglés con la sagrada biblia), que es la palabra infalible de Papi del Cielo (dios).
Por más de un siglo, los artistas, poetas, radicales, revolucionarios y otros “oradores callejeros” han hablado en Bughouse Square. Ahora en las tardes del sábado se pueden hacer discusiones a favor y en contra de temas, abiertas a los comentarios y opiniones de los que quieren debatir. Al final del día los jueces decidirán quién hizo el mejor trabajo en presentar sus argumentos y sin que se dejen sacar del juego por los criticones del público.
Los exponentes de Aborto al pedido fueron criticados casi desde un inicio por cristianos de carne y hueso. Los cristianos fascistas trataron de ahogar a los oradores con sus constantes reclamos de que el feto es un ser humano y que abortar es matar poniendo por encima la vida de un puñado de células, el que es un feto, sobre la vida de la mujer de la cual son parte.
El derecho de las mujeres a una participación plena en la sociedad fue el centro de la argumentación de Lina y Mars. (El argumento, “esto se trata del control de la natalidad, las relaciones sexuales y si las mujeres son seres humanos o solo procreadoras que caminan y hablan”, fue fuertemente ovacionado).
Lina y Mars también trajeron la ciencia al debate. Explicaron que “¡el aborto no es matanza ya que los fetos no son bebes! Éstos existen dentro del cuerpo de la mujer, dependen de él y están biológicamente integrados a él; los fetos aún son fetos, no una ‘persona’ socialmente definida y no un ser humano cuyos derechos tienen más peso que los de las mujeres”.
El público estaba ideológicamente muy polarizado y mixto, con muchas mujeres y hombres que defendían fuertemente a Lina y a Mars. Los cristianos fascistas más directos eran hombres blancos, uno de los que alegaba que los hombres blancos son ahora los oprimidos en la sociedad norteamericana. Algunos hombres surasiáticos del público criticaron puntualmente la opinión de que los hombres blancos son los más oprimidos, pero también discutieron fuertemente en contra del Aborto al pedido.
Una mujer mayor caminó directamente en frente de uno de los criticones que alegaban que un feto es un ser humano, lo miró directo a los ojos y se le acercó la palma de la mano a la boca de él diciéndole que se callara. Él tomó su mano extendida y la echó a un lado. Un defensor del aborto al pedido le dijo que se quitara las manos de encima de ella.
Otro oponente del aborto que interrumpía se la pasó gritando “¿¿¿cuándo empieza la vida humana???”, incluso después de que los oradores se refirieron al tema. Un revolucionario le respondía gritando: “La vida de un feto no es una vida humana, este se convierte en ser humano al nacer”. Los que estaban en contra no podían entender esto y se mantenían gritando, “¿¡¿cuál es la diferencia entre un minuto antes y uno después de nacer?!?” “¡La diferencia es que este nace! ¡Se convierte en un ser humano independiente!” Todo esto ocurría mientras desde el “cajón” se daban los discursos.
Estas mujeres y otros hombres y mujeres en Chicago se organizaron y entraron en acción (o más acción) en torno a la defensa del derecho de las mujeres al aborto después del asesinato del Dr. Tiller en Wichita el 31 de mayo. Dos de ellos fueron a su entierro. Desde entonces este grupo también ha tenido manifestaciones en su contra de la reaccionaria “Liga de Acción Pro Vida”, que es un vil grupo en contra del aborto y de la mujer que por meses ha sacado fotos inmensas y engañosas de fetos en las principales avenidas del área de Chicago como parte de una larga ofensiva ideológica contra las mujeres, el aborto, la ciencia y el pensamiento crítico.
Se vendieron bien ejemplares del número de Revolución, “La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos”, inmediatamente después de este debate. Tres paquetes y un número de ejemplares sueltos se vendieron entre una amplia variedad de personas. Un estudiante de colegio que buscaba un mundo radicalmente mejor (quien todavía no conocía sobre Revolución o el PCR) compró un paquete así como lo hizo un activista de “No a las Olimpiadas en Chicago”. Un estudiante de Alemania que se encontraba de vacaciones, un expositor de otros temas, un dúo de jóvenes mujeres de poesía slam que se presentó también en Bughouse Square junto con otros compraron el periódico. Este número del periódico parecía tan ampliamente expuesto después de este debate que indagamos si uno de los que compró un paquete inmediatamente los distribuyó entre el público.
Con el estudiante de colegio le estamos dando seguimiento y publicitando las exposiciones sobre Aborto al pedido, que pueden ser vistas en:
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/snapshot02-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
¿Qué es lo que necesitamos? ¡REVOLUCIÓN!
¿Quién es el nuestro líder? ¡BOB AVAKIAN!
Mientras una docena de revolucionarios caminaban en la calle, un grupo de hombres veintiañeros sentados en su porche nos preguntaron: “¿Qué es lo que están diciendo sobre la revolución?” Un joven estaba cortando el pelo de su amigo mientras escuchaba, cuando otro miraba el periódico y me preguntó: “¿Qué es lo que no te gusta sobre la dirección de este sistema?” Le mostré las fotos y me dijo que la que muestra la brutalidad policíaca era algo que conocía bien, pero señaló a la del hombre en una capucha que sufría la tortura. “¿El gobierno nuestro realmente le hace eso a la gente?” Compró el periódico. “Me enseñaste algo que no sabía”. Y luego me dijo: “Nunca antes hemos tenido una manifestación en nuestra calle”. Algunos tocaron el claxon y levantaron el puño mientras pasaban en su coche. Algunos pararon el coche a mitad de la calle y gritaron por la ventana: “¡Revolución!” Y luego: “¿Cómo dijiste que se llamaba su líder?” A veces, dos o tres coches se pararon en una fila en una calle residencial, y la gente extendió el brazo por la ventana gritando: “Yo quiero uno de esos periódicos”. Unos jóvenes más pequeños se acercaron a las exposiciones en nuestro carrito, hablando de Oscar Grant, y luego de otros asesinados por la policía. Luego preguntaron sobre todos los otros retratos en la exhibición, los que desenmascaran este sistema capitalista y lo que hace alrededor del mundo. Mientras explicamos cada uno, un joven un poco mayor se acercó en bicicleta, y alguien le explicó cada una de las fotos. “¿Ustedes son revolucionarios?” Una mujer negra joven paró su coche y dijo que teníamos razón acerca del sistema. Dijo que había tenido mucha esperanza en Obama pero ahora estaba empezando a ver que aunque él quisiera, no pudiera hacer nada porque es parte del sistema. Miró las fotos de los niños asesinados por Estados Unidos y dijo: “Eso es terrible, y he empezado a preocuparme acerca de mi propio hijo que es solo un bebé, las cosas tienen que cambiar”. Cuando se enteró de la formación política de Bob Avakian, dijo: “Ya sé algo sobre los Panteras. Pero solo he oído de ellos y nunca he visto a gente marchando en la calle gritando ‘revolución’”.
A algunos no les gustó lo que hicimos, y nos dijeron que fue la gente y no el sistema la que había puesto todo en desorden, y que deberíamos hablar de Jesucristo y no de la revolución. “Oración”, dijo una mujer, “oración, oración, oración”. Al mismo tiempo, nuestra marcha y coros atrajeron a algunas personas que también son religiosas. Un hombre negro joven que vio la bandea roja y oyó la palabra “revolución” se apresuró a reunirse con nosotros y tomó parte en luchar con la gente que conocimos acerca de Obama y sobre la necesidad de participar en la política y ser parte de cambiar el mundo. Este joven había trabajado con reformistas y organizaciones sin fines de lucro y vio claramente que lo que estábamos haciendo era distinto, y esto le gustó. Hicimos planes de reunirnos y discutir las cosas más profundamente.
Cada cuadra era diferente. En algunas, la gente se quedó detrás de la puerta. Otras casas fueron incendiadas y estaban cerradas con tablas. Algunas cuadras estaban vivas, otras desoladas. Algunas veces, la gente asomó la cabeza por la ventana y abrió la puerta. Un hombre descendió del porche aplaudiéndonos, otra mujer mayor se asomó por la escalera y dijo: “¿Revolución? ¡Alabado sea Dios!” Unas cuantas personas grandes nos pidieron vehementemente que habláramos con los jóvenes. Uno de ellos contribuyó más dinero para que pudiéramos distribuir el periódico a los jóvenes. Dijo que en su juventud era presidente de la Unión de Estudiantes Negros y todavía quería la revolución. Una mujer de Camboya miraba las fotos de los niños de Irak y le embargó la emoción. Puso unos dólares en nuestras manos diciendo: “Los yanquis bombardearon a mi país también”.
Mientras estábamos pasando por una casa, una mujer joven abrió la puerta. Cuando le dijimos que estábamos construyendo un movimiento revolucionario para derrocar al sistema y llegar a un mundo completamente nuevo, nos preguntó: “¿Cómo puedo participar?” Le respondí que primero debería obtener este nuevo llamamiento, pero me interrumpió y dijo: “¡Quiero hacer más que eso!”
Otra mujer, al escuchar qué apoyamos, nos preguntó: “¿Qué puede hacer una madre soltera para esta revolución?” Mientras discutimos eso con ella, compró el periódico con entusiasmo. Más tarde en el día, volvió con sus preguntas e ideas después de haber leído el llamamiento. Un coche repleto de personas se acercó y nos dijeron: “Nos encantan ustedes”, y donaron dinero para el periódico. Recorríamos rápidamente un barrio y al pasar por las casas, las conversaciones y la gente que chequeaba la revolución nos seguían por la calle. Se podía oír personas diciendo: “¿Oíste lo que dijeron? ¡Dijeron Revolución!”
La tarde en una zona donde viven muchos inmigrantes latinos:
Nos acampamos con fotos de color de los periódicos y una exposición sobre los libros de Bob Avakian, y una mesa pequeña de libros. Entonces ya sabíamos que muchas personas que encontramos ya sienten fuertemente que el mundo está jodido y se necesita mucho el cambio, pero no saben mucho de nuestro movimiento, de nuestro líder ni de las posibilidades de la revolución. Así fuimos directamente al grano y les decimos que tenemos un partido, un líder, un plan y una estrategia, y que si quieres el cambio real, tienes que unirse a este movimiento revolucionario y llegar a conocer a Bob Avakian. Muchos hispanohablantes de varios países latinoamericanos se detuvieron para comprar el periódico, algunos obtuvieron paquetes pequeños. La gente quería hablar sobre la diferencia entre esta revolución y la de Cuba y Venezuela. Una mujer nos preguntó si fuera posible una solución que era una mezcla de socialismo y capitalismo, tal como lo que decía Hugo Chávez. Nos dijo que su hijo sostenía esto, pero ella creía que él no tenía razón y que nosotros sí.
“¿De qué clase de revolución hablan ustedes, y cuál es su plan?”, nos preguntó un hombre alto y bien vestido. “¿Qué dice su líder que es tan importante?” Le dijimos que él tenía todo un conjunto de obras y le mostramos la literatura. Alcanzó al DVD Revolución: por qué es necesario, por qué es posible, qué es de Avakian. Dijo que iba a Paraguay y que lo llevaría consigo, junto con el periódico. También compró el Manifiesto cuando se enteró que contenía cosas importantes sobre el movimiento comunista internacional, especialmente su tratamiento del análisis de Bob Avakian que defiende y aprende de las revoluciones del pasado en Rusia y China pero que también evalúa críticamente sus puntos fuertes y débiles, y así forja una nueva síntesis para la revolución en el mundo de hoy.
Un joven nos oyó coreando y se nos acercó para ver la exposición, y señaló las fotos de soldados estadounidenses en Irak: “Ya sé de eso. Soy jordano. Es terrible, pero ¿qué dicen ustedes que se puede hacer?” En pocas palabras le dijimos por qué estábamos allí, llevando no solo el llamamiento a la revolución sino también dando a conocer a la gente que tenemos a un líder que se ha dedicado la vida al pueblo y ha estudiado profundamente el proceso de la primera ola de revoluciones y tiene repuestas científicas sobre cómo seguir adelante. Y que llamamos a todos los que quieren el cambio a aprender acerca de lo que está diciendo Bob Avakian. Y que existe una salida concreta de este horror, no una “elección” falsa entre los imperialistas estadounidenses y los movimientos islámicos, sino un movimiento laico, revolucionario y comunista por la liberación auténtica. Le mostramos la literatura del PCR y de Bob Avakian. Inmediatamente tomó ¡Fuera con todos los dioses! También compró Revolución y comunismo: Fundamento y orientación estratégicos y el número del periódico con el Llamamiento.
Unos minutos después, otro joven latino también compró el mismo folleto. Nos dijo que su nombre estaba en la lista de correo electrónico de la librería y había leído varias cosas a fin de elevar su conciencia, como el libro de Lenin, El imperialismo, fase superior del capitalismo, que pensaba que fue muy actual. Aceptamos que la crisis de este sistema era global y profunda y que es una parte del potencial para el desarrollo de una crisis revolucionaria en Estados Unidos. Él había leído algunos artículos de Bob Avakian en el periódico y quería entrar más profundamente en la teoría, en especial quería saber cómo sería posible hacer una revolución en ESTE país en la época actual.
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/snapshot03-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Estimada Revolución,
Quisiera compartir algunas experiencias que tuvimos el fin de semana pasado cuando distribuimos el nuevo número del periódico con el Mensaje y el Llamamiento del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, “La revolución que necesitamos… La dirección que tenemos”.
Durante el fin de semana, nosotros fuimos en grupo a algunos de los barrios donde viven cientos de miles de negros, latinos y otros. Hay áreas con pequeñas abarroterías, peluquerías y restaurantes pero también kilómetro tras kilómetro de casitas y unidades de apartamentos llenos de gente que luchan para subsistir. Esta zona de la ciudad no está lejos de un área donde la policía durante el año pasado asesinó a cinco personas. La primera frase del Mensaje y Llamamiento —que “este NO es el mejor mundo posible… y NO tenemos que vivir así”— concentró una buena parte de lo que queríamos dar a conocer para la gente.
Éramos jóvenes y mayores, hombres y mujeres, de varias nacionalidades. Todos llevábamos camisetas negras con la hermosa cabecera a todo color del periódico Revolución en el pecho. Fuimos en un camión con altoparlante que emitía a todo volumen una grabación de la versión corta de la declaración del PCR, además del disco hiphopero de Ghetto Remix que contiene una parte del presidente del PCR Bob Avakian sobre lo que este sistema le hace a la juventud. Dondequiera que fuéramos, llamamos la atención de la gente, provocamos controversia y se empezó a correr la voz de que los revolucionarios habían llegado.
Nuestra primera parada fue en un lugar con muchos pequeños negocios de negros. De inmediato llevamos un paquete de 50 periódicos a una mujer que tiene una peluquería que normalmente vende el periódico. Esta fue un área en que mucha gente se subió al carro de Obama, pero un poeta negro que conocimos reflejó un poco del descontento que ha empezado a desarrollarse cuando dijo que “Obama es solamente otro agente del sistema”. Un tendero negro de mediana edad escuchó la lectura emotiva de la declaración. No estaba de acuerdo con nosotros acerca de Obama o dios, pero estaba de acuerdo que el sistema es intolerable y dijo: “¡Quiero que la gente sepa de esto! Lo puedo distribuir en mis tres tiendas”.
Fuimos a áreas con más proletarios, nos deteníamos en los cruces concurridos y las plazas comerciales. El camión con altoparlante nos ayudó a marcar la pauta. Varias personas se detuvieron para escuchar la declaración desde el altoparlante y luego se nos acercaron para llevarse periódicos. Una mujer grande negra se llevó un paquete de periódicos diciendo: “He comprado este periódico antes y la gente tiene que saber de esta revolución”. No quiso darnos su nombre ni un modo de estar en contacto pero se llevó 10 periódicos y dijo que si quería, sabía dónde encontrarnos.
Cuatro jóvenes latinos de la escena de las pandilleras callejeras con tatuajes de lágrimas en la cara se nos acercaron en un coche. Uno preguntó: “¿Son ustedes los comunistas?” Le dijimos que sí. Se llevaron tres, nos dieron $5 y luego dijeron “¡Mucha suerte a la revolución!” y se fueron antes de que pudiéramos decir más ni preguntarles cómo sabían quiénes éramos.
Una mujer joven negra que vive en otra ciudad pero estaba aquí de visita se detuvo para escuchar el altoparlante. Como su madre le insistía en que se fuera a su cita en la estética, le respondió: “Cállate mamá, ¿no te das cuenta de que están hablando acerca de la revolución?” Compró un paquete de 20 periódicos por $5 para llevar a sus amigos.
Un hombre negro de mediana edad se detuvo para escuchar la declaración grabada. Dijo que era revolucionario y que había otros como él en la zona, que estaba hablando en serio y no sabía nada de Bob Avakian pero quería chequear esto. Estaba de acuerdo de que en el capitalismo estaba el meollo del problema pero dijo que mucha gente está emperrada con el dinero. Dio $5 por un paquete de 20 periódicos y nos dijo que también tenía amigos que estaban considerando la revolución.
Un veterano negro de la guerra de Irak dijo que estaba en contra de la guerra y que estaba dispuesto a considerar la revolución pero que no estaba de acuerdo con el marxismo, diciendo que éste no tomaba en cuenta que las personas son individuos. No obstante, nos dio $20 y dijo que deberíamos dar este mismo discurso a otros 20 hermanos en una zona pobre predominantemente negra y latina de la ciudad de donde es él.
Algunos de nosotros fuimos a varias secundarias a distribuir volantes con la versión concisa del Mensaje y Llamamiento en la mañana y luego volvimos por la tarde para distribuir la declaración completa en el periódico. Distribuimos alrededor de 600 volantes en una secundaria. La dirección de la escuela salió al frente del edificio pero al parecer no sabía qué hacer y los policías de la escuela quedaron estupefactos cuando vieron a la gran multitud de estudiantes cerca de nosotros que escuchaban nuestra agitación.
Cuando volvimos esa tarde, ya había unas patrullas estacionadas fuera de la escuela. Uno de nosotros estaba parado frente a un mercado al otro lado de la calle con montones de periódicos en paquetes y dos de nosotros nos acercamos a la entrada principal y empezamos a hacer agitación mientras que los estudiantes salían. La dirección de la escuela salió y nos exigió que regresáramos a la acera y antes de que nos diéramos cuenta de lo que estaba pasando, dos policías sujetaron a una agitadora y le pusieron esposas. Un montón de estudiantes miraban y ella siguió haciendo agitación mientras que pudiera y la otra agitadora distribuyó todos los periódicos que tenía. La policía multó a la primera persona por interferir con la escuela y actos ilegales en propiedad escolar, pero quedaba claro que lo que les asustaba fue que los estudiantes escuchaban la agitación, y los policías decían que la agitadora pudiera haber incitado disturbios en su contra.
Un grupo grande regresó la siguiente mañana con una grande pancarta e hizo agitación al otro lado de la calle de la escuela. El ambiente bullían por lo que pasó el día antes y casi todos tomaron los volantes. La camarada que fue detenida el día antes hizo agitación acerca de lo que estamos haciendo con esta declaración y cómo estamos forjando la revolución y dijo que iremos el siguiente día a un barrio donde la policía había matado a varias personas, y dijo que hay muchos que están enojados por esto. Un hombre negro joven que trabaja en un almacén pasó por ahí, alzó la mano y dijo: “Yo soy uno de ellos” y levantó el periódico Revolución. Hubo mucho debate acerca del rol del ejército con un número de jóvenes que estaban considerando alistarse. Cuando la persona que hacía la agitación contrastó el futuro que tendría la juventud bajo este sistema y el futuro de que se trata la revolución, una estudiante joven la interrumpió y dijo que a ella le gustaba el ejército y que quería alistarse. Abrimos las páginas del periódico con la foto de la niña muerta en Irak y de inmediato la mujer joven dijo: “Yo no haría eso”, y nosotros respondimos: “Sí, es exactamente lo que harías”, y seguimos hablando acerca de lo que este ejército está haciendo en el mundo y en lo que se tienen que convertir las personas cuando se alistan.
Si bien hubo muchas personas que estaban interesadas y compraron el periódico, estábamos buscando especialmente a los que querían correr la voz acerca de esto y ayudar a forjar un movimiento revolucionario. Una parte de eso fue desafiar a la gente claramente para que vea lo que está en juego con lo que estamos intentando hacer y qué efecto que podría tener para la humanidad si participara en la revolución.
Una de las cosas mortíferas de este sistema capitalista imperialista es cómo opone las personas de diferentes nacionalidades unas contra otras. Por ejemplo, un camarada habló con una mujer negra mayor que nos ha visto con el periódico en el pasado y ha dicho que le da alegría y emoción vernos con tanto entusiasmo para llevar la revolución al pueblo. Toda la vida ha odiado lo que hace este sistema. A la vez, tiene muchas ideas erróneas acerca de los inmigrantes y argumenta que vienen acá y roban los trabajos de los negros, entran a las pandillas y al crimen, no tienen ningún entendimiento de la historia de Estados Unidos, terminan engañados por el sistema y haciendo mucho daño.
El camarada discutía con ella para que mirara la sección del DVD Revolución de Bob Avakian acerca de por qué la gente de todo el mundo viene aquí, cómo están obligados a mudarse aquí por lo que el imperialismo estadounidense ha hecho en sus países natales y que es el sistema que hace enemistar a las personas y que la respuesta no es desarrollar el nacionalismo sino algo mucho más radical: el comunismo revolucionario. Y el camarada le leyó la última sección de la declaración sobre cómo nos toca a nosotros hacer la revolución y transformar el mundo. Ella acabó por decir que quería tomar 100 periódicos, incluso 50 en español, porque cree que esto tiene que llegar a los latinos.
Un par de nosotros nos sentamos con una mujer iraní que conocimos durante el curso de las manifestaciones recientes en apoyo de la lucha del pueblo contra el gobierno en Irán y discutimos la declaración. Ella tiene unos parientes que fueron asesinados bajo el Sha, otros asesinados después bajo el régimen de Jomeini y está muy atraída a la política revolucionaria, pero también tiene muchas preguntas acerca del comunismo. Una cosa en que nos centramos fue la sección de la declaración sobre la dirección que tenemos y por qué la dirección de Bob Avakian y sus contribuciones pioneras a la teoría comunista que hacen mucho más posible que se pudiera dar una revolución en nuestra vida. La desafiamos a unirse con este movimiento, entrarle a la obra de Bob Avakian y ayudar a distribuir este número del periódico. Terminó por llevarse un paquete de 50 periódicos para distribuir entre otros.
Uno de nosotros se reunió con una estudiante joven de una universidad comunitaria que ha leído el periódico antes y participó en los actos del Día Internacional de la Mujer revolucionario. Leyó el título y empezó a mirar las fotos. No tiene experiencia en el pasado con el comunismo o la revolución, pero dice que le parece que se necesita una revolución. Mientras leía y llegó a la sección sobre la dirección de Bob Avakian, dijo: “De verdad yo tengo que leer más de sus obras, cuando he leído los pasajes en el periódico me hicieron pensar mucho”. Comentó que no había conocido este periódico antes de este año y se preguntaba por qué, y los compañeros hablaban de la sección de la declaración sobre cómo los gobernantes intentan ocultar esto a la gente pero también que el PCR no se ha esforzado al máximo para distribuirlo tan ampliamente como sea necesario. Ella pensó acerca de eso y ellos hablaron acerca de este número y cómo es el inicio para forjar un movimiento revolucionario y la visión de llevarlo a cada rincón y a cada sector del pueblo. Ella dijo que eso debe ocurrir. La desafiamos a tomar un paquete de 100 periódicos pero lo sopesó porque es la única persona de su familia que está remunerada con un salario digno. Terminó por llevarse 50 y dice que los quiere llevar a unas tiendas en el área donde vive, y nos dijo que pagará por el paquete tan pronto como venda los periódicos y además que quiere salir con nosotros a distribuir el periódico.
Un hombre negro que administra una tienda pequeña nos hizo señas para hablar. Él y los dueños de las dos tiendas al lado de la suya ya habían conseguido un número del periódico por un dólar cada uno. Uno de nosotros le preguntó por qué él no había tomado un paquete, y así nos dio cuatro dólares más y tomó un paquete de 20, diciendo que le gustaría correr la voz acerca de esta revolución y que además hablará con los otros tenderos acerca de poner el periódico en sus tiendas.
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/AWTWNS-Iran_trials-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar
3 de agosto de 2009. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. El 1º de agosto la facción Ahmadinejad-Jamenei del régimen islámico llevó su golpe a una nueva etapa a fin de aterrorizar y desmoralizar al pueblo.
Anunciaron el proceso de alrededor de cien personas detenidas en los acontecimientos después de la elección, entre ellos unas figuras dirigentes de las facciones “reformistas” del régimen que tenían altas posiciones durante la administración de Mohammad Jatami antes de la presidencia de Mahmoud Ahmadinejad.
La fecha escogida para este proceso fue importante: dos días después de otra serie de manifestaciones valientes en Teherán y otras ciudades y dos días antes de que el Líder Supremo ayatolá Alí Jamenei confirmara el segundo mandato de Ahmadinejad.
La parte más importante de estos hechos fue la “confesión” de Mohammad Abtahi, el vicepresidente durante la presidencia de Jatami y consejero para la campaña del candidato presidencial Medhi Karoubi. En sus “confesiones” denunció a Musavi, Jatami y el ayatolá Alí Akbar Hashemi Rafsanjani. Confirmó a regañadientes la “posibilidad” de una revolución “de terciopelo” en el país, dijo que los extranjeros fomentaron el movimiento de protesta, etcétera. Los medios de la República Islámica emitieron unas entrevistas con Abtahi y una figura similar en que describieron qué bien habían sido tratados en lo que llamaron una casa de huéspedes de primera calidad, qué simpáticos eran sus interrogadores y lo que es más importante, cómo habían cambiado de opinión y cómo habían madurado durante su detención. Una cosa que no dijeron fue por qué este cambio tuvo lugar.
Musavi, uno de los verdaderos blancos de este proceso que quizás por sí mismo está en peligro, respondió en una declaración: “Esto muestra el colapso moral y la vergüenza de los que han estado orquestado esta situación”. Jatami dijo: “Eso es simplemente un proceso con fines propagandísticos… y las confesiones carecen de toda credibilidad”.
Se esperaba estas “confesiones” mucho antes, porque ya se habían filtrado los detalles de la tortura que el régimen estaba aplicando a los presos. Se ha informado que incluso algunos miembros de la facción dominante estuvieron al tanto de los métodos escandalosos usados para obtenerlas y se opusieron a la divulgación de las confesiones por temor de que desacreditaran al régimen aún más. Se dice que Ahmadinejad ha despedido al ministro de Información Mohsen Ezhei después de una discusión violenta acerca de este asunto.
Incluso el sitio web Alef dirigido por Ahmad Tavakoli, cercano a la facción dominante, llamó este proceso un “error” y advirtió: “¿Han considerado detenidamente los que convocaron este juicio las consecuencias y el impacto de su medida en la política del país?” (Naser Imani, Alef, 2 de agosto de 2009).
Desde sus inicios la República Islámica ha orquestado repetidamente procesos de sus opositores en que figuran confesiones obtenidas por la tortura o la vil presión psicológica como la amenaza de violación u otro daño a parientes cercanos. Esto es del conocimiento común en Irán.
En los años 1980, decenas de miles de comunistas y otros revolucionarios fueron víctimas de esta política. El régimen ejecutó a los que no renunciaron a su pasado y no concedieron entrevistas televisadas para condenar el comunismo, su ideología, su organización y sus líderes o “confesar” haber tenido relaciones con otro país, especialmente el “Gran Satanás” (Estados Unidos) después de procesos que duraron solo unos minutos. En aquellos días esos crímenes fueron ignorados en silencio por la llamada “comunidad internacional”, incluso grupos para derechos humanos y otras instituciones occidentales.
Este método ha seguido siendo un aspecto principal de la represión del régimen desde entonces, usado contra sectores diferentes del pueblo, incluidos los detenidos en las redadas contra los intelectuales en los años 90 y luego de nuevo contra los estudiantes después del levantamiento en 1999 en las universidades.
Lo irónico es que muchos que ahora son las víctimas de estos métodos fueron importantes defensores de su uso en contra de los comunistas y los revolucionarios en los años 1980.
Pese a que tales acciones en este momento sean trágicas o sean amargamente cómicas, representan un contraataque de parte de la facción dominante de la República Islámica de Irán contra la imparable lucha popular además de su facción rival. Los de arriba están tratando de mostrar que todavía mandan. Están mostrando los dientes para indicar que no van a retroceder con facilidad. Pero el otro aspecto de la situación es que se les están acabando las opciones efectivas para contener la situación y tienen que recurrir a los métodos que mucha gente ya han denunciado y que odia en general. Con mucho fundamento es dudable que estos métodos funcionen en su favor. Corren el riesgo de aún más aislamiento incluso en sus propias filas, porque más personas en su propia facción están vacilando y dudando que sean acertadas tales acciones.
El régimen confronta una situación donde tiene poco en que se puede apoyar salvo su monopolio de la fuerza.
El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas.
Permalink: http://www.revcom.us/a/173/AWTWNS-Iran_upsurge-es.html
Revolution #173, 16 de agosto de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar
3 de agosto de 2009. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. Con la última serie de protestas audaces, muchísimos iraníes han anunciado claramente su negativa a volver a lo normal. De hecho, todo lo contrario. A juzgar por informes de varias fuentes, muchísimas personas ahora están resueltas a continuar hasta que caiga el régimen gracias a los esfuerzos del régimen de aplastar la lucha. “La ausencia del miedo es palpable”, una mujer joven escribió en un correo electrónico.
El jueves 30 de julio, 40 días después de que las fuerzas de seguridad iraníes asesinaron a Neda Agha-Soltan, Sohrab Araabi, Ashkan Sohrabi y decenas de otros manifestantes jóvenes el 20 de junio, decenas de miles de personas (40 mil o más según unos informes) viajaron por tren o coche a Behesht Zahra, un gran cementerio al sur de Teherán, aprovechándose de la tradición chiíta de celebrar el cuadragésimo día después de una muerte, a fin de seguir con sus protestas contra el régimen islámico y especialmente su “Líder Supremo”, el ayatolá Alí Jamenei, y el presidente Mahmoud Ahmadinejad.
En el norte y el centro de Teherán, muchos miles de jóvenes se agruparon en la mayoría de las plazas y calles principales. Había informes de protestas de grandes multitudes en la plaza Vanak, la avenida Motahari, la avenida Beheshti, la avenida Hafez del Norte, la avenida Vali Asr, la avenida Zartosht, la plaza Ferdousi, la avenida Fatemi y en otros lugares. Corearon consignas contra el régimen y se enfrentaron con la policía antidisturbios y las fuerzas de seguridad no uniformadas. En otras ciudades, incluidas Ispahán, Shiraz, Ahwaz, Mashad y Rasht, la gente se tomó las calles para usar esta ocasión para protestar contra el régimen. Muchas personas de las provincias vinieron a la capital ese día.
Una gran multitud intentó llegar a la gran mezquita Mosala, el sitio donde el candidato presidencial Mir-Hussein Musaví había pedido permiso a las autoridades para llevar a cabo una ceremonia. El régimen negó el permiso para una reunión allí o en cualquier otro lugar. Estos manifestantes se encontraron con los policías antidisturbios y fueron dispersados hacia las calles de alrededor hasta la plaza Vali Asr.
Además de manifestantes en las aceras y las calles, otras personas mostraron su apoyo de maneras diferentes. Por ejemplo, en muchas partes de Teherán y especialmente en los embotellamientos de tráfico, las personas tocaban el claxon al unísono. Algunos se bajaron de los coches y corearon: “¡Abajo el dictador!” Esto sacó de quicio a las fuerzas de seguridad, que empezaron a romper las ventanillas de los coches y golpear a los conductores y pasajeros, sin importar si estuvieran tocando el claxon o no. Al igual que en las previas manifestaciones, había muchas noticias de que los moradores abrieron sus puertas para darle refugio a la gente que estaba huyendo la policía.
Aunque el régimen temía tanto dejar que las multitudes se congregaran e hizo todo lo posible para dispersarlas en diferentes partes de Teherán, los jóvenes se aprovecharon de esto, extendiendo sus protestas sobre un área mucho más amplia antes de que pudieran llegar las fuerzas de seguridad. La gente está adquiriendo más experiencia y la está usando en su lucha. Por ejemplo, muchos jóvenes ahora se cubren la cara. Algunas mujeres jóvenes han cambiado las reglas que por lo común el régimen les impone, usando pañuelos para cubrirse la cara y dejando el cabello descubierto, caminando con la cabeza en alto. Se informa que muchos jóvenes no querían ir a Mosala porque era un lugar cerrado y sería difícil huir si los matones uniformados o no uniformados los hubieran atacado. Además, hay muchas cámaras de circuito cerrado allí y para colmo porque es una mezquita.
Los policías antidisturbios se enfrentaron con los manifestantes en todos los lugares donde tomaron lugar protestas, incluso Behesht Zahra. Ahí las madres se entrelazaron las manos para proteger a la multitud. En otros lugares los policías antidisturbios golpearon al azar a los manifestantes. Atacaron con pistolas eléctricas Taser, cadenas, látigos y bastones. A veces dispararon bolas rellenos de pintura para marcar a ciertas personas y así detenerlas después. Dispararon gas lacrimógeno y gas pimienta para dispersar a los manifestantes, quienes prendieron fuego a contenedores de basura para contrarrestar los efectos de los gases. Algunos manifestantes creen que los gases incluyeron sustancias químicas para debilitar y temporalmente paralizar a los manifestantes para que las fuerzas de seguridad pudieran golpearlos y detenerlos. En al menos dos ocasiones grabadas en cámaras de teléfonos móviles, las fuerzas de seguridad dispararon sus fusiles directamente contra la gente. Sin embargo, hasta ahora no se ha informado de ninguna muerte. Según el régimen, cuya información no es fidedigna para nada, 50 personas (posiblemente más) fueron detenidas. A juzgar por lo que ha pasado con otros detenidos de antes, es posible que sean objeto de tortura severa.
El jueves Los manifestantes siguieron coreando sus consignas como “Abajo el dictador”, “Abajo Jamenei”, “Abajo este gobierno mentiroso”, y también “Nuestra Neda (o Sohrab o…) no ha muerto, para nosotros el gobierno ha muerto”.
Pero una consigna nueva que los manifestantes coreaban con toda su fuerza en una de las multitudes más grandes en Teherán el jueves es particularmente importante: “Independencia, libertad, república iraní”. Esto está en contraposición a la consigna coreada durante la revolución de 1979: “Independencia, libertad y gobierno islámico”. ¿Qué es la república iraní? Quizás nadie sepa exactamente, o al menos cada uno la entienda a su manera. Pero la gente concuerda que sobre todo quiere decir rechazar la “República Islámica”. Esta nueva consigna representa una intensificación de las exigencias de los manifestantes.
La importancia de esta consigna no solamente es su “carácter anti-estructural” y rechazo a todo el sistema islámico. También es una indicación de que el control de este levantamiento se está yendo de las manos de la denominada “ola verde” dirigida por Musaví, otro candidato presidencial Mehdi Karoubi y otros que han sido figuras importantes en la República Islámica. La gente ha anunciado fuertemente que no quiere estar confinada dentro del régimen islámico y quiere ir más allá de eso.
En lo que parece una reacción al uso de esta consigna en la manifestación de jueves, Musavi le dijo apresuradamente al programa noticiero Ghalam el 1º de agosto que “la exigencia del pueblo es defender el aspecto republicano del sistema junto con su aspecto islámico. La consigna es República Islámica y ni una palabra más ni menos”. Estaba particularmente preocupado dado que se escuchaban menos las consignas pro Musavi y se veía poco el color verde en estas multitudes. Lo que muchos jóvenes corearon e hicieron no fue lo que querían Musavi y su facción en el régimen. Musavi quería que la gente fuese a Mosala y se quedara callada (sus órdenes acostumbradas durante las manifestaciones) y que usara su voz solamente para leer versículos del Corán o a lo sumo corear Allah-u Akbar (dios es grande). La gente por cierto no quiso quedarse callada sino quiso corear su consigna más fuerte en contra del régimen islámico.
Los partidarios de Musavi han difundido la consigna “Allah-u Akbar” desde el principio de este movimiento. Muchos jóvenes que no estaban de acuerdo o que incluso no creían en eso decidieron corearla por razones tácticas. Pero en los últimos días ha perdido cada vez más peso. Algunos argumentan que se debe usar la consigna para mantener la unidad, y otros dicen que corearla impide que los sicarios del régimen arresten u hostiguen a los que la corean. Ninguna de esas razones sigue con peso. Ante todo, no puede unificar y no ha unificado a los jóvenes. Muchos simplemente ya no lo creen. Han atestiguado que “Allah-u Akbar” es la consigna principal de los que los están golpeando, encarcelando, torturando y asesinando, o sea, esta es la consigna de los que son el blanco de su lucha. Así que no es una consigna que unifica y por eso muchos jóvenes están renuentes a corearla. Segundo, ni siquiera sirve para reducir la brutalidad de los esbirros del régimen que han atacado violentamente a los que corean esa consigna desde los techos.
Muchas personas ya han avanzado mucho más, a pesar de los esfuerzos de Musavi y sus partidarios de callar (literalmente) a los manifestantes en las calles y mantenerlos políticamente dentro del marco de la república islámica y a pesar de la insistencia de todos los medios imperialistas que todo el mundo ve en Irán, incluidas la BBC y la Voz de América, las que dicen que los manifestantes son partidarios de Musavi y el levantamiento es una respuesta a los votos robados. Los manifestantes ya casi ni hablan de Musavi ni mucho menos de los votos. Cada vez más el blanco de sus protestas es la república islámica en sí.
Lo que tiene de igual importancia la manifestación de jueves es que a pesar de la brutalidad del régimen y los actos de terror cometidos en las prisiones medievales, el pueblo no se ha dejado intimidar ni desanimar. Esto claramente ha sacudido al régimen.
Para muchas personas, la manifestación de jueves será un barómetro para evaluar la eficacia del régimen en cuanto a apagar la resistencia. La respuesta es que el régimen ha fracasado. Al movimiento todavía le queda un buen trecho por recorrer y lo que sucederá depende de muchos factores diferentes, entre ellos, siendo los más decisivos los objetivos y la visión que lleguen a dirigirlo. ¿Podrá mantener el control sobre el movimiento una u otra facción del régimen (u otra fuerza burguesa que depende de los imperialistas), o al contrario surgirá una fuerza dirigente radical en el movimiento que podría dirigir a la gente a romper con esa dominación y seguir luchando de entre los giros y vueltas de un camino complejo y sinuoso en una dirección completamente diferente, hacia el establecimiento de un estado revolucionario de nueva democracia (antiimperialista y antifeudal) que conduzca a un Irán independiente y socialista que sería una baluarte de la revolución mundial? Lo evidente es que el movimiento ha mostrado una fuerza concreta surgida de una contradicción aguda e intensa entre los reaccionarios y el pueblo, tras 30 años de brutalidad, represión, supresión y explotación.
La brutalidad del régimen y la perseverancia de los manifestantes están atrayendo a más sectores del pueblo al movimiento y la facción dominante del régimen se está volviendo cada vez más aislada. Por ejemplo, el jueves pasado por la mañana las fuerzas de seguridad detuvieron a un grupo de artistas y cineastas que estaban en camino a presentar sus últimos respetos a los mártires en el cementerio Behesht Zahra, entre ellos Jafar Panahi, el director de renombre internacional que dirigió las películas El globo blanco, El círculo y Offside (Fuera de juego).
Lo que confirma este punto de vista es que se vislumbran grietas profundas en la facción dominante. La influencia del “líder” Jamenei está perdiendo fuerza en los círculos dirigentes chiítas del país y particularmente en Qom, uno de los centros religiosos principales del islam chiíta. Varios grandes ayatolás y otras autoridades religiosas como los ayatolás Sanei, Musavi Ardabili, Montazeri y otros han condenado al régimen o le han advertido que dejara de brutalizar a los manifestantes y presos. Están muy preocupados por el destino de la República Islámica, conscientes de que la brutalidad del Sha le costó el trono y puso un fin abrupto a su dinastía hace 30 años.
Lo que le va incluso peor para la facción dominante es que está pasando por una crisis interna. La crisis surgió cuando Ahmadinejad nombró a la primera vicepresidencia a Esfandiar Rahim Mashaie, que antes había hecho un comentario muy criticado sobre la amistad entre el pueblo iraní y el “pueblo israelí”; el vicepresidente es el responsable cuando se ausente el presidente. Este nombramiento provocó una respuesta furiosa en el propio gabinete ministerial de Ahmadinejad y, según se informa, la renuncia de unos ministros, aunque solo se ha confirmado una renuncia. Ahmadinejad no aceptó ninguna de estas renuncias porque eso hubiera llevado el total de las renuncias a la mitad de su gabinete y en tal caso, según la constitución, hubiera tenido que pedir un voto de confianza en el parlamento, donde hay oposición en su contra. Incluso objetó una orden del “Líder Supremo” de destituir a Mashaie por el bien suyo y el del régimen. Esto provocó más críticas contra Ahmadinejad desde su propia facción, incluso de los imanes de las oraciones de viernes, del clérigo extremamente pro régimen Ahmad Jatami y de muchos miembros conservadores del parlamento.
La irrupción de estas diferencias fue tan inoportuna para la facción de Ahmadinejad y Jamenei que algunos observadores opinaron que fue un alarde para desviar la atención del pueblo de lo que está pasando en el país. Eso es una posibilidad, pero es más probable que tengan diferencias y contradicciones reales entre sí. El impacto de la lucha popular tiene el potencial de provocar una crisis en sus filas. Podrían manifestarse de diversas formas el fracaso de sus planes y la ineficacia de su brutalidad extrema. Al cobrar fuerza el movimiento, tales diferencias y una crisis mucho más profunda serán difíciles de evitar. Como causa secundaria, otras fuerzas están incidiendo en el ambiente. Los miembros de la otra facción del régimen que incluye a personas como el muy poderoso ayatolá Alí Akbar Hashemi Rafsanjani y al ex presidente Mohammed Jatami no se están quedando de brazos cruzados sino que están luchando enérgicamente para ganarse a más personas en el gobierno e incluso al interior de la facción dominante. Así que algunos en la facción de Jamenei están bajo presión y no pueden simplemente aceptar lo que está haciendo Ahmadinejad.
De diversas maneras, las potencias imperialistas han estado tratando de influenciar la marcha de los sucesos en Irán. Están observando la situación atentamente y a medida que la situación se intensifique, participarán aún más directamente. Una de las cosas que siguen con más atención es el rumbo que el movimiento podría tomar. Su preocupación principal sería la radicalización del movimiento y el surgimiento de una fuerza revolucionaria con suficiente fuerza para dirigir el movimiento.
El futuro desarrollo de la lucha depende de varios factores pero lo que es cierto es que hasta ahora el pueblo ha exhibido una considerable determinación de continuar la lucha y ha pagado un alto precio por eso. Ya ha causado un daño irreparable al régimen islámico. Se ha evaporado la legitimidad de su presidente, se han encogido muchísimo el poder y la influencia de su líder, a los ojos de una creciente parte de la población está en duda la legitimidad de un régimen religioso, se ha hecho pedazos la unidad entre sus varias pandillas, y aún más masas lo odian. Se ha dejado salir al genio de la lámpara y no será fácil volver a meterlo.
El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas.