Revolución #194, 7 de marzo de 2010

Voz del Partido Comunista Revolucionario, EU

Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.


Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Día Internacional de la Mujer de 2010

¡Romper las cadenas! Desencadenar la furia de la mujer como una fuerza poderosa para la REVOLUCIÓN

Cuando tan pocos se atreven...

Lo siguiente ha sido publicado por el Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos y se encuentra en forma de folleto en revcom.us:

En el Día Internacional de la Mujer nos vamos a tomar las calles para llamar por algo que es urgentemente necesario y nunca visto en generaciones: un desahogo inquebrantable de la furia y la resistencia de las mujeres y hombres que quieren ver a las mujeres, de todo el mundo, libradas de siglos de ser condenadas a ser consideradas como una posesión de los hombres.

Este 8 de marzo tiene algo especial este año. Este año tenemos el honor de reunirnos y afirmarnos junto con nuestras hermanas y hermanos de Irán que durante el último año con heroísmo han desafiado bastones, balas, viles prisiones y ahora la horca. En una sociedad donde a las mujeres se les niegan sus derechos básicos, donde una mujer que no quiere cubrirse el cabello enfrenta la prisión y hasta 80 latigazos y donde aún es legal que se le apedree hasta muerte a una mujer por adulterio, una nueva generación de mujeres jóvenes se están uniendo a sus hermanos en las calles, seguras de sí mismas muchas de ellas se quitaron lo que les cubría la cabeza y exigieron un fin al régimen teocrático.

ESTAMOS CONSTRUYENDO UN MOVIMIENTO PARA LA REVOLUCION...

Porque en pleno siglo 21 las mujeres siguen siendo apedreadas hasta la muerte por dormir con el hombre equivocado, al mismo tiempo esas mujeres en decenas de millones están siendo forzadas por el funcionamiento del capitalismo-imperialismo a la prostitución en una "industria del sexo" globalizada.

Porque la esclavitud, tanto en formas literales como apenas disfrazadas, de nuevo está en auge en el mundo, con jóvenes raptadas y vendidas desde aldeas desesperadamente empobrecidas y megaciudades de las naciones oprimidas del globo y transportadas por las fronteras.

Porque vivimos en una cultura capitalista donde las mujeres son desvalorizadas y reducidas a senos y traseros incorpóreos, promocionadas a todo momento como objetos que existen para el placer sexual de los hombres. Porque la sexualidad y la intimidad humana han sido torcidas para ser solo otra mercancía: una cosa que se compra y se vende y se explota en el mercado en vez de ser una forma de expresar amor y como fuente de placer mutuo.

Porque algunas mujeres son definidas y confinadas por el rol de madre y se les niega una participación más amplia en el mundo, mientras otras mujeres, de nuevo principalmente de las naciones empobrecidas y oprimidas del mundo, deben dejar sus hijos por años para trabajar en los países ricos y enviar dinero requerido para la subsistencia de su familia.

Por todo eso y mucho más, necesitamos una revolución. Y estamos construyendo un movimiento para la revolución.

Cuando una joven creciendo en esta cultura se corta a sí misma, pasa hambre o se odia a sí misma y cuando esto se da en proporciones epidémicas, esto no es meramente un problema personal.

Cuando una mujer no puede caminar en la calle en cualquier parte del planeta por el temor de ser violada, esto no es meramente un problema personal.

Cuando a una mujer se le niega su libertad reproductiva, cuando una mujer no puede obtener un condón en África, un aborto en Latinoamérica o pastillas de control de la natalidad de un farmacéutico en Estados Unidos que se suscribe a una cruel moral cristiana fascista, el problema es global y sistémico.

Estos problemas que suceden por miles de millones no se deben a una "mala elección" de las personas; suceden porque las instituciones retrógradas se apoyan en un anticuado sistema político y económico. Esto debe acabarse.

Cuando la mitad de la humanidad está sujeta, toda la humanidad está frenada. Ha pasado mucho tiempo para que la gente despierte, ya es hora de rehusarnos a aceptar como natural este orden de las cosas. No hay razones ni biológicas, dictadas por un dios ni hechas por el hombre para que la situación permanezca así. Estos días deben terminar. Y esto se puede hacer.

Imagínense por un momento que las mujeres sean tratadas como seres humanos, no como seres de menos ni inferiores sino como seres humanos completos capaces de participar de manera plena en pie de igualdad en todas las esferas de la actividad humana. Esto es real y posible. Pero porque la opresión de la mujer está atada tan profundamente al tejido social en este país y en todo el mundo... porque ésta se entreteje de manera íntima y concatenada a otras formas de opresión en la sociedad capitalista... se necesitará de una revolución total —una revolución comunista— para liberar a la mujer.

El Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, está construyendo un movimiento para la revolución. El comunismo revolucionario nunca ha sido más radical, científico y viable que con su avance y desarrollo a través de la dirección de Bob Avakian. Éste es un comunismo que se basa en los adelantos muy importantes (y suprimidos) de los movimientos y sociedades revolucionarias del pasado, a la vez que examina de manera crítica sus deficiencias en la concepción y la práctica; este es un comunismo que sobre esa base está forjando radicalmente nuevos y mejores análisis y caminos para el cambio. La trascendental nueva síntesis del comunismo de Bob Avakian toma la plena emancipación de la mujer como una piedra angular para una revolución que va en serio para arrancar de raíz y abolir toda forma de explotación, opresión y relaciones sociales degradantes y las ideas que las acompañan, en este país y en todo el mundo, y lo hace en formas completamente nuevas.

En esta revolución el desafío y la impaciencia que las mujeres sienten son bienvenidos y sostenidos como una fuerza poderosa que pueda movernos todos hacia la lucha por la emancipación de toda la humanidad. En esta revolución las mujeres y los hombres se estarán transformando a sí mismas como parte de la lucha por un mundo en que vale la pena vivir. Esta revolución es real y está creando la clase de valores y actitudes, cultura y moral comunista para que las mujeres sean desencadenadas plenamente, no en un tiempo futuro sino hoy en la lucha.

¡Marchen el 8 de marzo! Reúnanse ese día1 y traigan sus testimonios y símbolos de la clase de opresión que despilfarran y sofocan el espíritu y la vida de las mujeres y decir "NO MÁS".

1. Busque en línea a revcom.us o llame a su librería Libros Revolución donde vive para más información sobre las acciones del 8 de marzo, así como otros programas y otras manifestaciones de la celebración del Día Internacional de la Mujer. [regresa]

El movimiento revolucionario de hoy tiene que ser una manifestación viviente de unas nuevas relaciones sociales entre hombres y mujeres y una nueva moral que fomenta el respeto mutuo y la igualdad. Como lo dice Bob Avakian:

"En muchos sentidos, y particularmente para los hombres, la cuestión de la mujer y el querer eliminar por completo (o preservar) las relaciones de propiedad y sociales existentes, con su correspondiente ideología, que esclavizan a las mujeres (o quizá 'solo un poquito de ellas') es un criterio de prueba entre los mismos oprimidos. Es una línea divisoria entre 'querer ser parte' o realmente 'querer zafarse': entre luchar por acabar con toda la opresión y explotación —y la mismísima división de la sociedad en clases— o por conseguir una tajada en última instancia". (¿Un fin horroroso, o un fin al horror?, RCP Publications, 1986)

 

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Protestas en Irán el 11 de febrero: Un informe

Recibimos el siguiente del Servicio Noticiero Un Mundo Que Ganar

15 de febrero 2010. Servicio Noticiero Un Mundo Que Ganar. Al acercarse el 11 de febrero, el aniversario del levantamiento del pueblo iraní en 1979 (cuando se terminó el reinado del Sha y la monarquía como un sistema político y llegaron al poder los islamistas), el pueblo tenía sed de librar otra vuelta de batalla y demostrar su odio por el régimen islámico. Las expectativas fueron elevadas por la experiencia de las protestas de Ashura (26 de diciembre) cuando el pueblo logró tomar la iniciativa por medio de la inspiradora lucha radical. Pero cualquier idea de que el camino continuaría en línea recta y que el régimen estaría a punto de derrumbarse resultó errónea.

El 11 de febrero, las personas decididas a protestar salieron en varias ciudades y regiones. Ya que no se había acordado un sitio de reunión en Teherán, los manifestantes se reunieron en 10 lugares principales. A pesar de la fuerza militar draconiana que encontraron allí esperándolos, miles de jóvenes no se dejaron disuadir y siguieron las protestas, gritando consignas contra el régimen. La mayoría de los manifestantes trataban de llegar a la Plaza Azadi (Libertad), donde el régimen estaba realizando su propia celebración reaccionaria, pero las fuerzas de seguridad habían bloqueado todas las calles que daban a la plaza salvo la que usaba la marcha organizada por el gobierno. Las fuerzas de seguridad estaban concentradas en esa calle. Habían hecho preparativos por adelantado para controlar la situación, incluidos altavoces instalados a lo largo de la ruta para ahogar gritos no autorizados. Desde el día anterior apostaron miles de oficiales de seguridad en la plaza.

Por eso, para los manifestantes era muy difícil llegar a la plaza en una manera organizada. Aquellos que sí lograron entrar en la plaza se encontraron desparramados y perdidos entre la multitud de la celebración gubernamental. No obstante, periodistas extranjeros divisaron a algunos con bastante valor para gritar bajo esas circunstancias "Abajo la dictadura". (Los Angeles Times, 12 febrero; New York Times, 14 febrero).

En muchas otras partes de Teherán jóvenes salieron en grupos pequeños, pero esos grupos no pudieron conectarse los unos con los otros. Gritaron consignas contra el régimen y chocaron con los Basiji (la milicia). Las consignas variaban entre los grupos. En algunos lugares los gritos apoyaron los líderes "Verdes", Mir Hossein Musavi y Mehdi Karoubi, y siguieron las consignas que ellos habían sugerido, como la demanda de un "referéndum". En otros lugares las consignas advirtieron a los líderes verdes que no transigieran ante el régimen. Por ejemplo una consigna, que pierde su ritmo en la traducción, era "No dimos nuestros mártires para transigir, ni para elogiar a un líder asesino".

Esto se refería claramente a las declaraciones de Musavi y Karoubi después de la manifestación de Ashura en las cuales reconocieron el gobierno de Mahmoud Ahmadinejad y la legitimidad del ayatolá Jameini como el Líder. Aunque después los líderes verdes intentaron justificar sus declaraciones y de interpretarlas como si no quisieran decir lo que dijeron, el pueblo ya se había dado cuenta.

La gente también gritó, "Libertad para los presos políticos". Se oyeron en todas partes consignas como "Muerte al dictador" y otras contra Jameini. En algunas manifestaciones también gritaron "Abajo la República Islámica" e "Independencia, libertad, República Iraní" a pesar de la oposición feroz a esas consignas por parte de los líderes Verdes.

Los manifestantes tiraron abajo los grandes retratos de Jameini y los rompieron en pedazos. Muchas personas los pisaron de adrede. Según otras fuentes, los manifestantes tiraron abajo retratos de Ahmadinejad y Jameini (sitio de web de BBC-Farsi, 12 febrero). A pesar de todos los refuerzos que el régimen podía reunir, los manifestantes lograron agarrar al menos una de las motos de los Basiji y prenderle fuego. Se informó que había choques en decenas de lugares en Teherán, entre ellos la Plaza Vali Asr y la Plaza Sadeghi donde Karoubi comenzó su propia marcha. Los jóvenes que no podían llegar a la Plaza Azadi convirtieron el metro y los autobuses en manifestaciones errantes, constantemente gritando consignas como "Muerte al dictador" con pocas quejas de los pasajeros los cuales a menudo cooperaron con los jóvenes.

Muchos observadores señalaron que la brutalidad de las fuerzas de seguridad uniformadas y de civil fue peor que en cualquier otro tiempo desde el comienzo en junio de esta ola de protestas. Un manifestante grabó y puso en Youtube un video de las fuerzas de seguridad mientras golpeaban brutalmente a un hombre que habían desnudado. El régimen dijo que había detenido a decenas de manifestantes. Hay informes no confirmados del asesinato de una mujer.

Los informes también indican que, a pesar de las amenazas de los comandantes de las fuerzas de seguridad y de oficiales de la República Islámica, la gente salió a protestar y demostrar la determinación en otras ciudades principales como Isfahan, Shiraz, Mashhad y Ahvaz. Secuencias filmadas de lo que parece ser peleas serias en Isfahan se pusieron en el Internet.

A pesar de que el régimen está en su punto más débil en los últimos 31 años, no ha perdido todas sus fuerzas en términos de su unidad interna, el apoyo popular, la economía, la corrupción y muchos otros aspectos. Mantiene intacto todo su poderío militar y quiere demostrar que no piensa ceder ante nada.

De hecho, después del susto de las protestas en Ashura en diciembre del año pasado, el régimen llegó a la conclusión de que el nivel actual de amenazas y brutalidad —que incluye el asesinato, la cárcel, la tortura y la violación— no bastaba para aplastar la determinación popular. Cuando los manifestantes coreaban, "Cañones, tanques y Basiji ya no son efectivos," era exactamente lo que querían decir. Entonces, desesperado, el régimen decidió demostrar las fuerzas que aún le quedan en anticipación del aniversario y durante éste. Aumentó cualitativamente el nivel de supresión y represión, y demostró que aún puede movilizar a gente. De esta manera pretendió desmoralizar al pueblo o al menos a los dirigentes Verdes, y no perder la iniciativa esta vez.

Arrestaron a miles de personas y los acusaron de estar involucrados en las protestas de Ashura. Además, han arrestado a cientos si es que no a miles de activistas estudiantiles, femeninas, obreros, a muchos periodistas que no concuerdan completamente con el gobierno, a muchos abogados y defensores de derechos humanos. El régimen aumentó la presión sobre la región de Kurdistán, detuvo a muchos activistas ahí y los llevó a un lugar desconocido.

Ejecutaron a dos jóvenes presos en Teherán a principios de febrero. Arrestados antes de las primeras manifestaciones en junio del año pasado, se les acusó de ser miembros de una organización monarquista de la cual nadie había escuchado antes y cuya existencia ha sido ampliamente cuestionada. A muchos de los arrestados los han sentenciado a condenas largas aunque no hayan hecho nada o solo participaron en una manifestación — en el caso de un señor, por haber pitado la bocina del carro en señal de apoyo a los manifestantes. También sentenciaron a largas condenas a oficiales importantes de la facción reformista. Algunos tienen más de 70 años y sufren de cáncer o problemas del corazón que se han empeorado en la prisión. Entre ellos están Ibrahim Yazdi (el primer ministro de asuntos exteriores de la República Islámica), Mohammad Maleki (el primer director de la Universidad de Teherán después de la revolución) y Behzad Nabavi, que anteriormente ocupó varios puestos de alto nivel en el régimen islámico, entre ellos de ministro. El régimen no permite visitarlos y ni siquiera revela dónde los tiene presos.

Al mismo tiempo que aumentaron la represión, las fuerzas gubernamentales movilizaron al máximo a la población en todo el país, cosa que no era fácil para un régimen odiado y aislado. Se valieron del dinero y recursos del país para incitar y hasta sobornar a la gente a asistir al discurso de Ahmadinejad en la Plaza Azadi. El régimen gastó más de 300 billones Touman (equivalente a $300 millones de dólares) para ese evento, según Mohsen Sazegara, un ex-oficial del régimen ahora en Estados Unidos, en la Televisión Persa de la Voz de América el 14 de febrero.

Primero, estaban los miles de hombres de confianza en la nómina del régimen cuyo trabajo incluye el de ser porristas de los oficiales importantes. Por lo general acompañan a Jameini y Ahmadinejad a otras ciudades cuando van a dar discursos, y participan en las Oraciones del Viernes. Además, el régimen organizó a la gente de pueblos y aldeas remotas y ocupó cientos o hasta miles de autobuses para acarrearlos a Teherán ese día. Les prometió buena comida, y las cámaras grabaron la partición de paquetes de comida y pastel entre los participantes. Aparte de los porristas de carrera y los militantes incondicionales de la República Islámica, el ánimo de muchos de los participantes era mucho menos combativo que el de los manifestantes a unas pocas cuadras de distancia en que se batían a duelo encarnizado con las fuerzas de seguridad. Para los acarreados, era como un picnic, un día festivo, un viaje gratis a Teherán con todo y comida y botana. Podrían pasar el día con la familia, lejos de la casa, y lo más importante, evitar el peligro de perder el empleo.

Un video amateur de ocho minutos que salió en YouTube muestra el ambiente del espectáculo oficial. A pesar de tantos preparativos, el régimen estaba preocupado. Usaron andamios para dividir a la multitud en muchos grupos diferentes. Aún así, durante el discurso de Ahmadinejad se podían oír gritos de "¡Abajo el dictador!" desde la multitud. Incluso se ha informado que el canal gubernamental dejó de televisar su discurso antes de lo esperado, posiblemente debido a esto.

El régimen invirtió mucho financiera y militarmente para lograr los resultados políticos que buscaba: la apariencia de legitimidad. Ya han iniciado una campaña para exagerar los resultados, jactándose de que cinco millones de personas participaron en Teherán. Sin embargo, algunos medios de comunicación extranjeros (por ejemplo, The New York Times, 14 febrero) comentaron que la plaza no se había llenado tanto como en años anteriores, a pesar de la combinación de amenazas y sobornos, y varias fuentes iraníes bien informadas hicieron el cálculo de cientos de miles. Fotos transmitidas parecen confirmar ese cálculo. La realidad es que el cálculo oficial de participantes de la Plaza Azadi es tan falso como el número de votos que Ahmadinejad dice que recibió en las elecciones presidenciales en junio.

Pero aun así, el pueblo y las fuerzas revolucionarias deberían mirar la realidad y evaluar correctamente los puntos débiles y fuertes del enemigo así como los suyos.

Lo que hizo el régimen no fue desde una posición de fuerza sino de debilidad y de temor del movimiento popular. Pero dado el carácter ofensivo de las protestas populares en Ashura, obviamente no era correcto pensar que el régimen islámico iba a permanecer pasivo y esperar otro ataque con los brazos cruzados. El régimen islámico no solo realizó extensivas preparativos militares sino que trató de ser más listo que el pueblo y recuperar la iniciativa. Por ejemplo, cuando la gente fue a los puntos de encuentro usuales encontraron que las fuerzas Basiji y de seguridad ya habían ocupado esos lugares. Tampoco era correcto suponer que el régimen había llegado a sus límites y que estaba al borde del colapso. Es verdad que el régimen islámico no tiene mucha popularidad y se encuentra más que nunca aislado. Pero éste aún tiene poder político y un inmenso ejército y el dinero de una nación para gastárselo en sus propios intereses. El régimen islámico resistirá hasta el último momento y no piensa retroceder.

Y mirando el lado del pueblo, es verdad que existe un movimiento popular masivo y que la vasta mayoría del pueblo odia el régimen, a sus líderes y sus principios. Esto es un fuerte importante del movimiento popular. Las protestas de decenas de miles de iraníes del 11 de febrero son un gran logro frente a tal represión, teniendo en cuenta que a veces no tenían ningún liderato y a veces tenían el liderato de los Verdes que constantemente trataba de reducir la iniciativa del pueblo. El hecho de que de todos modos las protestas se dieran demuestra la determinación de un sector del pueblo.

Sin embargo, no era posible para el pueblo ganar la iniciativa bajo tales circunstancias. Es verdad que el movimiento popular ha estado creciendo en número y en calidad en los últimos meses y ha tomado dimensiones peligrosas para el poder gobernante. Pero eso no necesariamente significa que el movimiento seguirá creciendo y desarrollándose espontáneamente y que el poder reaccionario no podrá retomar la iniciativa. El pueblo en lucha tiene que ver las debilidades del movimiento y hacer lo mejor para remediarlas y desarrollar el movimiento hacia uno más fuerte.

Una de las debilidades más importantes del movimiento es que son muchas las personas que aún simpatizan con los líderes Verdes y su línea. Incluso entre la gente que no tiene fe en los líderes Verdes, muchos tienen al mismo tiempo varias justificaciones de su apoyo. Algunos dicen sí a los Verdes solo para poder decir no a Ahmadinejad y Jameini. Algunos creen que deben estar unidos bajo el liderazgo de los Verdes porque son los únicos que pueden unir al pueblo en esta situación, o porque no quieren dividir el movimiento. Algunos creen que deberían luchar contra el poder gobernante paso a paso, primero aislando a Jameini y Ahmadinejad y librándose de ellos. Aunque existen algunos puntos que se deben considerar seriamente en algunas de estas justificaciones, ninguna es suficiente para justificar el apoyo a los líderes Verdes. Los líderes Verdes son parte de la Republica Islámica; dicen que están "orgullosos" de eso. Repetidamente han enfatizado su compromiso con la Republica Islámica y sus principios. Su pasado también confirma eso. De una forma u otra tomaron parte en robarle la revolución al pueblo y reprimir a ellos y sus logros, y en la masacre de los prisioneros políticos durante los años 1980, incluyendo las ejecuciones en masa de 1987. Hay que tener esto en cuenta cuando dicen que quieren volver a los principios que fundaron el régimen islámico bajo Jomeini.

El pueblo iraní está comprometido en una seria batalla con un régimen brutal armado hasta los dientes. El movimiento del "silencio" y la "no-violencia" propagado por los círculos reformistas y pro-imperialistas no puede derribarlo. Por el contrario, les dará tiempo hasta que encuentren la oportunidad de aplastar el movimiento.

Se requieren las tácticas y la estrategia revolucionaria para derrocar la Republica Islámica y reemplazarla con un sistema que se base en el pueblo y obre a favor del pueblo. Un sistema que no imponga la religión y su control del pueblo sino que mantenga la religión fuera del estado, un sistema donde las mujeres no sean discriminadas ni humilladas, un sistema donde las minorías nacionales no sean oprimidas y los estudiantes no sean reprimidos, un sistema que se oponga en verdad al imperialismo y no finja ser anti-imperialista mientras sea profundamente dependiente del mercado mundial imperialista. Para derrocar la Republica Islámica y lograr la libertad e independencia, el pueblo debe organizarse y comprometerse seriamente en una tenaz guerra revolucionaria contra un enemigo armado y brutal. Eso solo es posible bajo la dirección de un partido proletario consciente armado con la ideología científica del Marxismo-Leninismo-Maoísmo.

El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas del mundo.

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Carta de un preso sobre el Día Internacional de la Mujer:

Sobre la religión, el ateísmo y la subyugación de la mujer

Carta de un lector preso:

Aunque no podré demostrar de manera física mi solidaridad inmarcesible con las manifestaciones del Día Internacional de la Mujer de 2010, me alegra tener esta oportunidad de hacerlo en palabras. Creo firmemente que la fuerza y poder del internacionalismo proletario se realza cuando reconocemos que para nuestra emancipación colectiva, la mujer es tan capaz, merecedora y esencial como cualquier hombre.

Durante los últimos meses, he llegado a valorar las implicaciones más amplias del ateísmo en cuanto a la cuestión de la mujer y su liberación colectiva. Hace poco en un proyecto en que trabajo escribí que "el ateísmo es el feminismo más esteroides". Y definitivamente creo eso a varios niveles.

En primer lugar, la religión ha desempeñado el papel más importante —en segundo lugar solamente con relación al factor de clase— en la opresión de la mujer. Históricamente, en la relegación de la mujer a los papeles subordinados en todas las sociedades, la religión ha sido la justificación más constante. Lo más vil de todo esto es que la mayoría de las jóvenes crecen con sentimientos interiorizados de incompetencia, de ser "la perdición" de "la humanidad", de ser menos que el género opuesto, etc. Como cuando crecía con la creencia de que yo era de algún modo inferior a los blancos debido a "la maldición" que Noé les echó a los descendientes de Cam (Canaán, su hijo) (Génesis 9:24-27). Yo personalmente nunca había experimentado la vida de una mujer, pero sí entiendo cómo se siente haber creído que el mismo Dios, El Mismo, había ordenado que mi raza soportara la humillación y la deshumanización de la esclavitud. Tal sentimiento hace sentir como si el universo entero hubiera conspirado contra su propia existencia. En ese sentido, pues, se puede decir que nací mujer como resultado de la experiencia de llevar la mayor parte de la vida como una persona negra bajo una concepción del mundo dominada por el cristianismo.

Ahora me suena gracioso cuando oigo a las personas moderadas de todas las fes que afirman que su religión es la religión de la igualdad, la hermandad y el amor. Tales momentos me hacen pensar: "Debe ser que usted no ha leído 1 Timoteo 2:11-14", en que se lee:

La mujer debe aprender con serenidad, con toda sumisión. No permito que la mujer enseñe al hombre y ejerza autoridad sobre él; debe mantenerse ecuánime. Porque primero fue formado Adán, y Eva después. Además, no fue Adán el engañado, sino la mujer; y ella, una vez engañada, incurrió en pecado. (Nueva Versión Internacional de la Bíblia [NVI])

Cuando oigo a un musulmán que dice la misma cosa —que su religión es la religión de la igualdad, la hermandad y el amor—, eso me hace pensar: "Seguro que usted ignora lo que dice Sura 4:19", en que se lee:

Si vuestras mujeres cometen la acción infame [adulterio], llamad a cuatro testigos [confiables]. Si sus testimonios concurren contra ellas, encerradlas en casa hasta que la muerte las lleve o hasta que Alá les procure algún medio de salvación. (El Corán)

Lo de arriba es solamente una pequeña parte de los "decretos sagrados" que han oprimido, subyugado y satanizado a la mujer durante milenios con la idea de que hay algo esencialmente mal en su existencia; pero me alegra informarles a mis hermanas que ya no tienen que interiorizar semejantes ideas de odio propio.

Creo que el ateísmo es la vacuna más potente contra todas las falacias basadas en "decretos divinos". El materialismo científico que es inherente a la concepción del mundo ateísta, permite que la mujer como el hombre por igual reconozcan la validez y las implicaciones del libro de Ardea Skybreak, La ciencia de la evolución y el mito del creacionismo, por ejemplo— que de este modo no sólo refuta los mitos de la creación del cristianismo, del judaísmo, del islam y de las demás supersticiones sino también desenmascara la justificación para la idea de que la mujer tiene que desempeñar para siempre los papeles subordinados en la sociedad. En ese libro, Skybreak incluye una cita del físico Steven Weinberg que debería tener resonancia en todos nosotros, especialmente las mujeres; dice: "Uno de los logros más importantes de la ciencia ha sido, como mínimo, hacer posible que las personas inteligentes no sean religiosas, si bien no hacer que sea imposible que las personas inteligentes lleguen a ser religiosas. No debemos cejar en este logro".

En un contexto más amplio, mencioné que "el ateísmo es el feminismo más esteroides". Lo que quiero decir es que una vez impelidos a quitar a Dios y la Religión de nuestros discursos sociales sobre la mujer, estaremos en una posición por primera vez en la historia humana de definir nuestras relaciones de género y sexuales sobre una base centrada concretamente en la humanidad. En última instancia, eso obliga a los hombres a reconocer sus prejuicios y reacciones condicionadas reexaminando nuestra relación con las mujeres en la vida cotidiana así como en el contexto de la revolución proletaria. Si cada comunista es un microcosmo del mundo que queremos crear, pues es imprescindible que empecemos por resolver internamente estas nociones sexistas con el fin de erradicarlas externamente de la manera más eficaz. Marx dijo una vez que "el derecho no puede ser nunca superior a la estructura económica ni al desarrollo cultural de la sociedad por ella condicionado" (Crítica del programa de Gotha, de Marx). Si eso es cierto y si somos los representantes de la sociedad mucho más superior del socialismo-comunismo, pues sin duda que debemos tener un derecho más alto y más rico que el chovinismo masculino que hoy impera en la sociedad burgués. Y claro que creo de manera terminante que lo es.

En solidaridad

Sé que RCP Publications ha publicado el libro El falso comunismo ha muerto... ¡Viva el auténtico comunismo!, de Bob Avakian. Quisiera que me mandaran un ejemplar de ese libro si fuera posible. Mis camaradas y yo estamos al tanto de este libro y definitivamente quisiéramos conseguir un ejemplar. En todo caso, gracias.

Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos

El Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos es un fondo de literatura educativa que llena pedidos de literatura revolucionaria de presas/os en Estados Unidos. La mayoría de los pedidos que recibe el Fondo de los y las que se encuentran entre rejas son para suscripciones gratuitas en español e inglés al periódico semanal Revolución* y para libros revolucionarios y de otra índole, entre ellos los que anuncia el periódico. Al proporcionar esta literatura, el Fondo les proporciona a las y los presos una oportunidad educativa para bregar con los acontecimientos mundiales e importantes temas políticos, culturales y filosóficos desde una perspectiva revolucionaria singular y para entrar en discusiones sobre la moral, la religión, la ciencia y el arte. Todas las semanas las y los presos pueden entrarle al debate efervescente y las noticias urgentes sobre las luchas políticas y sociales que se desenvuelven, pensar y desmenuzar críticamente el estado actual de la sociedad y buscar una alternativa.
*Publicado por RCP Publications (www.revcom.us)

El Fondo es un proyecto del International Humanities Center, una organización benéfica sin fines de lucro exenta de los impuestos federales según la Sección 501(c)(3) del Internal Revenue Code (IHCenter.org). Para contribuir al Fondo, haga su cheque pagadero a nombre de: IHCenter/PRLF y envíelo por correo postal a:

International Humanities Center
860 Via de la Paz, Suite B-1
Pacific Palisades, CA 90272

o

Prisoners Revolutionary Literature Fund
1321 N. Milwaukee, #407
Chicago, IL 60622

Puede ponerse en contacto con el Fondo
u ofrecerse de voluntario, llamando al
773‑960‑6952 o por correo electrónico en: prlf_fund@yahoo.com.

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Trascripción revisada de una charla de
Bob Avakian, presidente del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos
otoño de 2009

Contradicciones todavía por resolver, fuerzas que impulsan la revolución

[Nota de la redacción: Lo siguiente es la onceava entrega del texto de una charla que dio Bob Avakian en el otoño de 2009, que se publica por entregas en Revolución. Las primeras diez entregas salieron en los números 184-193. Las entregas que han salido están en línea en revcom.us/avakian/driving/driving_toc-es.html]

Experiencia crucial de los años 60-70

A la luz de la situación y de lo que está en juego, es muy importante revisar críticamente la experiencia histórica y los puntos de vista de los movimientos revolucionarios y comunistas sobre este asunto y además comprender con mayor firmeza la necesidad de hacer una ruptura y dar un salto aún más radical. Definitivamente se necesita hacer mayor investigación, estudio, análisis y síntesis en relación con todo esto, pero lo siguiente habla de algunos aspectos importantes de esto y puede contribuir a establecer, al menos en parte, un marco y pautas para más investigaciones, estudios, análisis y síntesis.

Quiero empezar hablando brevemente del movimiento de la década del 1960 y la del 1970, su legado y sus secuelas.

A pesar de la existencia de diferentes tendencias ideológicas y políticas entre las fuerzas más radicales de ese período, éstas ganaron cada vez más la iniciativa en estas luchas y movimientos y la agitación general de esos días. Buscaron diversas formas de plantear alternativas radicales e iban en contra de las fuerzas dominantes en el mundo, en particular el imperialismo de los EE.UU. Pero también, al menos de manera objetiva y en una buena medida conscientemente, se rebelaron contra los partidos y fuerzas revisionistas que no sólo eran aburridos y conservadores en un sentido general y abstracto, sino que se habían convertido en defensores y promotores del orden de opresión existente, buscando en el mejor de los casos algún tipo de ajustes o realineaciones en ese orden.

El siguiente punto que quiero tratar es el movimiento de la mujer que salió de la década del 1960 y específicamente las contribuciones así como algunas deficiencias tanto en lo que generó como en la forma en que respondieron el movimiento en su conjunto así como la sociedad en general.

Se planteaban y se debatían cuestiones muy importantes, en particular entre las fuerzas más radicales en el movimiento de la mujer que surgió de la década del 1960 y la del 1970, aunque no se dio eso con un enfoque cabalmente científico y en algunos aspectos importantes objetivamente estaba en oposición a dicho enfoque. Pero las influencias economistas y las tendencias relacionadas en el nuevo movimiento comunista que surgió en esos años, incluidos la UR (Unión Revolucionaria)  y el PCR (Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos), obraron en contra de una asimilación y síntesis científica y correcta de algunas cosas muy importantes que el movimiento de la mujer planteaba. En ese entonces, debido al economismo y otras influencias erróneas, el movimiento comunista desaprovechó elementos valiosos e importantes de una comprensión más avanzada.

Así que esto pone de relieve la importancia de un enfoque más dialéctico así como más materialista hacia lo que salió de ese movimiento de la mujer, aunque podemos decir y como objetivamente deberíamos de decir que este movimiento se caracterizó en gran parte por una orientación pequeño burguesa, no sólo o ni siquiera esencialmente en términos de la posición de clase de la mayoría de las mujeres que participaron sino fundamentalmente en términos de su punto de vista y orientación. Sin embargo, en ese movimiento de la mujer y en particular en sus sectores más radicales, se estaba lidiando con cuestiones extremadamente importantes y se hacían críticas al movimiento comunista y a su enfoque hacia la cuestión de la mujer en ese momento las cuales tenían cierta validez y las que se debían haber abrazado en un sentido global y examinado y sintetizado en una forma que no lo eran.

Fue necesario abordar todo esto en ese entonces y sin duda ahora es necesario hacerlo tomando en cuenta que la situación de la mujer y la lucha por la emancipación de la mujer seguirán teniendo un papel sumamente importante, no sólo en la lucha por la revolución, sino también en la transición hacia el comunismo una vez que se haya forjado la nueva sociedad socialista. Hace 20 años en el "El fin de una etapa — el comienzo de una nueva etapa" (revista Revolución #60, otoño de 1990), yo bregaba con la cuestión de las contradicciones sin resolver en el socialismo y cómo esto puede constituir una fuerza que impulsa y propulsa la continuación de la revolución socialista hacia la meta del comunismo y que combate y vence las influencias y fuerzas revisionistas que podrían hacer retroceder la revolución. Como ya señalé antes, lo disparejo y las contradicciones encierran la base y el potencial para el cambio. Las contradicciones todavía no resueltas en el socialismo y su potencial de constituir una fuerza que impulsa y propulsa la continuación de la revolución son otra expresión del rol de lo disparejo, en términos de plantear la posibilidad para la transformación radical. Entre las más importantes de esas contradicciones todavía no resueltas de las que se habla en el "Fin/comienzo" estaban precisamente los elementos de la opresión de la mujer que todavía persistirán en la sociedad socialista y la importancia de la lucha por la liberación total de la mujer no sólo en sí sino como una fuerza que impulsa la continuación de la revolución en general en la sociedad socialista.

Lo visceral y lo teórico

En este contexto y en lo que respecta a las oportunidades —las que el movimiento comunista perdió o desaprovechó— de aprender y asimilar correcta y científicamente muchas cosas cruciales que planteaba el movimiento de la mujer en ese momento, quiero tocar una dimensión, que se podría captar en la formulación: la relación entre lo visceral y lo teórico. En la década del 1960 y en los años 70, había una parte muy vibrante, vital y fundamental —no sólo una parte genuina sino una parte muy vibrante, vital y fundamental— del movimiento de la mujer, la efusión de sentimientos de indignación visceral, de la indignación acumulada durante décadas (y en un sentido más amplio durante siglos y milenios), de la opresión de la mujer. A veces, esto se presentó en formas que no eran totalmente científicas, aunque es importante recalcar que muchas fuerzas en el movimiento de la liberación de la mujer han hecho un trabajo serio y han emprendido una lucha seria en el ámbito teórico, con el objetivo de hacer un análisis científico de la opresión de la mujer y el camino a seguir hacia su liberación. Incluso en los casos que quedaron cortos, se hicieron importantes aportes teóricos y se trató y se bregó con importantes cuestiones teóricas, por ejemplo, a través de la crítica de algunas de las ideas estereotipadas e influencias economistas en el movimiento comunista.

Pero la sinergia dinámica entre lo visceral y lo teórico, y la comprensión y el tratamiento correcto de esta relación dialéctica, es muy importante en lo que respecta a la opresión y la liberación de la mujer, como lo es en general en el desarrollo de la lucha revolucionaria hacia un mundo completamente nuevo. Al igual que en otras dimensiones de esto, es imposible imaginar que se entienda correctamente y se dé la lucha necesaria sin el elemento de odio visceral hacia la opresión y sin el enfoque correcto —la asimilación y síntesis científica y correcta— hacia lo que surja a través de la expresión visceral de indignación ante esta opresión.

En otras palabras, como sucede con todos los aspectos importantes del movimiento revolucionario, será imposible avanzar sobre la base correcta, con los fundamentos correctos, en la lucha para arrancar de raíz la opresión de la mujer solamente con una comprensión teórica, aunque eso es importante y no debe subestimarse de ningún modo. También es indispensable partir en un sentido real desde un sentimiento visceral de todo lo que significa ser mujer en este mundo. La Declaración1 de nuestro partido sobre la cuestión de la mujer habla muy poderosamente sobre esto mismo, específicamente en sus secciones iniciales, y cabe volver a leerla y continuamente retomarla a fin de refundamentarnos a nosotros mismos tanto en su alcance como en su agudeza y su indignación.

Sobresalen cosas muy horrorosas acerca de la opresión de las mujeres en sus formas más "medievales", en particular en el tercer mundo, que gente como Goldberg, Kristof y WuDunn2 logran señalar (y reconozcamos que esta gente sí habla de esto desde una posición de indignación real). Existe el fenómeno general de los "asesinatos por honor", donde los miembros de una misma familia asesinan a una mujer o niña, si ella "deshonra" a la familia patriarcal tomando parte en relaciones sexuales fuera del matrimonio "aprobado" (y a menudo arreglado), ¡incluso si eso es el resultado de una violación! En los países donde la religión islámica es dominante, es normal que una niña a cierta edad es de repente envuelta en una hiyab o en un velo, chador o burka, con todo lo que eso concentra acerca de la subordinación de la mujer. En un país como la India existen la quema de las esposas o la quema de viudas. La compraventa de millones de mujeres en el mercado internacional del sexo. La franca brutalidad a manos de los esposos (que recuerda el viejo dicho en China que expresa un punto de vista y unas relaciones que están profundamente atrincherados en las sociedades de todo el mundo: "casarse con una mujer es como comprar una yegua; la montaré y la azotaré como quiera"). La práctica constante de la mutilación genital femenina a la que están sometidas literalmente millones de niñas cada año — en que les cortan el clítoris, que le priva a la mujer de la satisfacción sexual y/o les cose la vagina para garantizar la castidad hasta el matrimonio. La aceptación generalizada de la violación marital. El asesinato de las niñas al nacer —que por ejemplo ha reaparecido en China como resultado de la revocación de la revolución y la restauración del capitalismo, y del patriarcado y dominación masculina que es una parte integral de esto— así como el mal uso y abuso del derecho al aborto a fin de practicar abortos de fetos femeninos en particular, por considerar que las mujeres tienen menos valor que los hombres.

Al mismo tiempo, si bien todo eso es muy común en los países del tercer mundo, en los llamados países imperialistas "modernos" existen formas no menos atroces de humillación y degradación y, sí, brutalización de la mujer en escala masiva por medio de la violencia sexual y de otro tipo.

La charla Revolución (Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es) tiene una sección donde se dice: Mira a todos estos niños preciosos aquí —hablando específicamente de los y las niños en zonas pobres de las ciudades de los Estados Unidos— y se señala que el destino de estos niños está sellado, les espera una vida de opresión y degradación, incluso antes de nacer, y pronto las sonrisas, las risas y los juegos despreocupados que se puede ver entre estos niños cuando son muy muchachitos se abrirán paso a un horror tras otro. Todo eso es muy cierto y muy importante, y de nuevo un sentimiento visceral acerca de esto en combinación con una comprensión científica teórica de su base y de la base para derrocarlo y eliminarlo es indispensable para lo que nosotros representamos.

Pero también es muy importante centrarse en la pregunta: ¿Qué significa haber nacido mujer en este mundo? Mira a todas estas hermosas niñas que son mujeres en el mundo. Además de las demás atrocidades que he mencionado, respecto a las y los niños en los cinturones de miseria del tercer mundo, además de todos los horrores que se amontonarán en su contra —los cientos de millones de personas que tienen como destino el de vivir en medio de la basura y las aguas negras, una vida que les espera, sí, incluso antes de nacer—, para colmo existe para las niñas el horror de todo lo que esto conllevará por el mero hecho de ser mujeres en un mundo de dominación masculina. Y eso es cierto no sólo en el tercer mundo. Además, en los países "modernos" como Estados Unidos las estadísticas apenas lo captan: los millones de mujeres que serán violadas; los millones más de ellas que de forma rutinaria serán menospreciadas, engañadas, degradadas y muy a menudo brutalizadas por aquellos que se supone que son sus amores más íntimos; la forma en que tantas mujeres serán objeto de humillación, persecución y acoso cuando traten de ejercer sus derechos reproductivos por medio del aborto o incluso el control de la natalidad; las muchas de ellas que se verán obligadas a ejercer la prostitución y la pornografía; y todas aquellas que —si no tienen ese destino concreto e incluso si consiguen algún éxito en este "nuevo mundo" donde se supone que no existen barreras para las mujeres— estarán rodeadas por todos lados y serán insultadas en cada momento por una sociedad y una cultura que degrada a las mujeres en las calles, en las escuelas y en los lugares de trabajo, en el hogar, a diario en innumerables formas.

¿Cuánto tiempo pasará antes que los juegos despreocupados de las niñas —sí, en los países como Estados Unidos— se abran paso a conductas de cortarse a sí mismas en respuesta a un insoportable sentimiento de inutilidad y desesperación y a menudo como resultado del abuso; o matarse de hambre a fin de ajustarse a las nociones de belleza femenina dominantes y propagadas sin cesar con las cuales se equipará su valor como ser humano o a las cuales éste se reducirá? ¿Cuánto tiempo pasará antes de que las muchas niñas que muestran la curiosidad intelectual y la chispa de querer saber del mundo y de aprender sobre el mundo, por otro lado aprendan a sofocar eso, se hagan las "tontas" y dejen de decir lo que piensan, porque les han quedado tan claro que los muchachos y los hombres se sienten "amenazados" por las mujeres fuertes, competentes e inteligentes? ¿O las niñas que antes participaban activamente en la alegría de hacer deporte, renuncien a eso a fin de ser percibidas como más "femeninas"? ¿Las chicas en general que, pase lo que pase en su vida, serán insultadas y asaltadas por la pornografía y otros tipos de degradación de las mujeres, ya sean de contenido duro o blando, de la publicidad general a la más extrema, grotesca y perversa? ¿Aquellas que aprenderán a acomodarse de diversas maneras —o se les alentará y en muchos aspectos se les coaccionará a acomodarse— a las relaciones opresivas que imperan y predominan en la sociedad, especialmente en lo que respecta a las mujeres; o por el contrario se les alentará a endurecerse y ser cínicas y aprenderán a hacer eso, a tratar a todo y todos, incluidas ellas mismas y sus propios cuerpos, como mercancías y serán degradadas y humilladas más en el proceso; aprenderán a reducir sus aspiraciones y a no soñar y a no pensar en participar plenamente en todas las esferas de la sociedad ni a atreverse a levantarse y a cambiar la sociedad, incluso en la forma en que ésta trata a las mujeres? Todo eso también les espera a las niñas, en países como los EE.UU. inclusive, aun antes de nacer.

Podríamos seguir y seguir y seguir, detallando las dimensiones mayores de todo eso. Aprender todos los días y tener que estar atentas todos los días, de pasar por el mundo y tener que protegerse constantemente contra las agresiones físicas y/o sexuales, hasta el más mínimo detalle de cómo caminar por la calle, entrar y salir de un edificio, el que entre o no a un ascensor — tener que llevar esta carga cada día a lo largo de toda la vida. Ver que describen de mil maneras sus funciones corporales y sexuales normales y naturales —cuando los senos de las niñas se desarrollan o éstas empiezan a menstruar y pasan por otros cambios hormonales y físicos— como objeto de satisfacción de los demás y/o como algo que es inmundo y vergonzoso (eso no es simplemente un antiguo precepto bíblico, pues aún hoy ejerce su fuerza e influencia en maneras que devalúan y menosprecian a los seres humanos, a la mitad de la humanidad, quienes son oprimidas de esta forma).

Como insiste con mucha razón la Declaración de nuestro partido, en el mundo de hoy y donde la humanidad ahora se encuentra, todo eso se debería y se podría arrasar de la faz de la tierra — y todo eso es mucho más ultrajante por el hecho de que los sistemas anticuados y sobre todo el sistema dominante de capitalismo-imperialismo lo perpetúen y lo impongan.

Más "postales del ahorcado"

Este es un hecho llamativo —que ahora es crudamente evidente en los EE.UU.— que en comparación a lo que se les ha hecho a las mujeres, no existe ningún otro grupo de la sociedad que sea tan sistemáticamente vilipendiado y deshonrado en una forma que se ha vuelto aceptable (o ampliamente aceptado en cualquier caso) como parte importante de la vida y la cultura "dominante", tal como sucede de una manera concentrada a través de la pornografía y las imágenes y mensajes extremadamente degradantes y humillantes acerca de las mujeres que riegan en masa y en escala abrumadora (con el Internet como principal foco y vehículo), inclusive en la forma en que la pornografía presenta en masa la dominación sexual sádica y violenta de las mujeres. (Vea por ejemplo el libro de Pamela Paul, Pornified, How Pornography is Damaging Our Lives, Our Relationships, and Our Families, Holt Paperbacks, 2005.)

Empecé la charla Revolución con la frase, "Venden postales del ahorcado", repasando la fea historia de los linchamientos de los negros en los Estados Unidos y la manera en que la celebración de esto se volvió un fenómeno cultural en los Estados Unidos, con la venta de postales con fotos de los linchamientos como una expresión importante de esto — incluyendo a menudo a muchedumbres de blancos morbosos y sonrientes alrededor del cuerpo mutilado y sin vida de un hombre negro. En un reciente intercambio, un camarada recalcó este punto profundamente convincente e importante: Hoy la manera en que la pornografía representa a las mujeres —la exhibición de las mujeres en un estado de degradación para la excitación de los espectadores— incluyendo la brutalidad y violencia grotesca contra las mujeres que contiene una buena parte de esto, es el equivalente de aquellas "Postales del ahorcado". Este es un medio a través del cual todas las mujeres son denigradas y degradadas.

Además de todo eso, la pornografía es una parte aceptada del Internet y otros medios de la cultura dominante y en realidad es un negocio muy lucrativo en que se perciben miles de millones de dólares cada año y en que están muy metidos muchos "pilares" de la economía capitalista. Y esta "aceptación" en la cultura "dominante" de la pornografía la facilita y la promueve el hecho de que la degradación de las mujeres es una característica común de los programas de la televisión y otras formas de la "cultura popular", que de costumbre usan el término "puta" o "perra" y otras palabras denigrantes para referirse a las mujeres, que de manera burda discute los atributos y el valor mercantil de las partes del cuerpo femenino y que con frecuencia ensalza las conquistas y la dominación sexual del hombre sobre las mujeres.

Como han señalado Pamela Paul y otros autores que han examinado este fenómeno, el gran aumento de la diseminación y consumo de la pornografía en las últimas décadas con sus formas cada vez más extremas de humillar y degradar a las mujeres está indiscutiblemente relacionado con los avances que han hecho las mujeres en las esferas de la sociedad previamente "sólo para hombres" y los desafíos que se han planteado a la dominación masculina en general. Pero esto está ocurriendo en los confines de un sistema en que no se han eliminado ni arrancado de raíz ni si pueden eliminar y arrancar de raíz el patriarcado y la dominación masculina — pero en que éstos en realidad son componentes indispensables y esenciales del capitalismo y de hecho de todos los sistemas caracterizados por la división en clases y la explotación y las relaciones sociales opresivas. En tales circunstancias y dada la ideología imperante que corresponde a la dominación masculina continua, a pesar de los desafíos reales a todo esto —y en formas importantes debido a dichos desafíos— la pornografía sirve como un vehículo de un revanchismo crudo y feroz, una contundente reafirmación de las relaciones y tradiciones en las que la mujer es subyugada y subordinada al hombre. En todo esto, en un sentido real, la pornografía tiene una "identidad contrapuesta" con la religión fundamentalista en el mundo de hoy, en sus formas cristiana, islámica y de otra índole: éstas tienen en común una siniestra misoginia y determinación de meter y encadenar a las mujeres en una posición de subordinación obligatoria.

Así que cuando decimos "mira a todos estos niños preciosos aquí" y confrontamos la cuestión de lo que significa nacer en este mundo — eso tiene un profundo significado para las masas de oprimidos y tiene un doble significado para la mitad femenina de la humanidad, no solamente entre los sectores más oprimidos y explotados de la sociedad, sino entre las mujeres de todas las capas. En los días cuando el movimiento de las mujeres emergió por primera vez como una fuerza radical a final de la década del 1960 y estuvo centrado en la opresión de las mujeres como una cuestión social crucial, algunos de los hombres que se decían radicales salían con sus "ocurrencias" como: "¿Es oprimida Jackie Kennedy?" Se suponía que eso de alguna manera fuera una respuesta al hecho, al hecho muy real, de que las masas de mujeres de todas las capas reciben un trato como inferiores a los hombres y en muchas formas un trato de menos que humano. Sí, las mujeres de la clase dominante toman parte en la explotación de las masas del pueblo. Pero eso no elimina siquiera su estatus subordinado en la clase dominante y eso ciertamente no elimina siquiera las muchas formas horrendas de opresión de las mujeres de todas las capas sociales de todo el mundo. Podríamos seguir y seguir hablando sobre esto y no obstante no hacerle justicia y no llegar a darle ninguna expresión plena a lo que esto significa.

Continuará.

1. Una declaración: Por la liberación de la mujer y por la emancipación de toda la humanidad, Revolución #158, 8 de marzo de 2009. [regresa]

2. Michelle Goldberg, The Means of Reproduction: Sex, Power, and the Future of the World (Penguin Press, 2009) y Nicholas Kristof y Sheryl WuDunn, Half the Sky: Turning Oppression into Opportunity for Women Worldwide (Alfred A. Knopf, 2009). [regresa]

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Apuntes del corresponsal sobre el terremoto

KATASTWÒF! – Voces desde Haití

Parte 1. "Se cayó todo"

Jon Travers

El 12 de enero de 2010 Haití sufrió un terremoto sumamente fuerte que devastó la capital de Puerto Príncipe y las ciudades cercanas de Léogâne y Jacmel, y dejó a más de 200.000 muertos. En cuanto se difundió la noticia de este desastre humano, personas de todo del mundo sentían el corazón partido por lo que sufría el pueblo haitiano. Millones donaron dinero, ayuda médica o alimento, y muchos fueron inmediatamente a Haití para tratar de ayudar.

Al mismo tiempo, el gobierno estadounidense se apoderó del aeropuerto en Puerto Príncipe. Al arribarse soldados estadounidenses y sus suministros militares, no permitieron que aterrizaran los envíos de asistencia desesperadamente necesitada o los abandonaron amontonados en la pista. Durante las semanas después del terremoto —cuando Estados Unidos concretamente bloqueó la llegada de la ayuda a Haití— se ha calculado que se murieron hasta 25.000 personas al día de enfermedades que se podría tratar, como la pérdida de sangre, la deshidratación, la asfixia y la infección.

El periódico Revolución había publicado artículos importantes que desenmascararon la historia de la dominación estadounidense de Haití y cómo creó las condiciones de extrema pobreza y falta de infraestructura causas directas del enorme número de víctimas mortales. Puso al descubierto el sabotaje estadounidense de la entrega de la ayuda, justificado en nombre de "asuntos de seguridad".

Pero necesitábamos conocer más a fondo lo que realmente significaba todo eso para las masas haitianas, cómo veían la situación y cómo lidiaban con ella. En tanto, 12 días después del terremoto —el Katastwòf como lo nombran en Kreyol— un reportero de Revolución se encontró en un autobús que iba de Santo Domingo a Puerto Príncipe. La siguiente es la primera parte de una serie de pasajes de sus apuntes.

*****

Los pasajeros en el autobús son en su abrumadora mayoría, haitiano-americanos. Platico con un tipo de Brooklyn, Nueva York. Su hermano se murió en el terremoto, y él regresa a casa para ayudar en lo que se pueda. Otro, Alphonse, me cuenta: "Vengo a Haití porque tengo dos hijos adoptados. Después del terremoto, hasta los cuatro días pude comunicarme con ellos por teléfono para saber si estaban bien. Durante ese tiempo, ¡casi me vuelvo loco! Entonces, cuando pude llamarlos, mi hijito de cuatro años dijo, '¡Papi, la casa se nos cayó y estoy viviendo en la calle! Quiero que venga a cargarme. ¡Véngase a cargarme, Papi!' Y pensé en ese mero momento: '¡Tengo que ir a Haití!' ¡Quiero tanto a esos mocosos!" Angustiado y serio, me pregunta: "Mis hijos no resultaron lastimados en el terremoto, pero ¿cuánto tiempo pueden vivir en la calle?".

Llegamos a la terminal en Pétionville (una parte de Puerto Príncipe en una colina arriba del centro de la ciudad). En otros tiempos esta zona se consideraba más próspera y elegante, con clubes y restaurantes de ambiente. Quedó muy dañada por el sismo pero no tan devastada como otras zonas. La escena en la terminal era todo un ajetreo — cientos de personas que esperaban a familiares y conductores que ofrecían transportarlos. Alphonse me presenta a Janot, y dice que éste me ayudará en mi misión.

Resulta que Alphonse había leído de vez en cuando el Obrero Revolucionario (nombre anterior de Revolución) hace muchos años en Estados Unidos. Sabe que Janot es un activista de tendencia revolucionaria, y por eso Alphonse me dejó a su responsabilidad. Fue un golpe de suerte al máximo, porque durante el resto de mi estancia, Janot me ayudó a entender la situación en términos básicos, me enseñó cómo son las cosas y en dónde podía conseguir posada (es decir, campamentos más o menos organizados en calles laterales o en los patios de edificios dañados), comida, agua potable y compañía. También me presentó a muchas otras personas que ayudaron mucho y también resultaron ser unos grandes amigos. (Así que, Janot, si estás leyendo esto en este momento, kite-m di lot fwa, "mèsi anpil kamarad!" [déjame decirte otra vez, "gracias, camarada".])

Janot y yo platicamos sentados fuera de un centro de cuidado de niños que se había convertido en hogar para unas 25 personas que se habían reunido tras el terremoto. En los días siguientes, yo iba a conocer más a las personas ahí y cómo habían organizado las tareas de supervivencia en un paisaje verdaderamente infernal.

Cuando estaba en Haití me quedé en dos campamentos diferentes, ambos establecidos por una organización progresista que se llama KASAV. KASAV son los iniciales de Kolectiv Ayisyen Solidarite Aksyon Voluntre, y kasav (yuca) es una raíz vegetal, un alimento básico de los campesinos haitianos. Como dice el nombre, estos campamentos pretendían aplicar principios de acción colectiva para el bien de la gente. Como todos en Puerto Príncipe, vivimos a la intemperie y navegábamos a diario para conseguir alimento y especialmente agua potable, pero la situación en los campamentos de KASAV era mucho mejor que la de las barriadas grandes y las ciudades de carpas.

En los campamentos muchas personas me brindaron amistad y me contaron sus historias a profundidad. Daniel, el líder del campamento en el centro, me presenta a Roger, que se ofreció para ser mi traductor. Roger tiene 25 años y acababa de entrar de universitario cuando pasó el terremoto y destruyó por completo el colegio. Al principio ofreció a ayudarme porque quería mejorar su inglés, pero al mismo tiempo, debido a su propia experiencia, tenía una sed apremiante de entender lo que había ocurrido y por qué, y por eso resultó un participante de incalculable valor más allá de la traducción, y un gran compañero.

Nueve segundos aterrorizadores

Roger me cuenta su historia personal y sus pensamientos sobre la Katastwòf:

"Eran las 4 de la tarde, más o menos. Estaba sentado en la parte de la casa que da a la calle con un libro de inglés. Mis hermanas estaban en el piso de arriba viendo la tele. Escuché un ruido y empecé a temblar. Entonces toda la casa tembló, muy fuerte, y no tuve tiempo para gritar a mis hermanas, no más salí corriendo de la casa. No sabía lo que era exactamente, pero las otras casas se estaban derrumbando, una tras otra. Entonces sí grité a mis hermanas, dije: 'sálganse, la casa se está cayendo'. Encontramos a mi papá afuera también, y todos nos pusimos a llorar. Todos los vecinos estaban afuera a mitad de la calle. No sabíamos qué iba a pasar.

"Es algo tan difícil para todos los haitianos. Ahora no tenemos nada, ni comida, ni agua, ni luz, ni ropa ni techo... sólo nuestra fe en Dios. Solamente tengo la ropa que me llevo puesta. Ahorita no puedo pensar en nada más allá de mí y mi familia. Dormimos a la intemperie, está llegando el frío pero no nos queda de otra. Antes esta zona era muy bonita, con una arquitectura hermosa pero ahora todo se cayó. Es algo muy grueso vivir eso, en lo físico, lo mental y lo emocional. A veces me afecta todavía; a veces simplemente me pongo a temblar, no puedo decir palabra, al pensar en la gente que se muere..."

En otro día me siento con cuatro tipos: Voltaire, un reportero con Radyo Metropole; Jaçques, un adolescente; Daniel, el líder del campamento; y Roger. Describieron vívidamente no sólo el terremoto sino también sus secuelas. Voltaire dice que estaba en la Universidad cuando ocurrió:

"Habían llamado a una manifestación contra el asesinato de un maestro progresista de renombre el día anterior, y yo la estaba cubriendo. Estaba recargado en una pared y ésta empezó a temblar. Me paré y empecé a llamar a mi novia. De ahí siguieron nueve segundos de sacudones intensos, una pausa y después más sacudones. Las casas estaban cayéndose con estruendo, la pared donde me había recargado se derrumbó parcialmente y dejó atrapados a unos estudiantes. Otros estudiantes corrieron a sacarlos pero la pared se derrumbó por completo, dejando atrapados también a ellos.

"Eran las 4:53 de la tarde. Después del sismo el aire quedó lleno de polvo y basura, los carros se chocaban porque los conductores que trataban de regresar a casa no podían ver. La emisora de radio Palace dejó de transmitir..."

Jaçques: "Yo y mi familia nos quedamos a mitad de la calle, parados, pensando que todo mundo se iba a morir, pero esperando para ver qué iba a pasar. Nos quedamos ahí hasta el otro día".

Voltaire: "El día siguiente no hubo espacio para caminar, las calles estaban atascadas de cadáveres, ya hinchados y purulentos, en cada calle. No hubo quien los recogiera. Era muy terrible. Lo primero que pensé era que el mismo Dios había bajado a la Tierra... Miré a un señor que hablaba por celular, tratando de averiguar si su esposa y sus dos hijos estaban con viva. De repente sacó una pistola del bolsillo y se apuntó en la cabeza; estuvo a punto de matarse. Pero la gente lo rodeó y discutió con él, diciendo: 'No, si ya pasó ni modo, tenemos que seguir adelante'. Le quité la pistola y la entregaron a un policía haitiano...

"El miércoles era horrible. Por dondequiera que caminas, pisas a muertos. Las familias están lamentando a grito abierto porque se les murieron familiares, casi todas las familias. En la noche no pudimos dormir. Las personas trataban de quitar los cadáveres del suelo donde iban a dormir. Todavía lloraban, todavía pensaban que era el regreso de Dios, el castigo por todos sus pecados. Se hincaban y pedían misericordia. Hubo muchas lágrimas".

Roger: "Después del Katastwòf, no hubo comida, ni agua potable, la peor situación. El gobierno no hizo nada, la comunidad internacional prometió ayuda pero hasta la fecha no ha hecho nada. Después de 15 días el gobierno no ha hecho nada. O consigues comida por tu cuenta o te mueres".

Continuará.

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Pensando fuera de los límites del ahora: Trayendo a Bob Avakian a la conversación

Un profesor envió lo siguiente a Revolución:

Ha sido notable observar en los esfuerzos por expandir la influencia de Bob Avakian, que "presentarlo" en cualquier circunstancia, convierte las cosas de inmediato en algo más concreto y más serio. Éste es un factor importante que tener en cuenta y aprovechar al máximo en estos esfuerzos — y los resultados de estos esfuerzos pueden tener una influencia determinante sobre el mundo que viene.

Crece el sentimiento entre muchas personas en todas partes de que estamos pasando por una fase aguda de la historia humana. Nunca ha habido un momento como éste, donde se presentan las alternativas entre un curso de acción que está llevando a la destrucción de la vida humana, o un curso de acción que conduzca a la emancipación de toda la humanidad. Está dentro de nuestra capacidad crear un mundo radicalmente diferente, pero sin Bob Avakian no vamos a conseguir subirnos a este camino excelso que lidera en la dirección de un mundo comunista. Eso se debe a que él ha respondido a la necesidad teórica y ha desarrollado el liderazgo práctico sin los cuales será imposible avanzar más allá de las estructuras capitalistas imperialistas actuales de la sociedad. Nadie más lo ha hecho. Por ello, cuando se experimenta su "presencia" en las diferentes maneras que puede haber, su influencia es singular y de inmediato puede cambiar la dinámica de lo que está sucediendo.

Y es por eso que, a menos que haya un esfuerzo de transformación que lleve con éxito su liderazgo al frente de la sociedad, las cosas parecerán muy sombrías para el mundo.

Un intercambio con un estudiante de primer año de la parte rural de Ohio capta la experiencia que estoy tratando de describir. Fue en el plantel de la Universidad de Chicago, en preparación para la gira universitaria de Raymond Lotta, donde éste habló sobre la historia de la revolución comunista y la Nueva Síntesis de Bob Avakian a más de 300 estudiantes y otras personas más. Para empezar, esta estudiante tenía un enfoque y orientación seria y indagaba personalmente en la cuestión de qué pasará con el mundo y qué debe hacer de su vida. Ella estaba muy consciente del velo con el que está envuelto todo el comunismo, incluso cuando estuvo leyendo algo de Marx y Engels. Lo qué la detuvo, y lo que condujo la conversación hacia otro terreno, más concreta y por lo tanto más serio, fue la combinación que Avakian hace de la defensa además de la crítica de las revoluciones comunistas del pasado así como, desde ese punto de vista y a partir de un análisis de lo que realmente está sucediendo en el mundo hoy, el desarrollo de algo nuevo. Fue ese algo nuevo que Avakian encarna lo que le llamaba la atención. Ese algo nuevo que no descarta el pasado, pero que trata lo positivo así como lo negativo, y sostiene un legado de una manera que crea algo verdaderamente radical y verdaderamente nuevo, lo que le dio a la conversación un sentido concreto de ir en serio. Y desencadenó de una serie de preguntas sobre el pasado, el presente y el futuro de lo que la charla de Lotta había tratado.

A medida que nuestra conversación retomaba el hilo en torno a Avakian, a ella también le entraba miedo, cautelosa por lo qué consecuencias le podrían tener lo de seguir por ese rumbo. El miedo, en este caso, fue una respuesta no tan inusual al hecho de que empezar a hablar de Avakian llevará a encontrarse con maneras de ver el mundo y promover una concepción del mundo que no sólo son contrarias a la opinión común, sino que también a lo que podría considerarse comportamiento "aceptable", con los compañeros y con el Estado. Así que la visión de Bob Avakian, que puede hacer surgir esperanzas y osadía, puede suscitar una serie de respuestas que surgen cuando el tono de la conversación se vuelva de repente más concreto y más serio.

Esta observación de los efectos de presentar a Avakian en la conversación vino originalmente de experiencias en el aula. En la enseñanza de un curso sobre la naturaleza humana y las posibilidades del futuro, yo había estado observando la forma en que el enfoque de los estudiantes sobre el tema a tratarse cambiaba con la introducción de Avakian (a través de lecturas de "Puntos sobre el socialismo y el comunismo: Una clase de estado radicalmente nuevo, una visión radicalmente diferente y mucho más amplia de libertad", de que se determinan socialmente los deseos y las necesidades y que no existe nada parecido a una naturaleza humana que no cambia).

En la clase, hemos estado discutiendo el comunismo en términos más generales y abstractos, impulsados por la lectura de El hombre con su mundo destrozado de Alexander Luria que habla de un joven soldado comunista en la Unión Soviética, que recibió una lesión cerebral grave en la Segunda Guerra Mundial. Los estudiantes discutieron el llamado del soldado por un mundo sin explotación, opresión y guerra, pero las discusiones no parecían alcanzar a sus vidas personales, no había una sensación de ser real. Como un estudiante dijo: "Si bien me parece que la declaración final de Zasetsky [el soldado] es conmovedora e inspiradora, también me parece un poco irreal... En cuanto a mí, sé que saldré de este curso con una carga completamente nueva de conocimiento, pero es poco probable que este conocimiento cambie lo que soy y cómo llevo mi vida".

Con la lectura y discusión de estas secciones de "Puntos sobre el...", cambiaron la atmósfera de la clase y el tipo de preguntas y observaciones. Había una sensación entre muchos de que importa mucho la forma de pensar y sentir acerca de este mundo y el futuro del comunismo.

Por ejemplo, un estudiante escribió que el párrafo en "Puntos sobre el..." sobre la relación entre pensamiento y sentimiento "es muy poderoso... que plantea la pregunta, ¿por qué no sentimos el deseo apasionado de cambiar eso [un mundo basado en la explotación y la opresión]?" Se critica a sí misma por temor a que algo peor vendrá de tratar de cambiar el mundo, y explica: "... me siento impotente, por lo tanto yo no desperdicio mi tiempo y energías tratando de hacer algo que me parece inútil y más allá de mi alcance, pero sin embargo, culpo a todos nosotros en conjunto por tener estos sentimientos".

La cuestión del marco del pensamiento se convierte en un gran problema en cuanto uno da pasos dentro del pensamiento de Bob Avakian. Escribió un estudiante: "Mi odio por la situación actual de la condición humana ha ido creciendo durante tanto tiempo que no puedo recordar, pero nunca tuve el marco de la mente humana y la revolución social con el cual comprenderlo". O, como otro dijo: "Según Avakian, es importante entender las circunstancias y el contexto en el que ciertos patrones de pensamiento humano existen.... La forma en que Avakian habla del comunismo, presenta una manera completamente nueva de pensar acerca de la idea del comunismo y de nuestra sociedad en general".

En estas discusiones dentro y fuera del aula, se hace más clara la forma en que también hay una tendencia muy fuerte a hacer que el pensamiento de Avakian sea menos radical, menos exigente, inclusive menos liberador. El texto en sí, o cualquier modo de comunicación de Avakian, lucha intensamente en contra de esta tendencia. La lucha que puede estallar de inmediato sobre si tomar la orientación radical de su pensamiento al pie de la letra es también una forma en que presentar a Avakian aporta una dimensión concreta del mundo real a la lucha.

De otro estudiante: "Él [Avakian] agrega que para que un cambio real suceda, tenemos que cambiar la forma de sentir y pensar sobre ciertas cosas que parecen inmutables y eternas, cuando en realidad podría ser que no lo son". Y por último, de un estudiante, en respuesta al estudio de los efectos de las lesiones cerebrales en el pensamiento de la gente: "Esto me hace preguntar, ¿cómo sería la reacción de Avakian a una lesión en el lóbulo frontal? Él tiene un punto de vista tan diferente sobre el mundo y la estructura social, que a diferencia de los otros casos que hemos estudiado, él podría tener una reacción completamente diferente".

Tenga en cuenta que la palabra "presentar" no significa necesariamente que sea la primera vez. Este fenómeno que estoy tratando de describir se aplica también a casos en los que Avakian, aunque ya lo conozcan, está siendo presentado de nuevo en el debate y tiene un efecto inmediato sobre el contenido y el valor de la discusión.

En una larga conversación espontánea con dos profesores que han tenido una introducción a Revolución y Avakian, pero que no han seguido en serio esa corriente de pensamiento, íbamos y veníamos en una discusión muy seria, básicamente a causa de la Nueva Síntesis. Finalmente, uno de ellos llegó a la conclusión: "Voy a volver y examinar de nuevo a lo que dice Avakian".

Hubo un momento en esta conversación, como ha habido en algunas otras recientemente, cuando intervine con el comentario de que ahora se puede ver por qué la forma en que hemos estado promoviendo a Avakian no es un culto. La respuesta no fue cínica, pero sí seria.

En conclusión: Cuanto más profundamente comprendamos por qué la posibilidad de la revolución es mucho mayor debido a Bob Avakian, por qué él hace que la revolución y el comunismo sean reales y posibles, cuanto más nos sentiremos impelidos a hacer todo lo posible para extender su alcance, y no dejar escapar los avances.

Me recuerdo que los "presentadores" necesitan estar en el mismo espacio como el que está siendo presentado y necesitan permanecer en ese espacio, fuera de los límites del presente, con un sentido concreto, serio y profundo de este momento histórico. El aire sofocante de este ambiente capitalista imperialista nos envuelve y tenemos que zafarse de él y permanecer fuera de él, y respirar libremente en una atmósfera que es verdaderamente radical, revolucionaria y liberadora.

Corran la voz y contribuyan a estimular el "debate sobre el comunismo":
La gira de Raymond Lotta por irrumpir en las universidades de Columbia y Harvard en abril

La gira universitaria de Raymond Lotta, "Todo lo que te han dicho sobre el comunismo es falso: El capitalismo es un fracaso, La revolución es la solución", entrará a su siguiente etapa esta primavera con eventos en las universidades de Columbia y Harvard. En estos eventos, Lotta dará una presentación dinámica sobre la verdadera historia de la revolución y lo verdaderamente prometedor que es el comunismo, seguida de un diálogo y debate sin límites.

8 de abril, Universidad de Columbia, 7 pm, Edificio "International Affairs", Salón 417 (420 Calle 118 Oeste), Nueva York.

14 de abril, Universidad de Harvard, 7 pm, Emerson Hall, Salón 105 (en Harvard Yard), Cambridge, Massachusetts.

Contacto: lottaonyourcampus@yahoo.com

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Que no se deje engatusar por los agentes de la represión —

"No diga nada"

Nos encontramos viviendo en una cultura popular en que todos los programas de la televisión, de aquellos de periodismo amarillista a las omnipresentes series de "ley y orden" de una forma u otra e incluso las noticias, pregonan el mismo tema: suponen que es culpable un individuo acusado de un delito o uno del que simplemente hay sospechas de un crimen; se consideran más evidencia de culpabilidad el ejercicio de los derechos legales propios; incluso se refieren con desdén al derecho más básico —el de tener un abogado para defenderse contra la arremetida legal e ilegal de la policía, los fiscales y los jueces— "contratar a un abogado". Calumnian y califican de "terroristas" a aquellos que, por medio de la palabra y el disentimiento, denuncien políticamente a este gobierno represivo, se le opongan y se le planten, y protesten por sus crímenes, mientras que ensalzan como "héroes" a aquellos que a sabiendas condenen a personas inocentes a la prisión y la muerte; que de rutina siembren terror, golpeen y maten a personas en los barrios pobres; y que brutalmente torturen a personas en las salas de interrogación. Todo eso no es sino un estado policial y una cultura de ley marcial — es verdaderamente intolerable y no debe ser tolerado.

Al invocar la "amenaza de ataques terroristas", el gobierno ha desatado los organismos policiales de todo tipo para reprimir a cualquier oposición política seria a los crímenes que éstos están cometiendo por todo el mundo. Están librando una "guerra contra el terror" que en realidad es una guerra por imperio, por mantener su posición como la superpotencia única en el mundo y eso requiere la represión de protestas y en verdad propone eliminar completamente toda resistencia eficaz.

Los siguientes ejemplos dan un vistazo de las arrolladoras medidas realizadas por la policía, el FBI y los fiscales oficiales que demuestran que lejos de ser árbitros neutrales de la justicia, esas autoridades son el brazo represivo del gobierno. Expandieron e institucionalizaron muchas de esas medidas después de 11 de septiembre (11-S); siguen en vigor y la administración de Obama las ha defendido.

Pues ¿qué derechos TIENE la gente cuando lleguen husmeando los agentes de la represión?

 

Sus derechos en caso de que lo arresten

En el caso de que una persona sea arrestada, además de proporcionar su nombre, la persona tiene el derecho a guardar silencio, así como el derecho a ver un abogado. La Unión Norteamericana de Libertades Civiles (ACLU) ofrece los siguientes consejos en caso de que una persona sea arrestada:

"El oficial debe informarle de su derecho constitucional a permanecer en silencio, a un abogado y de que se le asigne un abogado si no puede pagarlo. Usted debe ejercer todos estos derechos, aunque los oficiales no le informen acerca de ellos. No le diga nada a la policía excepto su nombre. Cualquier cosa que usted diga puede ser y será usada en su contra. Pida ver a un abogado inmediatamente. Dentro de un período razonable de tiempo después de su arresto o de citación tiene el derecho a hacer una llamada telefónica. No se permite que los oficiales del orden público escuchen una llamada que usted realice a su abogado, pero sí pueden escuchar las llamadas que usted realice a otras personas. Usted debe ser llevado ante un juez tan pronto como sea posible, por lo general dentro de 48 horas de su arresto, a más tardar".

Una vez que una persona demanda un abogado, por ley las autoridades deben dejar de interrogarle. La ACLU aconseja: "Pida un abogado de inmediato. Repita esta petición a cada agente que trate de hablar o de hacerle preguntas a usted". Si una persona es arrestada, él o ella sólo debe comentar el caso con su propio abogado y con otros activistas fiables y de confianza, tales como un equipo de defensa formado para montar una defensa política y jurídica, aunque incluso en ese caso el equipo debe contar con el asesoramiento de un abogado y estar bajo tal asesoramiento. Con el fin de conseguir que una persona hable voluntariamente y revele información que puede ser usada en contra de sí misma (así como en contra de otros), las autoridades algunas veces siembran un soplón en la misma celda o coaccionan a otro preso para ser un informante. Aunque los activistas y presos políticos suelen hablar de sus posiciones políticas y puntos de vista con los nuevos compañeros que se encuentran en la cárcel o prisión, se debe tener cuidado con lo que se dice y estar alerta y ser cuidadoso si un compañero de celda comienza a hacer preguntas impertinentes sobre la propia causa o las circunstancias de la propia detención. Cualquier llamada telefónica desde la cárcel será objeto de seguimiento, así que si una persona está haciendo su "una sola llamada telefónica", él o ella debe informarle claramente a la persona que se llama donde él o ella se encuentra, pero no deben discutir los detalles o las circunstancias de la detención.

El folleto del colectivo Just Law Collective sacado con motivo de la Convención Nacional Republicana de 2004 también aconseja que las personas deben tener cuidado con lo que firman, mientras que están en custodia:

"Si usted ha sido arrestado, puede firmar con seguridad los documentos de libertad [los documentos sobre la próxima comparencia ante el juez].... No firme ningún otro formulario hasta que un abogado de defensa criminal la haya revisado por ti. Nunca haga una declaración por escrito. Nunca firme un formulario que mencione sus derechos a permanecer en silencio o a ver a un abogado (es un truco para conseguir que renuncie a esos derechos). No firme un comprobante de pertenencias tampoco pues podría haber algo en sus pertenencias que podría ser usado en su contra en la corte. Conserve el talón, pero no lo firme".

En lo que respecta a proporcionar una muestra de ADN (pelo, sangre, saliva, etc.), el Gremio Nacional de Abogados (NLG) señala que si una persona es detenida por agentes federales, "Incluso antes de ser acusado de un delito, éstos pueden tomar un muestra de ADN y enviarlo a la base de datos de la CODIS (Sistema de Índice Combinado de ADN)". El NLG también señala que la autoridad legal para tomar muestras de ADN varía de estado a estado, y que hasta la redacción del folleto del NLG en 2009, los siguientes estados lo permitían si una persona está bajo arresto por las autoridades locales o estatales: Alaska, Arizona, California, Kansas, Luisiana, Minnesota, Nuevo México, Dakota del Norte, Tennessee, Texas y Virginia.

El principio de "No diga nada" es importante en todo momento, incluso después de que una persona haya sido detenida. La policía puede tratar de conseguir que una persona baje la guardia, haga declaraciones dañinas o revele información sobre sí misma u otras personas o actividades. La policía usará diversos ardides para tratar de conseguir que una persona hable: incluso pueden llegar a ser amables, casi muy amigos, y pueden transmitir desagrado por tener que estar en este tipo de trabajo y fingir estar genuinamente interesados en usted y su política.

Para repetir el consejo de la ACLU: En caso de detención, "No le diga nada a la policía excepto su nombre. Cualquier cosa que usted diga puede ser y será usada en su contra. Pida ver a un abogado inmediatamente".

En el período después de un arresto (por ejemplo, como parte de una campaña de defensa pública) también es importante que las declaraciones hechas por el acusado o demandado potencial, o cualquier persona que hable en nombre de un acusado, sean consultados primero con su abogado. Este tipo de declaraciones también se puede utilizar contra un activista que sea perseguido por el gobierno.

La historia ha demostrado que cuando los movimientos se nieguen a conceder la autoridad moral respecto a lo que está bien y lo que está mal, tienen mayor capacidad de aguantar la represión y seguir creciendo. Si no asumen este enfoque, se encuentran en una situación en que, como la organización El Mundo No Puede Esperar la describió: "Si uno no se le opone a esto y no se moviliza para pararlo, aprenderá —o se verá obligado— a aceptarlo". Parte de construir una cultura de desafío y resistencia, basada en los movimientos populares, es negarse a permitir que el gobierno intimide o engatuse para que el pueblo deje de resistir y negarse a ser cómplice de cualquier forma en semejante intimidación y represión.

A las autoridades no les interesa la verdad; no pretenden buscar la justicia. Tienen una agenda—utilizar el sistema legal (además de medios ilegales) para reprimir a toda clase de movimientos de resistencia serios. Como ha demostrado la amarga experiencia, no sólo asesinarán abiertamente a revolucionarios (como le hicieron al líder de los Panteras Negras, Fred Hampton, matado a balazos mientras dormía) sino que fabricarán una red de mentiras y evidencia falsificada para utilizar las cortes con la finalidad de levantar cargos falsos y encarcelar injustamente a aquellos a que quieran callar5.

Cuando usted esté ante un agente de la represión gubernamental (hablando de la policía y los fiscales locales, los organismo del orden público estatal o federal, u otros organismos del gobierno), el principio de "No diga nada" es un importante principio legal que es crucial en la lucha por proteger contra la represión gubernamental a los varios movimientos de resistencia y de revolución. Los abogados de defensa criminal y las organizaciones de derechos civiles recalcan muy fuertemente este principio.

El derecho a quedarse callado — No diga nada

La Unión Norteamericana de Libertades Civiles (ACLU), el Gremio Nacional de Abogados (NLG), el Centro pro Derechos Constitucionales (CCR) y otras organizaciones legales progresistas han publicado materiales para informar al pueblo sobre "cuáles derechos usted tiene cuando los agentes del orden público lo paren, interroguen, arresten o registren"6.

No importa cuál organismo o brazo del estado (es decir, FBI, Seguridad de la Patria, inmigración, Hacienda, etc.) le haga las preguntas, la ACLU declara de manera clara:

"Usted tiene el derecho constitucional a quedarse callado. Por lo general, usted no tiene que hablar con agentes del orden público (ni ninguna otra persona), aunque no se sienta que puede largarse caminando del agente, esté bajo arresto o esté encarcelado". Negarse a contestar una pregunta no es motivo de un castigo7.

Los expertos líderes en asuntos legales recalcan que es muy importante encontrar a un abogado que tenga mucha claridad sobre el derecho a quedarse callado, que entiende y acepta defender este principio básico del debido proceso legal. No todos los abogados sostienen con firmeza estos principios básicos, así que es muy que muy importante conseguir a un abogado que entiende que es muy probable que cualquier proceso de interrogar por parte de las autoridades del orden público tenga el propósito de recabar evidencia con que levantar cargos y condenar de delitos y que a pesar de que garanticen lo contrario, tratarán de usar cualquier cosa que se diga con la finalidad de perseguir a personas — incluso a la persona bajo interrogación.

El NLG da consejos sobre lo que se debe hacer si un agente del FBI o la policía toca la puerta:

"No abra la puerta. Declare que va a quedarse callado. No conteste ninguna pregunta ni dar su nombre. Pueden usar todo lo que usted diga, por tan inocuo o insignificante parezca, en contra de usted u otros. Pídales a los agentes que deslicen su tarjeta de presentación por debajo de la puerta y dígales que su abogado se les pondrá en comunicación. Si el agente u oficial explica sus razones por tratar de entrevistarse con usted, tome unos apuntes y déle esa información a su abogado"8.

"Si no coopero, ¿no les dará la impresión de que tengo algo que esconder?"

Según el Centro pro Derechos Constitucionales (CCR):

"Ésta es una de las preguntas más frecuentes que se hacen. La respuesta tiene que ver con la naturaleza de las investigaciones de 'inteligencia' política y el trabajo del FBI. Los agentes tratarán de hacer que usted se preocupe de que "dará una mala impresión" si usted no coopera. Muchas personas que no conocen los métodos del FBI se preocupan por la no cooperación.... Ellos [el FBI] están resueltos a conocer las costumbres, opiniones y afiliaciones de las personas de las que no tienen sospechas de haber hecho algo mal....

"El trabajo de los agentes del FBI y otros investigadores es sacarle información que usted no compartiría voluntariamente con extraños. Puede ser muy peligroso dar respuestas a las preguntas de los agentes o tratar de "educarlos" acerca de su causa — tan peligroso como tratar de ser más listo que ellos o tratar de descubrir su verdadero propósito. Al hablar con investigadores federales es posible, sin darse cuenta, establecer bases para acusaciones en su contra — por darle información falsa o contradictoria al FBI. Es un crimen federal darle declaraciones falsas a un agente del FBI u otro investigador federal. Incluso podrían levantar cargos a partir de dos declaraciones contradictorias hechas debido al temor o a una memoria olvidadiza"9. (énfasis añadido)

Artimañas, mentiras y amenazas...

Se sabe muy bien que el FBI y otros organismos policiales usan muchísimas artimañas, mentiras y amenazas cuando quieran hacer que las personas hablen.

Una treta muy común y deliberada es empezar con preguntas que parecen "inocuas". Una persona puede empezar a hablar de manera inocente, pero luego, cuando cambie el enfoque de la interrogación y las preguntas empiecen a husmear en quiénes conoce, sus creencias y actividades políticas, etcétera, la persona puede darse cuenta de la verdadera agenda de la policía. La ACLU señala que legalmente, "Aunque usted ya ha contestado algunas preguntas, puede dejar de contestar hasta que tenga un abogado"10. Aunque eso es cierto (y que quede claro que más vale dejar de hablar y no seguir contestando las preguntas), tiene dos aspectos el problema en primer lugar si usted no observa el principio de "No diga nada": Primero, las autoridades tomarán y tergiversarán cualquier respuesta suya para su propio beneficio. Segundo, inventarán sus propias razones acerca de por qué ciertas preguntas le hicieron dejar de cooperar.

Se adiestra a los policías y otros agentes del orden público para que animen a las personas a tratar de "descubrir" lo que busca un agente. En sus textos sobre la interrogación hablan de esta técnica como una potencial mina de oro de información útil. Una persona puede creer que "finge que está cooperando", pero de hecho, al aceptar la interrogación y contestar las preguntas, en realidad sí está cooperando y dando información.

 

Sus derechos en caso de que lo paren en la calle

Según la ACLU, si la policía para a una persona en la calle:

"Usted no tiene que contestar a ninguna pregunta. Puede decir: 'No quiero hablar con usted' y alejarse caminando con calma. O, si usted no se siente cómodo en hacer eso, puede preguntar si cuenta con la libertad de irse. Si la respuesta es sí, puede considerar simplemente la opción de alejarse caminando. No se aleje corriendo del oficial. Si el oficial le dice que no está bajo arresto, pero no cuenta con la libertad de irse, pues éste lo está parando. El que lo paren no es lo mismo que cuando lo arresten, aunque en consecuencia podría ser arrestado. La policía puede revisarle la ropa a palmadas solamente si tienen una 'sospecha razonable' (es decir, una razón objetiva para tener sospechas) que usted podría estar armado y peligroso. Si lo cachean más que eso, dígales claramente: 'No accedo a un cacheo'. Si de todos modos continúan cacheándolo, no les opongan resistencia física. No tiene que contestar a ninguna pregunta si lo paran o lo arrestan, excepto que es posible que la policía le pida el nombre una vez que lo hayan parado, y en algunos estados lo pueden arrestar por negarse a proporcionarlo".

Los abogados aconsejan que aun en los estados donde estrictamente hablando por ley no es obligación que alguien proporcione su nombre, de rutina las autoridades exigen que la persona proporcione su nombre e identificación (licencia de conducir, etc.), y no proporcionarlos encierra el potencial del arresto. Por consiguiente aconsejan que la persona que paran proporcione su nombre (e identificación), pero que ponga un hasta ahí y que no proporcione ninguna información adicional.

Si una persona cree que simplemente puede "decirle disparates" a un agente, eso también es una trampa. Se adiestra a los investigadores para que sean "amables" y escuchen lo que dicen las personas. Veamos lo que dice un texto sobre las técnicas de interrogación: "Una técnica excelente es dejar al sujeto decir unas mentiras y dejarle creer que se salió con la suya, lo que funciona bien con muchos tipos de sujetos. Hemos visto que las mentiras de parte del sujeto le dan ventajas al interrogador...". La ACLU y el NLG han señalado:

"Tengan en cuenta que aunque se permite que estos agentes le digan mentiras a usted, es un delito si usted le diga mentiras a un agente del gobierno. Quedarse callado no es delito. Lo más seguro que se puede decir es: 'Voy a permanecer callado', 'Quiero hablar con mi abogado' y 'No doy mi consentimiento para un registro'"11.

Recuérdese que Martha Stewart fue a dar a la cárcel porque tontamente trató de contestar las preguntas de los agentes del FBI que se presentaron a la entrada de su casa y luego fue procesado por haber hecho declaraciones falsas.

A los agentes les gusta si usted les diga mentiras, por una razón adicional: porque obtendrán algo en su contra que pueden usar después para ejercer presiones para que usted les dé información sobre otra persona y si usted no se la da, ellos pueden levantar un proceso en su contra por las declaraciones falsas.

Pueden portarse como si trataran de darle a usted ayuda o protección y sobre esa base tratar de conseguir su cooperación. En un caso, la activista ambientalista Judi Bari, herida gravemente cuando estalló una bomba sembrada en su coche, y otras personas cooperaron con las autoridades, pero de repente ella se encontró que la trataban como autor material y blanco de su investigación y no como víctima.

Las autoridades harán lo que puedan para hacer que una persona hable: de la técnica del policía bueno y el policía malo (que trata de hacer que la persona "se abra y se sincere" para con el policía más compasivo) a las amenazas y la brutalidad franca. También usan "juegos de la mente" como decir que otras personas ya han soplado, o hasta decirle a alguien la falsedad de que un pariente se ha muerto a fin de que baje la guardia y dé información sobre sí mismo u otras personas.

Otra táctica posible es amenazarle a una persona con una citación de gran jurado si se negara a contestar sus preguntas. La ACLU pone al descubierto esta amenaza y recomienda:

Usted no tiene que contestar las preguntas del agente en ese momento y lugar, y se puede usar en su contra todo lo que usted diga. Puede que el agente consiga la citación o puede que no. Si usted recibe una citación o el agente amenaza con conseguir una en su contra, usted debe telefonear de inmediato a un abogado12.

De remate: Aunque los agentes sí presenten una citación de gran jurado, usted todavía no la obligación de hablar con ellos. Y si usted recibe una citación y no tiene un abogado, telefonee a la oficina de los defensores públicos federales.

Puede que las autoridades no solamente pretendan hacer que una persona hable sino también que ésta espíe a otros activistas. A fin de coaccionar o convencer a una persona para que se vuelva soplón, es posible que usen amenazas de levantar cargos o argumentar que esto es una manera de "proteger" a la gente. En un caso reciente, el gobierno trató de alistar a unas personas para ir a "convivios de vegetalistas" para juntar información sobre los planes para las protestas durante la Convención Nacional Republicana de 2008. Un valiente estudiante de la Universidad de Minnesota no solamente rechazó ser soplón sino también públicamente sacó a la luz el esfuerzo del gobierno para reclutarlo.

Se puede tergiversar y usar cualquier información que proporciona una persona, por insignificante que parezca en la superficie, en contra de aquellos que sacan a la luz y se oponen a los crímenes de este sistema. El gobierno tiene una larga historia de mentir acerca de los hechos y fabricar "evidencia" a fin de levantar acusaciones falsas contra activistas políticos y revolucionarios. Recolecta inteligencia proveniente de diversas fuentes y la usa de las maneras más siniestras, incluso el asesinato. Por consiguiente no existe ninguna razón para tener una actitud en lo más mínimo defensiva acerca de no decir nada o no cooperar con las autoridades.

"¿Qué daño puede traer lo de hablar con las autoridades?"

 

Sus derechos frente a un registro

A pesar de lo que las autoridades pueden decirle a una persona, si éstas no tienen una orden de registro, no tienen ningún derecho legal de registrar la casa o las pertenencias de una persona sin el consentimiento de la misma.

El National Lawyers Guild (NLG) ofrece estos consejos sobre cómo responder a una solicitud para registrar la casa u oficina de una persona:

"Usted puede rechazar un registro a menos que el agente o el policía tenga una orden de registro. Diga: 'No accedo a un registro', pero no les impidan si de todos modos empiezan a registrar. Si usted vive con sus padres, éstos pueden acceder a un registro de la casa, incluso su espacio. Si usted vive con compañeros de departamento, éstos sólo pueden acceder al registro de espacios comunes. Su empleador puede acceder a un registro de su espacio de trabajo sin su permiso".

Si las autoridades tienen una orden de registro, la persona tiene el derecho de ver la orden antes de dejar que entren, y el NLG aconseja:

"Pida que el o la agente deslice la orden debajo de la puerta de modo que usted pueda leerla. Las órdenes de registro deben tener anotados correctamente la dirección, la fecha, los lugares a registrarse y los objetos a llevarse. Las órdenes de detención deben incluir la fecha de expedición y el nombre correcto de la persona que quieren arrestar. En ambos casos, si la orden no contiene alguno de estos datos o si alguno de ellos es incorrecto, la orden no tendrá validez. No cumplir con una orden de registro probablemente resultará en su detención".

El NLG señala que aunque la policía y el FBI pueden pedirle a usted una muestra del ADN (por ejemplo, muestras del pelo, la sangre o la saliva), pedirle eso a usted figura en la misma categoría que los registros domiciliarios: a menos que presenten una orden de registro, la persona tiene el derecho a decir no. El NLG aconseja que si le piden a usted una muestra del ADN, "Usted puede y debe rechazar el pedido". Lo mismo se aplica a las muestras de su letra.

Mito #1: Cooperar hará que se larguen las autoridades.

De hecho, a menudo eso tiene exactamente el efecto opuesto. Después de todo, si identifican a uno como "hablador" o un eslabón débil, se aprovecharán para sacarle toda la información que puedan. Pueden volver con más preguntas o seguir con este enfoque hacia la interrogación con otros.

Mito #2: Hablar impedirá la detención.

Las autoridades fomentan la ilusión de que una persona debe tratar de "salvarse el propio pescuezo" cooperando y hablando. En realidad, como recalcan la ACLU y el NLG, en muchas circunstancias hablar puede aumentar la posibilidad de que arresten a una persona y puede rematar el caso en su contra y en contra de otras personas.

Mito #3: Con tal de que la información proporcionada sea inocua, hablar no tiene nada malo.

Cuando las personas no conocen sus derechos y hablan voluntariamente con las autoridades, eso puede causar mucho daño, sin importar qué información den.

Eso se debe a que en primer lugar la persona no conoce la agenda completa de las autoridades, no tiene bases para evaluar si la información es "inocua" o no. Aunque las autoridades dicen que están investigando algo que no tiene nada que ver con su política o sus actividades políticas (o aquellas de otros), las apariencias engañan. Las autoridades pueden tergiversar y tergiversarán cualquier información para sacar provecho a su favor.

En segundo lugar, el acto de hablar anima a las autoridades a usar esta táctica y a perseguir a otros.

En último lugar y de más importancia, hablar alimenta los esfuerzos del gobierno de eliminar a cualquier movimiento de oposición y disentimiento, mientras que mantenerse firme y no hablar como asunto de principios contribuye a forjar una cultura de resistencia y desafío.

Desafíe la represión del gobierno: no diga nada

Según se ilustró en este artículo, como parte de tratar de destrozar a movimientos de protesta y revolución, los agentes del gobierno (sean de la policía, el FBI, los fiscales, etc.) han desarrollado métodos para engañar, intimidar y brutalizar a las personas para que cedan sus derechos y protecciones legales establecidos por el sistema jurídico en este país. Éstos no son "policías renegados"; estos métodos representan el pan de cada día en este país y es una manifestación de que, en esencia, el "estado de derecho" (el sistema jurídico, sus leyes y especialmente cómo se aplican esas leyes) sirve, de una manera u otra, para aplicar y reforzar el dominio del actual sistema del capitalismo-imperialismo. Hay que entender nítidamente esta dinámica y verdad básica, y si varias organizaciones y movimientos toman en serio los retos que enfrentan, tienen que debatir y ver cómo resistir tal represión, apoyándose principalmente en los movimientos populares de base.

En este contexto, los principios legales que subyacen al de "No diga nada" asumen mayor importancia. Cuando los agentes policiales aborden a las personas, éstas no deben dejarse engatusar de modo que cedan los derechos legales que todavía existen, pues si hacen eso, eso simplemente llevará a fortalecer el aparato represivo del estado y particularmente minará la capacidad de forjar los movimientos populares que se necesitan para luchar contra los crímenes de este sistema, entre ellos la mayor represión.

FUENTES SELECTAS
para este artículo

"Conozca Sus Derechos - Frente a Los Agentes del Orden Público", folleto de la ACLU en www.aclu.org/files/kyr/kyr_spanish.pdf

"Operation Backfire: A Survival Guide for Environmental and Animal Rights Activists", del National Lawyers Guild, 2009.

"Punishing Protest: Government Tactics that Suppress Free Speech", de Heidi Boghosian y el National Lawyers Guild, 2007, en www.nationallawyersguild.org/NLG_Punishing_Protest_2007.pdf.

"¡Conozca sus derechos! ¿Que hago si la policía, el FBI o los agentes del DHS me contactan?", del National Lawyers Guild, sección del Área de la Bahía de San Francisco, la ACLU del Norte de California y el American Arab Anti-Discrimination Committee (ADC-SF), 2004, en nlg.org/resources/kyr/KYR_Spanish_2006.pdf

PublicEye_org _ If an Agent Knocks.htm, en el portal electrónico del Center for Constitutional Rights, publicado por primera vez en 1985. www.publiceye.org/liberty/Feds/If_an_Agent_Knocks.html

Just Cause Law Collective, "Legal Briefing for Activists at the Republican National Convention", 2004, en www.lawcollective.org/article.php?id=201.

NOTAS

1. "F.B.I. Violated Rules in Obtaining Phone Records, Report Says", New York Times, Charlie Savage, 20 de enero de 2010. [regresa]

2. "La persecución política de los 8 de la CNR", Revolución #159, 22 de marzo de 2009 y #161, 12 de abril de 2009. [regresa]

3. "El Departamento de Policía de Nueva York: ¿Seguridad de la ciudad para quién?", Revolución #184, 29 de noviembre de 2009. [regresa]

4. "La práctica de 'parar y registrar' de la policía de Nueva York: Racismo e injusticia en escala masiva", Revolución #179, 11 de octubre de 2009. [regresa]

5. Vea The Assassination of Fred Hampton: How the FBI and the Chicago Police Murdered a Black Panther, Jeffrey Haas, Lawrence Hill Books, noviembre de 2009; vea una discusión sobre la manera en que la policía levantó acusaciones falsas y encarceló a los jóvenes en "el caso de la corredora del parque Central" en "La entrevista de Revolución: William Kunstler: Perturbando al universo", Revolución #184, 29 de noviembre de 2009, con Sarah Kunstler y Emily Kunstler (cineastas y las dos hijas menores de Bill Kunstler); Margaret Ratner Kunstler, abogada progresista y madre de Sarah y Emily; Michael Ratner, presidente del Center for Constitutional Rights, una importante organización de promoción de los derechos legales cofundada por Bill Kunstler; y Yusef Salaam, absuelto en el caso de violación conocido como "el caso de la corredora del parque Central", cuyo abogado defensor era Bill Kunstler. [regresa]

6. Si bien dan información sobre derechos básicos, estas publicaciones dicen que no sustituyen a la asesoría de un abogado, y que las personas deberían ponerse en contacto con un abogado en caso de un arresto o si creen que sus derechos han sido violados. [regresa]

7. La ACLU señala dos excepciones a esta regla: 1) En algunos estados una persona tiene que proporcionar su nombre a los agentes del orden público cuando éstos la aborden y le digan que se identifique, pero no se requiere que la persona conteste ninguna pregunta. 2) Si una persona está manejando un coche, y los agentes la hacen parar por una infracción de tránsito, es posible que requieran que la persona muestren su licencia de conducir, el registro del vehículo y prueba de que tenga un seguro, pero una vez más la persona no tiene que contestar ninguna pregunta. La ALCU también señala algunas cuantas excepciones en el caso de personas que no sean ciudadanas, pero éstas se refieren exclusivamente a las autoridades migratorias. Vea en el folleto de la ACLU "Know Your Rights" más información acerca de las circunstancias especiales para personas que no sean ciudadanas. [regresa]

8. "Operation Backfire: A Survival Guide for Environmental and Animal Rights Activists", del National Lawyers Guild, 2009. [regresa]

9. PublicEye.org, "If an Agent Knocks", en el portal electrónico del Center for Constitutional Rights, publicado por primera vez en 1985. www.publiceye.org/liberty/Feds/If_an_Agent_Knocks.html. [regresa]

10. "Conozca Sus Derechos - Frente a Los Agentes del Orden Público", folleto de la ACLU en www.aclu.org/files/kyr/kyr_spanish.pdf. [regresa]

11. "¡Conozca sus derechos! ¿Que hago si la policía, el FBI o los agentes del DHS me contactan?", del National Lawyers Guild, sección del Área de la Bahía de San Francisco, la ACLU del Norte de California y el American Arab Anti-Discrimination Committee (ADC-SF), 2004, en nlg.org/resources/kyr/KYR_Spanish_2006.pdf. [regresa]

12. "Conozca Sus Derechos - Frente a Los Agentes del Orden Público", folleto de la ACLU en www.aclu.org/files/kyr/kyr_spanish.pdf. [regresa]

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Intensificación de violencia: Estados Unidos lanza ofensiva masiva en el sur de Afganistán

Larry Everest

Sábado, el 13 de febrero, Estados Unidos y sus aliados lanzaron su más grande ofensiva militar en Afganistán desde la invasión norteamericana en 2001. Unas 6.000 tropas de los gobiernos estadounidense y afgano se trasladaron —por aire y tierra— hacia Marjah, un pueblo de 80.000 ubicado en la provincia de Helmund en el sur de Afganistán en la frontera con Pakistán. Este ataque es parte de una más grande ofensiva en que participan 15.000 tropas de Estados Unidos, Bretaña, Canadá, Dinamarca, Estonia y el gobierno afgano. Es el primer tiro de la nueva estrategia de guerra y del aumento de 30.000 tropas de Barack Obama, lo que él había anunciado el diciembre pasado.

Estados Unidos dice que hace todo lo posible para evitar víctimas civiles, pero en los primeros días de la ofensiva murieron al menos 19 civiles, entre ellos 12 que murieron cuando un cohete norteamericano cayó en su casa. Diez eran de la misma familia y seis eran niños. Al inicio las fuerzas de Estados Unidos y la OTAN afirmaban que un cohete había caído a 300 yardas fuera de su marco. Dos días después la OTAN cambió su cuento, diciendo que el cohete no había caído fuera de su marco y que combatientes del Taliban habían estado dentro o cerca de la casa. Mientras que pasaba esto, un bombardeo norteamericano mató a cinco más civiles e hirió a dos otros en la Provincia vecina de Kandahar. Estados Unidos también afirma haber matado a 120 supuestos combatientes del Taliban, y puede ser que muchos de ellos hubieran sido en realidad civiles ("NATO says its rockets killed 12 Afghan civilians," Reuters, 2/14; "Missile that killed Afghan civilians not faulty: NATO," Reuters, 2/16; PBS Newshour, 2/18).

Existen informes contradictorios acerca de cuántos residentes de Marjah huyeron de sus casas antes de la ofensiva, pero el número puede llegar hasta 4.000. Y los que quedan en sus casas pueden estar encerrados adentro o atrapados en redadas residenciales o combates. Pueden ser víctimas de tropas norteamericanos que patean sus puertas, o sufrir por falta de acceso de comida, agua y medicina. La ONG italiana Emergency ha dicho que 22 pacientes no pudieron llegar al hospital más cercano en Lashkar Gah, la capital provincial, por controles militares y bloqueos. Seis murieron porque se bloqueó su evacuación. Emergency denunció lo que llamó "crímenes de guerra severos" por las fuerzas norteamericanas (Democracy Now!, 2/16, 2/17).

Un residente de Marjah evacuó a su familia porque tenía miedo del "peor ataque en la historia...Siempre cuando toman por asalto una aldea, a los soldados extranjeros nunca les importan las víctimas civiles para nada. Y al final del día reportan las muertes de mujeres y niños como muertes del Taliban" ("Thousands of Civilians Flee Afghan Region as NATO Plans Onslaught," Guardian/UK, 2/6).

Ya que las noticias de Marjah llegan de fuerzas militares estadounidenses y de la OTAN o de reporteros burgueses incrustados en el ejército es posible que el nivel de muertes y del sufrimiento sea mucho más alto de lo que se informa. Y puede ser que las pesadillas solamente estén por empezar para la gente de Marjah y el sur de Afganistán. Estados Unidos ha encontrado resistencia significativa y ha llamado por refuerzos de helicópteros de ataque. Operaciones de limpieza residenciales, el combate y el bloqueo de Marjah pueden seguir por semanas. Y hay informes que indican que el próximo marco de Estados Unidos será la ciudad mucho más grande de Kandahar. Todo esto señala la posibilidad de mucho más muertos o heridos, y mucho más privación y sufrimiento (Washington Post y LA Times, 2/17).

Antecedentes de la ofensiva

Estados Unidos ha luchado contra el Taliban en Afganistán (y cada vez más en Pakistán) durante los últimos ocho años. Los talibanes son fundamentalistas islámicos reaccionarios que reforzaron relaciones sociales y castigos bárbaros, especialmente para mujeres, y causaron horrendo sufrimiento cuando gobernaron Afganistán entre 1996 y 2001.

Estados Unidos, Pakistán y la Arabia Saudita habían forjado y organizado el Taliban y otras fuerzas fundamentalistas o yihadistas durante los años 1980 para combatir la Unión Soviética, que había llegado a ser una potencia imperialista y estaba ocupando Afganistán. Esto tuvo éxito: se derrotó a los soviéticos y se les obligó a retirarse en 1989. Dos años después en 1991 la Unión Soviética colapsó, lo que dio a los imperialistas norteamericanos una victoria histórica, alterando radicalmente el terreno político e ideológico del mundo. Irónicamente, durante la década siguiente, se intensificó y creció el ámbito del choque entre el imperialismo norteamericano y las fuerzas fundamentalistas islámicas, que habían luchado juntos contra la Unión Soviética. Muchos factores estaban en juego. La derrota de los soviéticos envalentonó a los islamistas, mientras que se enojaban cada vez más por Estados Unidos y sus aliados en el Medio Oriente. Después de la retirada soviética, los gobernantes de Estados Unidos concentraron su atención en otras partes y abandonaron a sus anteriores aliados que entraran en una sangrienta guerra civil por el control de Afganistán. La brutal represión de Israel al pueblo palestino, la invasión y destrucción de Irak por Estados Unidos en 1991 y las bases militares con masivas fuerzas estadounidenses en la Arabia Saudita y otros estados del Golfo — todos alimentaron sentimientos islamistas contra Estados Unidos.

Entretanto, la penetración económica y social más profunda de la región por Estados Unidos modernizó ciertos aspectos de esas sociedades, mientras socavaba las relaciones tradicionales, y esto también avivó la ira y oposición de los fundamentalistas religiosos. En conjunto, todo esto llevó al inicio del conflicto abierto entre Estados Unidos y las fuerzas islamistas que empezaron a llevar a cabo operaciones guerrilleras contra Estados Unidos en la región.

(Es también el caso, aunque explorarlo estaría fuera del ámbito de este artículo, que la derrota de la primera ola de revoluciones comunistas después de la muerte de Mao Tsetung en 1976, y la subsiguiente restauración del capitalismo en China, seguida por el colapso de la Unión Soviética en 1991, en aquella época una potencia imperialista que se hacía pasar por estado socialista, tuvieron un impacto importante en el terreno político e ideológico mundial y proveyeron una abertura para que las fuerzas islamistas reaccionarias dirigieran la oposición contra Estados Unidos.)

Para 1996 el gobierno pakistaní había ayudado a instalar el Taliban en Afganistán para estabilizar el país bajo un gobierno islámico muy represivo y usarlo como contrapeso a las ambiciones de la India en Afganistán y la región. Estados Unidos trató de tener relaciones con el régimen del Taliban para avanzar sus objetivos regionales pero no tuvo éxito. En la clase dominante estadounidense estaba emergiendo un consenso, que los ataques del 11-S solidificaron, que el fundamentalismo islámico estaba llegando a ser un obstáculo clave para los objetivos de Estados Unidos. Los gobernantes de Estados Unidos concluyeron que tendrían que vencerlo y que se necesitaba una reestructuración de toda la región para minar esas fuerzas y asegurar la hegemonía de Estados Unidos. En octubre de 2001 Estados Unidos invadió Afganistán y derrocó el Taliban como parte de un plan general de lograr estos objetivos.

Desde 2001 la brutalidad reaccionaria de la "guerra contra el terror" de Estados Unidos y su ocupación de Afganistán han alimentado el fundamentalismo islámico en toda la región, incluyendo el resurgimiento del Taliban en Afganistán. Se ha obligado a muchos allí a oponerse a la ocupación yanqui y a su régimen títere de Karzai, o a tolerar o apoyar el Taliban.

Las fuerzas norteamericanas han matado a miles de afganos y detenido, encarcelado y torturado a muchos más. Estados Unidos instaló una cábala odiada de caudillos militares y agentes de poder que explotan el pueblo afgano y cuyo poder se basa en preservar las relaciones sociales y económicas feudales y patriarcales y las leyes islámicas, particularmente en cuanto a las mujeres (que se diferencian muy poco de las que reinaban durante el gobierno del Taliban). Así que después de ocho años de ocupación la vida sigue siendo un horror para el pueblo: la expectativa de vida se ha reducido a 43,1 años, el analfabetismo de los adultos se ha incrementado al 23,5% y uno de cada tres niños con menos de cinco años de edad está desnutrido.

El 87% de las mujeres afganas sufren del abuso en sus casas, los asesinatos de honor y la violación están en aumento y la gran mayoría de las mujeres quedan esclavizadas en sus casas bajo el control de familiares varones. El año pasado el gobierno de Karzai instalado por Estados Unidos aprobó una ley dirigida a la población chiíta de Afganistán (entre 10 y 15% del total) que les otorgó a los hombres el derecho de privar de comida a sus esposas si rechazaban las demandas del marido por el sexo. La ley también les obliga a las mujeres chiítas a conseguir el permiso de su marido para salir de la casa "salvo bajo circunstancias extremas" ("Mientras que Obama manda más tropas...Afganistán: Lacayos de Estados Unidos legalizan la violación marital y otras leyes antimujer", Revolución, 19 de abril de 2009, http://www.revcom.us/a/162/afghan_rape-es.html; "Afghan Husbands Win Right to Starve Wives," New York Times, 8/17/09).

Según se informa, el Taliban hoy tiene una presencia fuerte en Marjah, la provincia de Helmund y la provincia vecina de Kandahar. Estas provincias están en la frontera con Pakistán, cuyo gobierno ha permitido al Taliban, al menos ahora, tener un refugio para basar sus operaciones (el gobierno pakistaní ha apoyado el Taliban para avanzar sus propios intereses en Afganistán y en la región, y su apoyo secreto también ha sido clave para el resurgimiento del Taliban). Entretanto en la región ha habido una falta de autoridad y control del gobierno afgano pro-norteamericano dirigido por el presidente Hamid Karzai. La ofensiva de Marjah es parte de una ofensiva más grande que se supone durará unos meses dirigida a tomar control de un arco de 200 millas que incluye las ciudades importantes en Helmund y Kandahar, y sacar al Taliban de sus principales bases de apoyo (y esta ofensiva en particular es parte de una intensificación más amplia que Obama ha ordenado y que también abarca Pakistán).

Estados Unidos está haciendo una ofensiva propagandística para representar su operación militar como un esfuerzo justo y humanitario para ayudar el pueblo de Helmund. El ejército estadounidense insiste que está haciendo todo lo que puede para evitar víctimas civiles, incluso limitar los bombardeos. Durante las últimas semanas, fuerzas norteamericanas se reunieron con los ancianos tribales, avisándoles de la ofensiva venidera y les ordenó a quedarse en casa para evitar víctimas. Las fuerzas de Estados Unidos y la OTAN dicen que han almacenado comida y otros suministros para los que se huyen de Marjah y los que se quedan, para entregar cuando se acabe el combate. Se dice que el gobierno y la policía de Afganistán están preparados para tomar control y quedarse permanentemente para mantener la paz y entregar servicios necesarios. Los oficiales de Estados Unidos dicen que la presencia de miles de soldados afganos muestra que esta ofensiva, que han llamado "Moshtarak" o "Unidos", no intenta reforzar una ocupación extranjera sino ayudar a los afganos a dirigir su propio país. El ejército norteamericano aún provee ayuda médica a combatientes heridos del Taliban, según se informa. "No queremos Falluja", dijo el general al mando norteamericano McChrystal, refiriéndose a la ciudad iraquí que Estados Unidos conquistó en el 2004 al reducirla a escombros y causar muchísimas muertes y sufrimiento. "Falluja no es el modelo" (New York Times, 2/13).

Una injusta ofensiva imperialista

Si el ejército norteamericano está tratando de evitar víctimas civiles mientras lleva comida, medicina y otra ayuda a la gente de Marjah, no es por interés humanitario por el pueblo afgano. Es porque, según se informa, el Pentágono ha concluido que números enormes de víctimas civiles, como aquellos causados por bombardeos de fiestas de boda en Afganistán, y la indiferencia por las vidas del pueblo han dificultado que Estados Unidos derrote al Taliban y controle el país. Y sin importar cuál estrategia elabore Estados Unidos, no cambiará la naturaleza injusta e imperialista de la guerra y ocupación estadounidense o la naturaleza reaccionaria del ejército estadounidense. Y estas realidades dictan que Estados Unidos tiene que basarse principalmente en su abrumador poderío militar y que inevitablemente masacrará a muchos inocentes aun si el Pentágono trata de controlar más precisamente su violencia.

Estados Unidos está obligado a basarse en sus ventajas tecnológicas, entre estas su masivo poderío militar y aéreo, que inevitablemente desde lejos y desde arriba traerá la muerte. Estados Unidos es un ejército de ocupación que lucha por objetivos reaccionarios con una relación fundamentalmente antagónica con el pueblo afgano. Así que no puede basarse ni confiar en el pueblo, y en vez de eso está maniobrando en un mar de sospecha, desconfianza, resentimiento y odio bien fundados (sin importar lo que pueden decir los aldeanos cuando los entrevistan los reporteros y oficiales militares de Estados Unidos). Por consiguiente los militares yanquis inevitablemente matarán y brutalizarán a la gente, incluso aunque se den cuenta que tales crímenes pueden salirles por la culata.

Dos recientes informes noticiosos ilustran la dependencia permanente de Estados Unidos a la fuerza bruta militar, además de la violencia cruel que está llevando a cabo. Primero, Estados Unidos ahora tiene 400 campamentos, puestos de avanzada y bases militares en Afganistán, mientras el ejército afgano tiene 300 (muchos construidos por Estados Unidos) (Nick Turse, "The 700 Military Bases of Afghanistan – Black Sites in the Empire of Bases," TomDispatch.com, 2/10; Democracy Now!, 2/12).

Segundo, el reportero Anand Gopal pinta un retrato escalofriante de la guerra secreta contra el pueblo afgano. Fuerzas norteamericanas están haciendo "redadas nocturnas", irrumpiendo en casas afganas, deteniendo a sospechosos y luego los traslada a una de estas cientos de bases o prisiones secretas en Afganistán donde a menudo los torturan, abusan y a veces los desaparecen:

"Era el 19 de noviembre de 2009 a las 3:15 de la mañana. Una fuerte explosión despertó a los aldeanos de un barrio arbolado en las afueras de la ciudad de Ghazni, un pueblo antiguo en el sur del país. Un equipo de soldados norteamericanos rompió la verja de la casa de Majidullah Qarar, el vocero del Ministro de Agricultura. Qarar estaba en Kabul en ese momento, pero sus familiares estaban en la casa y cuatro de ellos estaban durmiendo en el pabellón de huéspedes de la familia. Uno de ellos, Hamidullah, que vendía zanahorias en el mercado local, corrió hacia la puerta del pabellón de huéspedes. Le dispararon de golpe, pero él logró arrastrarse dentro de la casa, dejando un rastro de sangre. Luego Azim, el panadero, asistió a su primo herido. También le dispararon a él y se desplomó. Los hombres caídos gritaron a los dos familiares que todavía estaban en el cuarto, pero ellos, ambos niños, no quisieron moverse y estaban pegados a sus camas en un terror silencioso".

"Los soldados extranjeros tiraron la ropa al suelo, destrozaron los platos tirados  y abrieron los armarios a la fuerza. Finalmente, encontraron al hombre que buscaban: Habib ur Rahman, un programador de computadores y empleado del gobierno. Trasladaron a Rahman descalzo con un primo suyo a un helicóptero a cierta distancia y les transportaron a una pequeña base norteamericana en una provincia vecina para interrogarlos. Después de dos días, las fuerzas norteamericanas soltaron al primo de Rahman. Pero no se ha visto o escuchado de Rahman desde entonces...17 de los 24 ex detenidos que entrevistamos para este artículo dicen que se abusó de ellos en ruta o en estos sitios" (Anand Gopal, "America's Secret Afghan Prisons," The Nation, 2/15).

Y estos son solamente un par de ejemplos de toda la horrorosa violencia que Barack Obama y el ejército norteamericano le están infligiendo al pueblo afgano.

El "éxito" norteamericano — una pesadilla para el pueblo afgano

El objetivo trazado en esta operación es que el gobierno de Karzai se haga cargo de las provincias de Helmund y Kandahar y para fortalecer sus fuerzas militares en general. Pero el gobierno de Karzai es una pandilla reaccionaria de caudillos, narcotraficantes, asesinos en masa y violadores. Los actuales gobernantes de Afganistán fueron instalados por Estados Unidos para que le sirvieran a sus intereses y todavía son completamente dependientes y serviles a Estados Unidos. El régimen de Karzai ha dirigido Afganistán durante los últimos 8 años y no ha hecho otra cosa que explotar y oprimir al pueblo y manteniendo las reglas religiosas sofocantes y opresivas y las relaciones sociales que encadenan a las mujeres afganas. Mientras Estados Unidos afirma que el Taliban causó el aumento del tráfico de drogas (Afganistán produce más del 90% del opio y heroína del mundo), Karzai y sus aliados en el gobierno afgano son responsables en gran parte de eso con la probable complicidad, o con ayuda directa, de Estados Unidos. Por ejemplo, el New York Times informó que Ahmed Wali Karzai, hermano del presidente Karzai, es un narcotraficante importante y también es empleado de la CIA ("Brother of Afghan Leader Said to Be Paid by C.I.A.," 10/27/09).

Es posible que los soldados afganos del régimen de Karzai terminen ocupando y controlando la provincia de Helmund. Pero al contrario de lo que dice Estados Unidos, esto no representaría un paso hacia la independencia nacional, libre de la dominación imperialista extranjera. Tampoco desarraigaría el origen de la pobreza y la opresión en Afganistán. El régimen de Karzai y su ejército se ha instalado y desarrollado como una "cara" nacional para la dominación imperialista norteamericana y para avanzar los objetivos de Estados Unidos en la región, no para representar los intereses del pueblo afgano.

"Los civiles afganos tienen miedo de la policía afgana en particular a la que consideran corrupta y dispuesta a usar violencia contra las personas que pasan por sus retenes", escribe el reportero Patrick Cockburn. "Se ha acusado frecuentemente a sus agentes de la violación homosexual de niños, una tradición que ha tendido a enajenar a los aldeanos cuyos niños han sido violados y llevarlos a apoyar al Talibán" ("The Assault on Marjah," Counterpunch, 2/15).

(Forjar un ejército local reaccionario lacayo es un elemento clave en el control neocolonial norteamericano de muchos países alrededor del mundo. Es el propósito de instituciones como la infame Escuela de las Américas, donde el ejército norteamericano y la CIA adiestran líderes y oficiales militares latinoamericanos pro-norteamericanos en la táctica y estrategia de controlar sus poblaciones, incluyendo masacres y tortura.)

Extender el control del gobierno afgano podría también avivar viejas rivalidades y la opresión étnica en Afganistán (que es una de las contradicciones que impulsan la guerra vigente), incluso ocasionar asesinatos por venganza en áreas pastunes como Helmund y Kandahar, donde el Talibán obtiene la mayoría de su apoyo. Mientras que los pastunes componen el 42% de la población afgana, constituyen menos del 30% del ejército afgano, mientras que los tayikos (el 25% de la población) dominan el ejército afgano y constituyen el 41% de sus fuerzas ("A Code for Ethnic Cleansing in Afghanistan?" Counterpunch, 2/15).

Los objetivos de Estados Unidos en esta ofensiva también señalan la naturaleza reaccionaria de su ocupación y de sus metas en Afganistán. "Tratamos de eliminar cualquier esperanza en la victoria [del Talibán]", dijo el general McChrystal. Esto, según el New York Times, "crearía el marco para un acuerdo político que el general McChrystal cree es la única manera en que la guerra terminará". Por acuerdo político McChrystal quiere decir hacer tratos con elementos del Taliban que rompen relaciones con yihadistas globales para instalarlos en el gobierno. Si el objetivo era emancipar al pueblo afgano, ¿cómo podrían tener cualquier rol los opresores fundamentalistas islámicos pro-capitalistas como el Taliban? ("Afghan Offensive Is New War Model," New York Times, 2/13) 

La hora de quitarse las vendas de los ojos acerca de Obama

El gobierno norteamericano y los medios burgueses están usando la ofensiva de Marjah para aumentar el apoyo para la intensificación de la guerra en Afganistán de Obama (que el ex vicepresidente Dick Cheney apoya "con entusiasmo"). Pero la gente tiene que quitarse las vendas y enfrentar el hecho de que mientras que Obama pudiera haber cambiado algunas tácticas y retórica de Estados Unidos, él está desatando el mismo —y en algunos casos más— horror y violencia en Afganistán y el mundo de lo que lo hicieron George Bush y Dick Cheney.

La gente también tiene que enfrentar el hecho de que las necesidades y retos urgentes que confrontan los gobernantes estadounidenses en mantener y fortalecer su dominación global están impulsando esto, y esto es lo que moldea lo que hizo Bush, lo que hace Obama y lo que haga cualquier presidente estadounidense. Como recientemente anotó el Financial Times, "Es una medida de la gravedad de la situación en Afganistán que un general de cuatro estrellas que dirigió un proyecto clandestino para eliminar líderes insurgentes en Irak ahora está hablando tan abiertamente de conversar con el Talibán" ("Race against time for Nato strategy," 1/24).

La posición de Estados Unidos en Afganistán es precaria. La guerra se ha extendido a Pakistán, un aliado clave de Estados Unidos, que ahora tiene su propia insurgencia creciente y otras contradicciones internas y externas profundas y volátiles. Y los Estados Unidos está enfrentando obstáculos y retos reales a su dominación en el Medio Oriente (como Irán) y globalmente y está respondiendo a estos desafíos aun con más violencia contra el pueblo.

Todo esto demuestra que la naturaleza de Estados Unidos es dominar el mundo — y no hacer nada bueno por el mundo. Muestra que esta dominación se basa en la violencia extrema y masiva. Y muestra que solo se puede acabar con estos crímenes por medio de reconocer la fuente y las raíces: el propio sistema capitalista-imperialista, y derrocar ese sistema por medio de la revolución y forjar un nuevo sistema que no se base en la explotación y opresión. Esto es algo que vamos a explorar en cuanto a Afganistán en las semanas venideras.

Cualquier persona que se preocupe por el pueblo de Afganistán y el mundo debe oponerse activa y vigorosamente a la ofensiva y el escalamiento de Estados Unidos en Afganistán y otras amenazas norteamericanas en el mundo.

 

Visite el sitio de El Mundo No Puede Esperar (www.worldcantwait.net) para información sobre cómo puede oponerse a las guerras y la tortura estadounidenses, incluyendo las manifestaciones muy importantes contra las guerras de Irak y Afganistán que se harán cerca del aniversario de la invasión de Irak el 20 de marzo de 2003.

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Gira de Sunsara Taylor en la Universidad de Nueva York:

"De la burka a la tanga: ¡Todo debe, y puede, cambiar: NECESITAMOS UNA REVOLUCIÓN TOTAL!"

El título les provocaron: "De la burka a la tanga: ¡Todo debe, y puede, cambiar: NECESITAMOS UNA REVOLUCIÓN TOTAL!" Con pasión les interesaba el tratamiento de las mujeres. Tenían curiosidad por lo que diría una voz radical acerca de esto y les intrigaron "lo que el comunismo tiene que ver con el feminismo" (según lo entendían). Por estas razones y más asistieron desde varias universidades de Nueva York para escuchar a Sunsara Taylor, conscientes de que no estaban solamente asistiendo a un discurso sino también un llamado a ser parte de forjar un movimiento para la revolución.

Esto fue el primer evento de su gira nacional importante en las universidades, entre ellas la Universidad de Chicago el 3 de marzo, la Universidad de California en Berkeley el 15 de marzo y la Universidad de California en Los Ángeles en abril.

El público estaba fascinado mientras Sunsara Taylor presentó las cosas de una manera nueva que los retó e inspiró a la vez, dando una vuelta al globo terráqueo para sacar a la luz los horrores de la opresión de las mujeres, esbozando científicamente su base material y hablando de los deseos y las aspiraciones más sentidos de los jóvenes para cambiar el mundo. Habló de las condiciones más horrorosas del abuso y la degradación que viven millones y millones de mujeres en este país y alrededor del mundo hasta las vejaciones muy comunes y cotidianas que suceden tanto que la gente ni siquiera se da cuenta, y les hizo ver qué tan absurdas, innecesarias, intolerables son estas cosas y cómo se pueden cambiar.

Una estudiante de la Universidad de Nueva York dijo que vino después de haberlo visto en Facebook, y que luego había investigado acerca de Sunsara y pensó: "Carajo, tengo que checar eso". Ella no salió decepcionada. "Pienso que [el discurso] juntó muchas ideas similares, o únicas, pero de diferentes partes del mundo. Pienso que fue muy redondeado. Al inicio yo me decía que fuera muy largo, de las 7 a las 9:30 horas. Pero al final me encontré diciendo que 'por favor, continúe, que quiero más'".

El público de más de 150 personas en gran parte eran estudiantes y jóvenes que plantearon muchas preguntas serias, profundas y de grandes alcances, entre ellas si toda la pornografía es dañina, acerca de la sexualidad y las relaciones sexuales que no son opresivas, el aborto tardío, la relación entre el feminismo y el comunismo, cómo considerar a los hombres, y qué es un estado revolucionario.

Algunos estudiantes se enteraron del evento cuando vieron una representación dramática de teatro callejero donde dos mujeres, una vestida de burka y otra con tanga, se pusieron frente a frente y señalaron las semejanzas entre las opresiones que ambas padecían. (Acceda a revcom.us para leer una carta sobre esto). Otros se habían enterado vía Facebook, listas de correo electrónico o la cantidad enorme de volantes y afiches que se distribuyó, especialmente en la Universidad de Nueva York donde tuvo lugar el discurso. Mientras salían, muchos dijeron que estaban inspirados y varios de ellos dijeron que iban a chequear los escritos de Bob Avakian y entrarle más seriamente con los forjadores de un movimiento para la revolución.

Cuando se le preguntó a una mujer joven qué le impactó más de lo que dijo Sunsara, dijo que ésta "es una mujer muy valiente", y luego añadió que "ella posibilitó que yo dijera, 'esto es lo que creo'. Ahora, finalmente, alguien ha podido poner en palabras lo que sufre yo... lo que me siento para mis adentros".

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar

India: Muere bajo custodia el director de People's March en bengalí

8 de febrero de 2010. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. Swapan Dasgupta, 59, el director de la edición en bengalí de la publicación mensual People's March (La Marcha del Pueblo), murió en el Hospital SSKM en Kolkata mientras que estaba detenido después de su arresto y encarcelamiento el 6 de octubre de 2009. Lo habían interrogado el Departamento de Investigación Criminal (CID) y la policía de la División Especial. Ya enfermo de asma, Dasgupta sufrió intensa tortura mental y física y se le negaron el tratamiento médico adecuado (Times of India, 3 de febrero de 2010). Para cuando lo hospitalizaron el 17 de diciembre, ya se había vuelto crítica su condición. Murió el 3 de febrero.

La policía sabía que Dasgupta no había hecho nada ilegal, pero no obstante lo mantuvo preso y lo dejo morir. En el estado indio de Bengala Occidental ha tomado lugar el levantamiento de los pueblos tribales de Lalgarh. El Partido Comunista Marxista, lo que nunca ha sido un partido revolucionario y que gobierna este estado, ha perseguido a los pueblos tribales y a su dirección maoísta de manera vengativa tal como lo pide el gobierno central indio.

Un funcionario de alto rango anónimo del CID dijo: "Lo interrogamos por varios días. Pero no encontramos nada de peso con que acusarlo bajo la Ley para Prevenir Actividades Ilegales (UAPA, la ley que el estado indio aplica para proscribir el Partido Comunista de la India [Maoísta]). En el expediente del caso, se menciona que solía publicar una revista proscrita y también que había publicado una entrevista exclusiva al escurridizo líder maoísta Kishenji y al jefe del PCAPA Chhatradhar Mahato (uno de los líderes del movimiento de los adivasi [intocables] de Lalgarh). Pero eso no tenía nada de singular porque varios otros periódicos también han publicado entrevistas y artículos similares. No se logra sustentar ninguna de las acusaciones en su contra ni conseguimos ninguna evidencia en su contra con que fundamentar el pliego de acusaciones". El comisario de la policía dijo que estaban pendientes muchas otras acusaciones contra Dasgupta pero de hecho no se le han levantado. Los activistas de derechos humanos han protestado por esta muerte, pidiendo la retirada del UAPA.

La Junta de Prensa y de Registro y Apelación de la India (PRAB) levantó la prohibición contra la edición central de People's March el 7 de agosto de 2009. Habían mantenido preso por 21 meses a P. Govindan Kutty, el director de esta edición en inglés basada en el estado de Kerala. Como consecuencia de esa decisión legal, lo pusieron en libertad en septiembre de 2009, dos meses antes del arresto de Dasgupta.

Esa muerte criminal ocurre en un contexto más amplio. En los últimos meses el gobierno indio ha emprendido una ofensiva militar con 100.000 tropas y espionaje de alta tecnología, aviones no tripulados y helicópteros. Esta llamada Operación Cacería Verde se centra en las regiones orientales y centrales de la India (Jharkhand, Orissa, Chhattisgarh, Andhra Pradesh y Maharashtra). En esta zona, desde los años 70, el PCI (Maoísta) ha estado dirigiendo a las masas más pobres y oprimidas en la lucha por un diferente tipo de sociedad en que no tengan que tolerar el robo de sus tierras, las condiciones de hambre, la violación, la tortura y la humillación a manos de la policía, otras autoridades y las castas altas.

A pesar de los intentos oficiales de suprimir las noticias de la Operación Cacería Verde y de cualquier oposición en su contra, ha estado en aumento una amplia ira en todo el país. Los intelectuales, autores, cineastas, académicos, abogados, médicos y otros profesionales se han unido a reuniones y manifestaciones populares para alzar la voz de protesta y defender la causa justa de los pueblos tribales oprimidos en el país. De toda forma posible, las autoridades están frustrando e intimidando a aquellos que quieran informar sobre lo que pasa.

El siguiente párrafo es de Outlook India, del 1º de febrero de 2010: "En Narayanpatna, Orissa, un equipo de puras mujeres que investigaba la muerte de dos líderes adivasis en un tiroteo de la policía el noviembre pasado fue atacado primero dentro de una comisaría de la policía y luego en el camino. Los atacantes eran tiras y civiles a que la policía luego 'dispersó'. En Chhattisgarh, la policía levantó muchos obstáculos contra los equipos que trataban de llegar al centro maoísta de Bastar. El 14 de diciembre, confiscaron los vehículos de un equipo de mujeres, pretextando unas inconsistencias en los documentos de las conductoras. Cuando las mujeres trataron de continuar en autobús, la policía advirtió a los conductores que no debieran transportarlas. Todo eso era para 'salvarlas', les dijo a las mujeres. No obstante, la policía les dio a saber lo que les esperaba: una turba ponchó los neumáticos del autobús en que el equipo regresaba. A la profesora Nandini Sundar de Delhi, una demandante en la Corte Suprema contra Salwa Judum [una milicia contrarrevolucionaria organizada y apuntalada por el gobierno], la acechó la policía, la rechazaron en hoteles y la persiguieron en la posada en que pasó una noche los elitistas Oficiales Policiales Especiales tribales de Bastar. También tuvo que regresar sin alcanzar su destino. Solamente Medha Patkar consiguió ir más allá por un tiempecito del letrero policial de "Prohibido Pasar", pero primero los milicianos tribales de Salwa Judum atacaron su equipo con huevos en la calle principal de Dantewada mientras los policías miraban con los brazos cruzados".

En otra parte, los periodistas que trataban de alcanzar la zona de la Operación Cacería Verde finalmente pudieron entrar a la región solamente después de que los aldeanos les dieron una motocicleta sin placas para que la policía no pudiera descubrir a quién pertenecía. (Vea, entre otros informes, "Mao and the Motorcycle Diaries", Tehelka.org.)

La Campaña Internacional Contra la Guerra Contra el Pueblo de la India, formada hace poco, informa: "Ya han matado a más de cien personas tribales en Chhattisgarh, Orissa, Bengala Occidental y Jharkhand como parte de esta guerra brutal, 'Operación Cacería Verde'. Miles de personas tribales han sido torturadas, lisiadas y expulsadas de sus aldeas, mujeres violadas, casas incendiadas y aldeas reducidas a cenizas. Aunque el Gobierno de la India prohibió extraoficialmente la cobertura periodística de estos campos de matanza, los periodistas democráticos y los organismos de derechos civiles se han esforzado para dar a conocer los hechos de esta guerra". (Vea en icawpi.org más información.)

El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas del mundo.

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Próximo número

Una contradicción histórica: Cambiando el mundo en lo fundamental sin "apagar las luces"

Hace poco, Bob Avakian, el presidente del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, llamó la atención a la siguiente contradicción y luego invitó a algunas personas asociadas con el partido o con responsabilidades respecto al partido, a responder con sus ideas sobre esta contradicción. Avakian escribió lo siguiente:

En la polémica contra la filosofía política de Alain Badiou de la revista teórica electrónica Demarcations, aparece la siguiente denuncia concisa del reformismo básico de Badiou y del reformismo en general:

"Y el mundo sigue sin cambiar en lo fundamental. El capitalismo-imperialismo sigue operando en el 'fondo', aplastando vidas y destruyendo espíritus en este molino de explotación. Y los horrores continúan sin cesar".

Esta es nuestra refutación poderosa y constante de las demás tendencias en el mundo. De otro lado, la manera en que muchas personas entienden lo que nosotros representamos —y no es que no tengan ninguna justificación en absoluto— es:  "Ahí vienen los comunistas, apaguen las luces, ya se acabó la fiesta".

Todo eso encierra una contradicción real y profunda con que tenemos que seguir bregando.

********

El siguiente número de nuestro periódico aparecerá en línea con las respuestas a la invitación de Avakian.

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

La Marcha por la Libertad de la Gaza: Un llamamiento al mundo

Parte III. Viniendo de muchos lugares diferentes

Alan Goodman

A las diez en punto el 31 de diciembre de 2009, unos doce "turistas" ocuparon con rapidez ocho carriles de tráfico de una vía importante en el centro del Cairo, Egipto. Cientos de pancartas en inglés y árabe emergieron de maletas y mochilas: "¡Levante el sitio!" "¡Libertad para la Gaza!" Esto fue la señal. En cosa de segundos, cientos de "turistas" más llenaron las calles para unirse con ellos y ¡se inició la Marcha por la Libertad de la Gaza!

Las fuerzas de seguridad egipcias, junto con esbirros vestidos de civil al frente, patearon, golpearon, empujaron, arrojaron y pegaron a los manifestantes, quienes se sentaron tomados de los brazos, protegieron a otros camaradas con sus cuerpos y lucharon por mantener su posición. Por fin las fuerzas de seguridad lograron empujar a los manifestantes a la acera donde falanges de policías antidisturbios los rodearon y los detuvieron por siete horas. La Marcha por la Libertad de la Gaza, que ya era noticia de primera plana en Egipto y el Medio Oriente, se convirtió en un llamamiento vivo al mundo: ¡Libertad para la Gaza!

A continuación la historia de cómo nació la Marcha por la Libertad de la Gaza y por qué tuvo lugar en El Cairo en vez de la Gaza, Palestina, el lugar planeado. ¿Quiénes eran las personas que acudieron desde los cuatro puntos cardinales del mundo para participar en ella? ¿Qué nos enseña esta experiencia acerca de la importancia urgente y vital de romper el sitio de la Gaza y de la lucha por la libertad del pueblo palestino?

* * * * *

Las personas fueron a la Marcha por la Libertad de la Gaza desde todo el mundo. El contingente francés incluyó a un número de inmigrantes árabe-parlantes. Los miembros de la delegación de diez personas del micro-estado europeo de Liechtenstein (con una población de 35.000) se distinguieron al pasar sin que se le observaran las autoridades egipcios para llagar al pueblo turístico de Al Arish cerca de la frontera de la Gaza donde las autoridades egipcias los casi los mantuvieron bajo arresto domiciliado.

Acudieron cientos de personas de los EE.UU. y Canadá. Otros acudieron de Australia, Bélgica, Bosnia, Brasil, Bulgaria, Dinamarca, Alemania, Grecia, India, Italia, Japón, Malta, Mauricio, Holanda, las Filipinas, Portugal, Rumania, Serbia, Sudáfrica, Corea del Sur, España, Suiza, Turquía, Inglaterra, Escocia y Venezuela.

Acudieron con diversos antecedentes, experiencias y puntos de vista políticos y filosóficos.

Viniendo de muchos diferentes lugares...

Emily es una estudiante de doctorado de Boston. Habló con vehemencia de haber aprendido acerca de "la cantidad de bebés que nacen azules ahora mismo en la Gaza por el nivel de nitrato en el agua". Explicó: "Durante la 'Operación Echar Plomo', destruyeron por completo los sistemas de agua potable y de sanidad [en la Gaza]. El material para la reconstrucción está en las fronteras pero no lo dejan pasar. Así que el nivel de nitrato en la Gaza es 30 veces más alto de lo que permiten las normas mundiales de salud, y los niños están naciendo azules por el nivel de nitrato — azules y muertos".

Dennis, de Arizona, sobresalía pues nunca dejaba el sombrero de vaquero. Celebró sus 68 años cumplidos en Cairo durante la Marcha; apoya activamente a los palestinos desde impactarse por las masacres de palestinos, orquestadas por Israel, en los campos de refugiados de Sabra y Chatila en el Líbano en 1982.

Participaron en la marcha algunos jóvenes que viven en Norteamérica o Europa pero que son de familias del Medio Oriente. Una mujer me contó que era la única persona en su secundaria de Texas que no apoyaba la guerra israelí contra el Líbano en 2006. Los medios de comunicación establecidos en Dallas-Fort Worth cubrieron su participación en la Marcha por la Libertad de la Gaza. Un joven veintiañero me dijo: "Soy palestino y la causa siempre me ha sido importante. Mis padres nos educaron a ser activistas y conocedores de lo que está pasando". De niño fue a Palestina dos veces; dijo que visitar el campo de refugiados Rafah en la Gaza "fue brutal y una experiencia para cambiar la vida. Juré que regresaría".

A los participantes en la Marcha por la Libertad de la Gaza los habían estimulado maestros o líderes de opinión influyentes para que investigaran la situación del pueblo palestino. Hablé con unos universitarios cuyos maestros de secundaria les habían expuesto un conocimiento del pueblo palestino.

Otros supieron de Palestina por medios bastante establecidos. Joel, un graduado reciente del colegio quien vive en Nueva York, me dijo que había sido "apolítico" antes del ataque israelí contra la Gaza el año pasado. "Siempre me han enseñado que este conflicto es mal definido e incomprensible". Inmediatamente después del ataque israelí, leyó el libro de Jimmy Carter, Palestina: Paz, no apartheid, en el cual aprendió que "los israelíes están invadiendo tierras ajenas y tratando de robarlas. Desde la fundación de su estado han ejecutado medidas para quitarle las tierras a la gente originaria". Dijo: "Existen muchos paralelos que he trazado en la mente entre la fundación de Estados Unidos arrebatándoles las tierras a los indígenas norteamericanos que vivían allí. Entonces, a un nivel moral básico, me parece muy mal crear una nación quitándole tierras a otra gente".

Hablé con una mujer de Japón que inició el proceso de concientizarse cuando le pidieron ayuda para traducir el libro Dissent: Voices of Conscience (El disentimiento: Voces de conciencia) de Ann Wright, una de las organizadoras de la Marcha por la Libertad de la Gaza. Tras esa experiencia, terminó por organizar ella misma una gira de Ann Wright para dar conferencias contra la guerra en Irak en la colonia estadounidense de Guam y muchas ciudades japonesas.

Participaban en la Marcha personas de todas las líneas del espectro de posiciones religiosas cristianas, islámicas y judías (juntas con otros corrientes, como el budismo). Los musulmanes con quienes hablé varían teológicamente desde los que interpretan liberalmente el Corán hasta los que lo interpretan textualmente. La gente judía que participaba en la Marcha incluía tanto personas motivadas por sus creencias religiosas como activistas seculares para los cuales la conexión judía era más cultural que religiosa. Los unió un fuerte sentido de obligación de no permitir que invoquen el Holocausto para justificar la opresión de los palestinos. También participó un contingente internacional de judíos hasídicos ultra-ortodoxos cuya oposición al sionismo se fundamenta en una interpretación textual del Torah.

Un fenómeno llamativo en este ambiente fue cuántas personas dijeron motivarse a participar en la marcha por sus interpretaciones del cristianismo.

Linda, de Canadá, me dijo: "Crecí en un hogar cristiano... y crecí con la idea de que Israel era correcto, que era la idea del pueblo elegido. Nunca tuve dudas. No la investigué porque no me parecía que se justificaba la investigación. Era correcto, y punto". Una amiga le animó a hacer investigación en línea de la situación de los palestinos y la naturaleza de Israel. Me dijo: "Al hacer esta investigación, al conseguir información y conocimiento y hechos concretos, no aguanté, como cristiana, haber facilitado el sufrimiento y tormento de gente, el asesinato de gente. Es una violación total, pero total, de mi fe".

Alice, del distrito capitalino de Estados Unidos, supo de la situación de los palestinos hace dos años cuando escuchó hablar al arzobispo Desmond Tutu en Boston. Me dijo: "Creo que es importante que los palestinos sepan que hay cristianos que se interesan por ellos, no solamente musulmanes".

Hablé con algunos participantes en la Marcha que son profesores universitarios y sienten la necesidad de defender físicamente las ideas que proponen. Maia es una maestra, escritora, bailarina y aerealista treintañera. Estudia movimientos radicales en el sur de Asia, y sentía que, "Como estudiosa... es muy importante oponer resistencia no sólo en la teoría sino en la práctica: no sólo intelectual sino físicamente". Diane, una profesora feminista, veía "un paralelo entre lo que está pasando en la Gaza con lo que le pasa a la gente indígena por todo el mundo". Me dijo que, "como mujer negra tenía que entrarle a esta cuestión, ver lo que está pasando. Las comunidades de color deben de inquietarse por los palestinos".

...Pasar por todo tipo de cambio

Las personas en la Marcha por la Libertad de Gaza se encontraron frente a resistencia feroz de las autoridades establecidas, y corrieron riesgos en El Cairo que no habían esperado correr en un estado policial. Diane me dijo: "Digo, díos mío, yo estaba durmiendo en este cuarto en un hostal y afuera del cuarto había estos tipos raros en el corredor que fumaban cigarrillos y miraban la tele. ¡Y llegamos a entender que eran policías!" Ella dijo que la experiencia de la marcha "fue una experiencia que me cambió la vida" y que "parece como si la situación te impulsaba a hacer cosas que (normalmente) no harías".

Para muchos, eso abarcaba ser abierto a nuevas ideas radicales.

Las personas cuestionaban las suposiciones que habían traído a El Cairo. Un estudiante de Estados Unidos preguntó: "¿Por qué apoyamos a países en el Medio Oriente que cometen violaciones de derechos humanos que violan el derecho internacional?" Otro notó que parecía que fuera de Estados Unidos, "Nos consideran como belicistas y nada más". De algunas maneras, la gente tendía a gravitar hacia zafarse del marco de ver el mundo como norteamericanos, aunque todavía usaban el pronombre de primera persona "nosotros" cuando hablaban de Estados Unidos (o Canadá o Europa). "¿Qué es el problema con Estados Unidos?" me preguntó una mujer mayor un día. "¿Por qué siempre estamos metidos con estos regímenes represivos?"

Tengo una imagen vívida, mientras reflexiono sobre nuestro tiempo en Egipto, de estar encerrado en un restaurante con un humeante plato de kushari, una comida popular de El Cairo que consiste en espaguetis, macarrones, lentejas, garbanzos, unas cebollas fritas y salsa picante. Yo estaba comiendo un gran tazón de esa comida con una mujer cuarentona del estado de Washington, mientras evadíamos a la policía egipcia y recapitulábamos nuestro tiempo en El Cairo. Ella estaba furiosa y se quejaba de la represión que enfrentábamos, pero los términos de su indignación eran que se usaba el "dinero de sus impuestos" para financiar a las fuerzas de seguridad egipcias que nos acosaban y que no permitían que la gente protestara.

Ella insistía que al instante que llegara a Estados Unidos que iba a leerle la cartilla al senador por su estado. Yo le escuchaba a ella mientras me dio horror la visión de toda esa furia justificada desperdiciada en cabildear a un miembro del Congreso. Después de un rato yo tuve que pararla y preguntarle a ella si, después de todo que habíamos experimentado, había considerado la posibilidad de que su senador, y todo la maquinaria de que él era parte, ¿era parte del problema y no de la solución? Ella hizo una pausa y respiró. Yo no estaba seguro si ella fuera ofendida... o si estuviera pensando. "Sí", dijo, "lo he considerado". Y así se abrió la puerta para presentar la necesidad de un sistema y gobierno totalmente diferentes que trataran de eliminar, y no imponer y reforzar, la opresión y explotación alrededor del mundo.

El punto de vista del periódico Revolución sobre los eventos en que habían participado, además de otras cosas, les intrigaron a muchos en la Marcha. Las personas que yo no había conocido se me acercaban y me comentaban acerca de cosas que leyeron en revcom.us. Un teólogo prominente se me acercó después de que yo había dado un pequeño informe sobre quién era yo en una de las reuniones de orientación de la mañana y me preguntó cómo podía aprender más sobre nuestros lectores en las prisiones y el impacto que tenemos en las prisiones.

Durante otra comida, esta vez en un restaurante de lujo, alguien preguntó ¿de qué se trataba el periódico Revolución? Yo dije que la respuesta corta era que somos parte de volver a poner la revolución comunista mundial en el mapa e iniciar la siguiente etapa de esa revolución. Se dio un momento de silencio un poco incómodo en la mesa grande mientras las personas se miraban unas a otras. La primera persona que habló era una mujer setentona que había emigrado a Estados Unidos hace muchos años. Dijo en una voz bastante seria: "Una meta admirable". Esto y momentos similares dieron oportunidades para presentarle a la gente el Manifiesto del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos (PCR), El comunismo: El comienzo de una nueva etapa, para explicar el papel del periódico Revolución en prepararse para la revolución y para presentarle a Bob Avakian, el líder del PCR, y su nueva síntesis1.

Un efecto de poner esto sobre la mesa fue, en muchos casos, que abrió mucha discusión y debate acerca de la posibilidad del surgimiento de una fuerza radical en el mundo opuesto al imperialismo y todos sus horrores, pero que también estuviera fuera del marco opresivo del fundamentalismo islámico yihadista.

* * * * *

Muchos canales diferentes llevaron a la gente a la Marcha por la Libertad de la Gaza. Si hubieras mirado el proceso en que las personas llegaban a tomar conciencia y a participar políticamente, y a arriesgar muchísimo por una causa justa, de una manera mecánica y lineal ("cuando las cosas se vuelvan muy muy malas, todos se levantará juntos"), nunca habrías previsto a una Emily, una Linda, un Dennis, una Diane o mi amiga del estado de Washington. Pero la atrocidad de la opresión del pueblo palestino y las cosas muy horrorosas que hace Israel conmovieron a estas "personas comunes" a correr riesgos. Se enfrentaron a la represión, la presión de compañeros y a menudo los deseos y consejos de familiares y amigos. Actuaron con coraje, determinación y creatividad.

Al reflexionar sobre todas estas personas, los cambios que experimentaron y los intercambios que tuve con ellas, me hizo acordar de la experiencia de los años 60 cuando muchos de mi generación trabajaban con lo que en aquella época eran el equivalente de las ONG (como el Cuerpo de Paz) o que se unieron al movimiento de derechos civiles con el objetivo de obligar a Estados Unidos de "cumplir sus ideales". Los grandes sucesos en el mundo (como la guerra de Vietnam) y el trabajo de los revolucionarios nos impelieron a explorar la política radical. Y luego, en muchos casos, la ayuda del bastón de un policía nos hizo pasar por la puerta hacia la revolución.

* * * * *

Las experiencias que tenían en Gaza, en Cisjordania y entre los palestinos en Israel fortalecieron las convicciones y la determinación para romper el sitio de la Gaza de muchos de los que participaron en la Marcha por la Libertad de la Gaza. En la próxima entrega de esta serie, compartiré algunas de esas historias y el impacto poderoso que tuvieron en los participantes y exploraré qué revelan esas experiencias acerca de la naturaleza del estado de Israel y la opresión del pueblo palestino.

Nota

1. Bob Avakian describe de la siguiente manera la nueva síntesis: "Esta nueva síntesis abarca reconfigurar y recombinar los aspectos positivos de la experiencia hasta la fecha del movimiento comunista y la sociedad socialista, mientras se aprende de los aspectos negativos de esa experiencia, en las dimensiones filosóficas e ideológicas tanto como las políticas, y así tener una orientación, método y enfoque científicos con raíces más profundas y firmes, no solo en cuanto a hacer la revolución y conquistar el poder, sino también, sí, en cuanto a satisfacer los requisitos materiales de la sociedad y las necesidades de las masas populares, con una base cada vez mayor, en la sociedad socialista —para superar las profundas cicatrices del pasado y continuar la transformación revolucionaria de la sociedad, mientras al mismo tiempo apoyar activamente la lucha revolucionaria mundial y actuar conforme con el reconocimiento de que la arena y la lucha mundiales son las más fundamentales e importantes, en un sentido global— junto con abrir cualitativamente más espacio para dar expresión a las necesidades intelectuales y culturales del pueblo, entendidas en el sentido amplio, y posibilitar un proceso más diverso y rico de exploración y experimentación en los campos científicos, artísticos y culturales, y en la vida intelectual en general, con mayor campo para la competencia de diferentes ideas y escuelas de pensamiento, y para la iniciativa y creatividad individuales y la protección de los derechos individuales, con espacio para que los individuos interactúen en la "sociedad civil" independientes del estado — todo en un marco general cooperativo y colectivo y al mismo tiempo a la medida que el poder estatal se mantiene y se sigue desarrollando como un poder estatal revolucionario al servicio de los intereses de la revolución proletaria, en el país en particular y por todo el mundo, donde este estado es el elemento dirigente y central de la economía y la dirección general de la sociedad, mientras el estado en sí se transforma continuamente en algo radicalmente diferente de todos los estados previos, como una parte crucial del avance hacia la abolición posterior del estado al llegar al comunismo a nivel mundial". [regresa]

Invite a Alan Goodman a presentar su informe con transparencias sobre la Marcha por la Libertad de la Gaza a su grupo, organización estudiantil, iglesia, mezquita, sinagoga o templo. Comuníquese con Alan en alanxgoodman@gmail.com.

• Vea cortos del video en inglés de su informe sobre la Marcha en www.YouTube.com/alanxgoodman

• Vea su discurso en inglés en la Asamblea Popular de Emergencia sobre la Gaza, Ciudad de Nueva York, 13 de enero de 2009

• Vea en inglés una entrevista a Alan Goodman fuera del Museo del Holocausto, Manhattan: "Desde el holocausto, lo peor que le ha pasado al pueblo judío es el estado de Israel".

 

Alan X Box

 

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Dando inicio a una discusión sobre "De la burka a la tanga": Una lección en el teatro callejero experimental

Recibimos la siguiente carta:

La gira nacional universitaria de Sunsara Taylor, "De la burka a la tanga: Todo debe, y puede, cambiar. Necesitamos una revolución total", fue anunciada esta semana. La tarde del lunes estábamos en una universidad agitando el ambiente. La idea era representar una obra de teatro callejero para presentar la burka y la tanga como símbolos de dos pésimas opciones para la mujer, abrir e irrumpir en la conversación alrededor de la opresión de la mujer y correr la voz sobre la charla de Sunsara Taylor. Para empezar, invité a una amiga, una poetisa negra, a que le gusta la polémica y romper tabúes, y además tiene mucho odio por lo que les pasa a las mujeres en esta sociedad. Yo había trabajado un guión con algunas de mis amigas y lo ensayamos cerca de una hora, y luego salimos para ensayarlo

Si tú fueras uno de los 100 estudiantes sentados en la cafetería durante el lonche, lo siguiente es lo que hubieras visto:

De un lado del salón de repente una mujer vestida de pies a cabeza con una burka al estilo afgani camina hacia el centro del salón y de repente otra mujer vestida como si fuera a un club nocturno se le acerca a ella sosteniendo una tanga roja en la mano. Se acercan una a otra y se detienen en el centro del salón pisando fuerte y dramáticamente, y se quedan en posición fija como si estuvieran enfrentadas cara a cara.

La ruidosa cafetería se calla. Las dos mujeres se miran una a otra, casi con curiosidad. Después de cerca de 15 segundos hablan. La mujer con la tanga dice: "De donde usted viene las mujeres están cubiertas con velos y son compradas y vendidas en el matrimonio". La mujer de la burka responde. "Sí, pero en su sociedad ustedes son objeto de acoso y la falta de respeto. A mí me respetan".

"Bueno, puede que algunos me falten el respeto, pero yo tengo el poder de atraer a los hombres con mi sexualidad. En su sociedad las mujeres son apedreadas hasta la muerte por enamorarse", responde la mujer con la tanga.

"Sí, eso es cierto, pero en su sociedad la gente piensa que el amor es violencia y dominación. Las mujeres son los juguetes de los hombres y creen que en esa situación pueden tener poder y control. Hasta las niñas se ponen tangas".

"Sí, eso es cierto, pero en su sociedad las niñas son casadas con hombres mayores de 40 años y no se les permiten leer y escribir".

"Sí, pero en su sociedad los padres les dan a sus hijas anillos de castidad y se les enseñan a ellas que su matrimonio será el día más importante de la vida. ¿Cuál es la diferencia?"

En ese momento, ambas mujeres se dirigen a las personas en la cafetería planteándoles: "¡¿Por qué estamos viviendo de esa manera?!" Tiran al suelo la burka y la tanga y con esto se dio el anuncio de "De la burka a la tanga: ¡Todo debe, y puede, cambiar! ¡Necesitamos una revolución total! Vengan a escuchar la charla de Sunsara Taylor en la universidad el 23 de febrero. ¡Hay una forma completamente diferente de cómo el mundo podría ser!"

Para nuestra sorpresa, varias personas en el salón, hombres y mujeres, se echaron a ovacionarnos y aplaudir. Nosotras nos les acercamos y platicamos. Un tipo dijo que era horroroso ver esas dos imágenes yuxtapuestas, que nunca había pensado en eso de esa manera pero que revelaba algo. Les dijimos más sobre la gira de Sunsara Taylor. Explicamos que por todo el mundo las mujeres están oprimidas, incluso en este país donde la gente afirma que hemos ido más allá de eso. Que Sunsara Taylor es una comunista revolucionaria que hablará sobre esto y que es posible empezar a transformar las cosas ahora mismo con un movimiento por la liberación de la mujer y que será necesaria tener una revolución para deshacerse de todo eso como parte de emancipar a toda la humanidad. Las mujeres, sobre todo, estaban asintiendo con sus cabezas y diciendo: "Buena suerte" y "Gracias por hacer esto". Pero no se trataba solamente de las mujeres pues les planteamos esto a los hombres que ellos mismos también deberían ser parte de esto. Muchos nos dieron sus e-mails para obtener más detalles sobre el evento y cómo podrían participar.

Después de cada número, recorrimos el salón para preguntarles a las personas qué es lo que se les ocurrió cuando vieron esto. Mi amiga la poetisa al principio estaba muy sorprendida de qué tan callada y represiva era la atmósfera en la universidad, pero también estaba sorprendida de qué tan "amables" estaban los estudiantes y cuánto querían hablar de esas cosas. Ella misma por su cuenta fue a conversar con la gente y luego me invitó a hablarles de la gira de Sunsara Taylor y a conectarme con esas personas.

Ella y yo también llevamos una conversación durante todo esto. Ella odia la opresión de la mujer pero al mismo tiempo estaría de acuerdo con su personaje en el número de que una puede sentir poder por su sexualidad. Así que hablamos sobre lo que significa ser mujer en este mundo, sobre por qué no se puede "jugar al juego" y no ser "objeto del juego" y lo que de todos modos significa "jugar al juego" contra otros. Ella se preguntaba ¿por qué las personas son tan crueles unas con otras y por qué se sienten tan solas? ¿Realmente es posible ser lo que uno quiera si se propone hacerlo? ¿Por qué quieren las mujeres tener los senos y las nalgas grandes y se encuentran constantemente preocupadas por esto? Y si no es deseable ni excitante ser el dominador o ser el dominado en una relación sexual, ¿entonces qué lo es?

Algo que predijimos antes de hacer este número es que al presentar estas imágenes tan fuertes que retan a las personas sobre esta cuestión en particular, saldrán muchas respuestas y reacciones diferentes. Esto se comprobó muchísimo. Cuando terminamos una representación en medio de aplausos, alguien nos soltó: "Ahora, ¡besuquéense y toquetéense!"

Empezamos a hablar primero con las personas que valoraban el número y querían saber de qué se trataba. Una estudiante se nos acercó y recomendó que también habláramos con aquellos que tenían una respuesta negativa, señalando al hombre que hizo el comentario misógino. Ella se ofreció a hablar con él y a decirle lo que ella pensaba; eso lo hicimos juntas. Ella le dijo que su comentario no era nada bueno porque las personas tenían esta idea de que dos mujeres besuqueándose es algo para complacer a los hombres, y no a las mujeres, y decir que ellas deberían hacer eso en un momento en que están tratando de señalar algo menosprecia lo que están tratando de hacer y eso no está bien. Él no estaba de acuerdo y dijo que a algunas mujeres sí les gusta eso, así que nos adentramos en esto: por qué a las mujeres les gusta esto y el que "les guste" o no, que esto es parte de la situación en que todas las mujeres no son tratadas como seres humanos completos sino como juguetes de los hombres, y que hay muchas formas en que a las mujeres se les dice esto todos los días y esto no debe ser así, que nosotros deberíamos vivir en una sociedad donde una mujer pueda caminar desnuda en la calle sin temor a ser acosada, pero en esta sociedad todas las noches de regreso a casa hay que cuidarse el pescuezo mirando sobre el hombro. Había dos mujeres sentadas con este sujeto y la situación le tocó una llaga a una; ella respondió, "¡Lo sé! ¡¡TODO ESTO ME DA TANTO ASCO!!", y salió un río de historias de ser menospreciada, víctima de insinuaciones sexuales y ligues y vista con lujuria y como un objeto. Eso es exactamente lo que debe empezar a suceder en las universidades a través del país cuando las personas se enteren de la gira de Sunsara Taylor. Ya basta de aquellos que están hartos y enojados pero que se quedan callados y temerosos, mientras se envalentonan aquellos que defenderían y sostendrían la degradación de la mujer. ¡Ya estamos cambiando esto!

Conocimos a muchas personas diferentes que estaban pensando sobre estas cuestiones y quieren ser parte de hacer que se realice la gira. Conocimos a estudiantes en cuatro organizaciones de la mujer en la universidad y una nos invitó a su reunión esa noche donde ella habló de su experiencia viendo el número de teatro y nos dejó hacer un anuncio. Obtuvimos los e-mails de las personas y compartieron algunas ideas que tenían sobre el teatro callejero acerca de la violencia doméstica. Además, conocimos a estudiantes que nos hablaron de los profesores a que en su opinión les gustaría lo que hacíamos y tal vez nos invitaran a sus clases.

Es posible experimentar con promociones creativas de esta gira y desarrollarlas de muchas maneras, y no es necesario ser poeta ni actor. Aunque hicimos esto en la acera durante el cambio de clases, fue más bien una instalación de arte que una escena de teatro. Uno de los personajes se vestía de negro salvo una tanga encima de la ropa y el otro se vestía una burka afgani. Cada persona llevaba un cartel que decía "OBJETO", mientras ambos se miraban de cara como si estuvieran ante un espejo. Teníamos en la mano volantes con citas de la Declaración: Por la liberación de la mujer y por la emancipación de toda la humanidad y la información de la gira de Sunsara Taylor. La gente nos podía ver desde lejos; miles de estudiantes vieron esto durante un agitado cambio de clases. La gente se llevaba los volantes; algunas personas hicieron comentarios de apoyo de varias formas, por el esfuerzo de denunciar eso, que la burka y la tanga son "la misma cosa", "me convencieron, voy a chequearlo" y "amén".

Este teatro callejero es algo que cualquiera puede llevar a cabo para hacer que la gira de Sunsara Taylor y lo que concentra muy poderosamente el nombre de la gira sean conocidos y discutidos en todas partes, que ¡sea todo un eventazo en la universidad!

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Irán: La rebelión se justifica contra los reaccionarios

Antecedentes del levantamiento

Larry Everest

La revolución de 1979 en Irán: un levantamiento justo y poderoso contra un tirano odiado y la dominación extranjera

Este mes marca el 31º aniversario de la revolución de 1978-79 en Irán. Millones de iraníes, de todas las capas sociales, se levantaron para derrocar a su rey, el Sha Mohammad Reza Pahlavi. El Sha era odiado porque era un tirano descarado que reforzaba la dominación norteamericana de Irán.

Irán es un extenso país ubicado en una de las encrucijadas militares y económicas más centrales del mundo. Tiene vastos recursos petrolíferos. En 1953 la CIA norteamericana instaló de nuevo al Sha en el poder para impedirles a los iraníes tomar control de su petróleo y su destino. Estados Unidos organizó SAVAK, la policía secreta del Sha, que él usó para reprimir brutalmente cualquier oposición. En 1976 la organización Amnistía Internacional informó que el régimen del Sha tenía "la tasa más alta de ejecuciones en el mundo, sin ningún sistema válido de cortes civiles y una historia de tortura más allá de la creencia. Ningún país del mundo tiene un peor récord de derechos humanos que Irán". Los revolucionarios y comunistas fueron un blanco principal.

Bajo el Sha, Irán fue desarrollado para servir a los intereses imperialistas de Estados Unidos. Representaba una fuente de petróleo. La economía se abrió para la inversión y el comercio estadounidenses y se la moldeó para servir al capitalismo global. Y el Sha gastó miles de millones de dólares para convertir a Irán en una avanzada militar dirigida por Estados Unidos. Bancos y corporaciones extranjeras y el Sha y una pequeña camarilla de capitalistas iraníes alrededor de él acumularon miles de millones de dólares a través de la explotación de los trabajadores, los mercados y los recursos de Irán. Sin embargo decenas de millones de iraníes quedaron atrapados en la opresión y la miseria. Millones de campesinos no tenían tierra o fueron obligados a trabajar por una existencia austera. Muchos fueron obligados a mudarse a barriadas urbanas periféricas sin agua, alcantarillado o electricidad. El 60% de los iraníes permanecían en el analfabetismo, la expectativa de vida era 50 años y de cada 1.000 niños morían 139 antes de cumplir un año de vida. En la capital Teherán, se construyó embotelladoras modernas de Pepsi, Coca Cola y Canada Dry mientras que se obligaba a los residentes de las barriadas a beber agua de las aguas negras.

Todo esto llevó a millones de obreros, campesinos, mujeres, estudiantes, intelectuales e iraníes de las clases media y alta a odiar al Sha, y luego a integrarse a la revolución. El Sha trató de ahogar la revolución en sangre y atacó, golpeó y hasta disparó a sangre fría a miles de personas, pero le salió el tiro por la culata. Esto profundizó el odio y el desprecio del pueblo por el Sha y alimentó la revolución que lo derrocara.

Teócratas islámicos secuestran la revolución y los sueños de liberación

Los sueños del pueblo por la liberación se echaron a perder cuando teócratas islámicos dirigidos por el ayatolá Jomeini secuestraron la revolución. Durante la revolución estos clérigos se hacían pasar por opositores de la tiranía y de la dominación extranjera. Decían que representaban las más altas aspiraciones revolucionarias del pueblo--por la liberación, la libertad política, una vida mejor y un fin al sufrimiento.

De hecho estos líderes religiosos se opusieron al Sha porque sentían que él minaba el Islam, las relaciones sociales feudales tradicionales y el papel del clero, vinculando muy estrechamente a Irán con Estados Unidos y el capital extranjero. Así que se unieron y se esforzaron para dirigir la revolución a fin de reafirmar y fortalecer el control rígido del Islam en Irán por medio de institucionalizar la visión del ayatolá Jomeini de una teocracia islámica gobernada por el clero. El Islam y el sistema y las instituciones clericales islámicas han sido pilares claves de la opresiva estructura dominante en Irán. Por eso no sufrieron la misma represión sanguinaria bajo el Sha que enfrentaron los radicales, los nacionalistas revolucionarios, los comunistas y otros. Así que las fuerzas religiosas alrededor de Jomeini se introdujeron en la revolución con mucho poder, organización e influencia social. Cuando quedó claro que el poder del Sha se iba derrumbando, Estados Unidos y sus aliados consideraron a Jomeini como la mejor posibilidad de preservar la influencia norteamericana e impedir que la revolución se radicalizara más. Había fuerzas comunistas revolucionarias en Irán que trataron de dirigir la revolución hacia un objetivo liberador--incluidos muchos estudiantes en el extranjero que valientemente dejaron sus vidas para regresar a Irán para unirse a la lucha. Sin embargo estas fuerzas no pudieron evitar que las fuerzas de Jomeini se tomaran el poder después de la caída del régimen del Sha y luego que secuestraran la revolución.

Después de la caída del régimen del Sha en febrero de 1979, millones de iraníes querían que la revolución continuara. Sin embargo, después de que Jomeini y los clérigos se tomaron el poder y fundaron la República Islámica de Irán, actuaron para aplastar violentamente a sus opositores, especialmente los radicales y comunistas, y monopolizar todo el poder político. El nuevo régimen rápidamente reimpuso las leyes, ideología y moral religiosa y reaccionaria, especialmente la subordinación total de las mujeres a los hombres en cada ámbito de la sociedad. El 8 de marzo de 1979 decenas de miles de mujeres y sus aliados protestaron las nuevas leyes que obligaban a las mujeres a usar el velo. Fueron atacados violentamente por los matones y la policía del régimen. El nuevo régimen mantenía por fuerza la opresión de las nacionalidades como los curdos. Aunque la República Islámica se rehusaba mantener el papel del Sha como un confiable puesto de avanzada de Estados Unidos en la región, sí mantuvo la subordinación económica de Irán al capitalismo global en general.

El régimen fundamentalista islámico encarceló a decenas de miles de opositores. Solamente durante el verano de 1988 se ejecutó a miles de presos políticos, entre ellos muchos comunistas, después de procesos que duraron unos pocos minutos. Hasta la fecha la República Islámica es todavía una dictadura brutal y reaccionaria que le niega al pueblo iraní sus derechos más básicos. "Una autocracia religiosa reemplazó a la monarquía despótica", como resumió el Partido Comunista de Irán (Marxista-Leninista-Maoísta) (PCI [MLM]).

El levantamiento actual en Irán es una lucha justa contra una teocracia opresiva

El más grande levantamiento contra el gobierno desde la revolución de 1979 ha estado estremeciendo a Irán desde las elecciones presidenciales de junio de 2009. La gente esperaba que Mir-Hossein Musavi venciera al titular Mahmoud Ahmadinejad y trajera cambios reales. Cuando rápidamente se declaró a Ahmadinejad el ganador, millones pensaron que se había robado las elecciones y sus votos. La gente se sentía insultada y muy indignada y cientos de miles, especialmente jóvenes, estudiantes y mujeres se tomaron las calles.

Desde junio el levantamiento se ha desarrollado en olas; períodos que parecen calmados dando paso a nuevos levantamientos. La gente ha enfrentado toda clase de amenazas, intimidación y represión violenta, solo para tomarse de nuevo las calles aún más desafiantes y valientes. Muchos han llegado a ser más audaces y combativos. Y muchos se radicalizaron, algunos llegando a rechazar el programa de Musavi y la "onda verde" que pretende preservar la República Islámica. Las demandas del levantamiento no se formularon principalmente en términos de escoger una forma u otra de opresión, sino para exigir algo radicalmente diferente. "Muerte a la dictadura", cientos de miles hasta han exigido, "Abajo el Líder Supremo".

Para alguien que esté sediento por un mundo radicalmente diferente debe ser una inspiración el ver el levantamiento de cientos de miles, y a veces millones, de iraníes, desafiando las cadenas, los cuchillos, las porras, la prisión, la tortura y las balas para oponerse a sus opresores. En un momento cuando se tolera demasiados crímenes y ultrajes, el pueblo iraní grita "¡Ya basta!" Y las mujeres iraníes se levantan contra un patriarcado violento y muestran al mundo que no son seres inferiores a los hombres sino iguales en todos los aspectos y que son una fuerza poderosa por la liberación--y la revolución. Todo esto es muy necesario y muy inspirador – y un reto – para cualquiera en el planeta que esté sediento de justicia y liberación.

Las manifestaciones contra el resultado de las elecciones han agudizado y dieron rienda suelta a décadas de descontento y enajenación precipitados por la República Islámica sofocadora, medieval y sin futuro, y como dice el Partido Comunista de Irán (MLM), una sociedad que "se ahoga en la corrupción, la destrucción, la superstición, la vil ignorancia religiosa, la drogadicción y la prostitución" (Comunicado #6 del PCI [MLM]: "Al pueblo: ¡Cuidado! ¡Musavi no es su hermano y no está de su lado!"). Los manifestantes corearon "Abajo la dictadura", "Libertad de pensamiento", "Libertad o muerte" y exigieron un fin a la censura y represión de la prensa, el arte y las ideas. Muchas mujeres iraníes, y cada vez más hombres, se oponen con actitud desafiante a los tabúes sexuales y códigos de género medievales de la teocracia islámica. Muchos iraníes tienen ira por la privación económica y la pobreza.

La respuesta de la República Islámica, el presidente Ahmadinejad y su "Líder Supremo" ayatolá Jamenei a las protestas fue brutal y mortal. Atacaron las manifestaciones pacíficas en las calles con porras y gas lacrimógeno, o cargas de motocicletas las disolvieron. Dispararon a sangre fría a más de 100 personas. Detuvieron a miles. Torturaron, violaron, asesinaron a muchos de los detenidos. Recientemente el régimen ahorcó a personas por haber protestado. Esta represión descarada ha cristalizado para millones la ferocidad del régimen, y ha alimentado y ha radicalizado las protestas. Muchos ahora corean "Muerte al opresor, sea Sha o Líder Supremo", algo impensable hace un año.

Barack Obama y la clase dominante norteamericana han condenado la represión de la República Islámica y dicen que Estados Unidos apoya al pueblo iraní. A nadie sorprende que los gobernantes norteamericanos estén tratando de aprovecharse del levantamiento para avanzar su propia agenda: debilitar o derrocar la República Islámica a fin de fortalecer el control imperialista en Irán y el Medio Oriente. Pero de ninguna las maniobras de los gobernantes estadounidenses hacen que sea menos justa la lucha del pueblo iraní.

Comunistas revolucionarios en Irán trabajan por una revolución verdadera

Más de cien años de historia iraní, y especialmente la historia de los últimos 31 años de la República Islámica de Irán, demuestran que se requiere una revolución verdadera para liberar al pueblo de Irán. Una revolución que derroque el gobierno religioso. Una revolución que saque a Irán fuera del dominio capitalista-imperialista. Una revolución que arranque de raíz toda forma de feudalismo y relación tradicional, entre ellas el trato bárbaro que reciben las mujeres. Una revolución que forma parte de una revolución comunista global para emancipar a toda la humanidad. Y una revolución dirigida, según dice el Partido Comunista de Irán (Marxista-Leninista-Maoísta), "por un partido comunista que no es un residuo del movimiento comunista del pasado sino vanguardia del futuro".

El levantamiento en Irán demuestra el potencial para una revolución verdadera. El PCI (MLM) trabaja activamente por tal revolución y obra en medio de esta situación volátil que se está desarrollando con mucha rapidez para forjar un camino nuevo y revolucionario que se oponga al imperialismo y al fundamentalismo islámico:

"¿Por qué no podemos sacrificarnos por objetivos mucho más altos y elevados? ¿Por qué no luchamos por una sociedad y un futuro fundamentalmente diferentes? Una sociedad libre de opresión y explotación. Una sociedad en la cual todo el mundo comparte y coopera. Donde la igualdad entre mujeres y hombres es un principio fundamental y manifiesto. Donde las hermosas escenas de colaboración, apoyo mutuo y consideración que experimentamos en nuestras batallas comunes hoy serían institucionalizadas. Una sociedad liberada del aburrimiento y estancamiento, y siempre vivaz y activa".

La lucha actual y el trabajo de los comunistas iraníes tienen una importancia enorme para la liberación de Irán –y del planeta. Aquí existe el potencial para romper con la actual dinámica política, moldeada por la derrota temporal y el fin de la primera etapa de la revolución comunista, y por el choque entre el imperialismo y el fundamentalismo islámico. Y un levantamiento revolucionario real en Irán podría levantar las aspiraciones y los sueños del pueblo y destrozar la noción de que no existe ninguna alternativa al mundo como es, y que la revolución es una alternativa poco realista.

Cualquiera que aspire a un mundo totalmente diferente debería apoyar la lucha del pueblo iraní y el trabajo de los comunistas revolucionarios de Irán.

*************

Comunicados y volantes recientes del PCI (MLM) se hallan en nuestro sitio web en: revcom.us/a/169/AWTWNS-CPIMLM_No6-es.html, revcom.us/a/168/AWTW_leaflet-en.html (en inglés) y, http://www.revcom.us/a/190/AWTWNS_Iran_leaflet-en.html (en inglés). Vea también, www.sarbedaran.org (en farsi).

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar

Partido Comunista de Irán (MLM): "Prepárense para enterrar a la República Islámica"

De la Redacción de Revolución: Pensamos que esto sería de interés para los lectores:

8 de febrero 2010. Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. Lo siguiente son extractos de un folleto del Partido Comunista (Marxista-Leninista-Maoísta) de Irán. De fecha 5 de febrero, fue lanzado con motivo del 31 aniversario del levantamiento popular que derrocó al Shah en 1979.

Mientras millones de personas iraníes en todo el país esperan el 11 de febrero, sus corazones están latiendo duro.  Hombres y mujeres valientes están planeando convertir esa fecha en un día decisivo. El enemigo también tiene la intención de permanecer en el campo y no perder su balance inestable. Las consigna coreada por la gente "¡Abajo la República Islámica de Irán!" saldrá del corazón y encontrará eco en otros corazones.

Durante los últimos ocho meses el movimiento del pueblo iraní contra el régimen ha inspirado a mucha gente del Medio Oriente y de otras partes del mundo. Ellos también están esperando con entusiasmo el 11 de febrero. Los imperialistas occidentales y Rusia y China que son todos tan reaccionarios como la República Islámica ya están especulando sobre "Irán después del 11 de febrero" y expresándose su preocupación sobre el "futuro de Irán y el Medio Oriente" — !lo que significa una preocupación sobre sus intereses en Irán y el Medio Oriente!

El 11 de febrero de este año llega después de las manifestaciones de Ashura [26 de diciembre] que fueron un punto decisivo para el movimiento anti-régimen. En las manifestaciones de Ashura las personas cruzaron las líneas rojas trazadas e impuestas por Mousavi, Karoubi y otras cabezas del movimiento "Verde" coreando "Muerte al Líder" [el ayatolá Jamenei] y pisoteando el carácter religioso de Ashura. Esas protestas asestaron un duro golpe a los líderes fundamentalistas islámicos que se han impuesto a nuestro pueblo desde 1979, y anunciaron el fin de su régimen. Este evento aterrorizó al "Líder" (de la República Islámica) y a los que le rodean y provocó que buscaran desesperadamente formas absurdas para evitar la pérdida de toda su autoridad. Incluso Mousavi y Karoubi se refirieron a las personas "contra el sistema" con miedo y recalcaron una vez más su lealtad al sistema de la República Islámica. Fueron tan lejos como para reconocer la legitimidad de la presidencia de Ahmadinejad, y ofrecieron una nueva ronda de negociaciones y  mediación entre las dos facciones como una "manera de salir de la crisis". Pero es demasiado tarde. Las personas que han llegado a experimentar y comprender la naturaleza antagónica de la República Islámica no pueden ser arrastradas a la mesa de conciliación.

Para mantenerse en el poder, la camarilla gobernante no tiene otra opción que continuar su supresión. Pero por razones políticas, no es capaz de utilizar todo su potencial combativo. La dinámica de la situación es tal que más represión dará lugar a un pueblo más militante y decidido, así como le costará al régimen más de su base y apoyo. Por un lado, los líderes de la facción reformista de la República Islámica no quieren que el régimen islámico sea derrocado bajo ninguna circunstancia. Por eso están mostrando su disposición para conciliar. Por otro lado, se dan cuenta de que si no se adaptan a esta nueva situación, pueden esperar un futuro sombrío. Después de las manifestaciones de Ashura, los Estados europeos que han tenido 31 años de relaciones casi ininterrumpidas con la República Islámica han llegado a la conclusión de que el régimen islámico no durará mucho tiempo. Por tanto, han comenzado a cambiar su política exterior. Todos los centros de poder a escala mundial están contendiendo y discutiendo entre ellos acerca de cómo determinar el futuro. Cada uno busca tener la máxima influencia en el futuro de Irán. Pero lo más importante es que ellos saben que ahora más que nunca, en la complicada situación de esta región, los acontecimientos en Irán tendrán un impacto en los países del Medio Oriente y pueden hacer añicos sus cálculos y planes.

El derrocamiento de la República Islámica está objetivamente en la agenda. Pero hay una pregunta más grande que aún no ha sido resuelta y que nuestro partido debe poner en la agenda de los militantes veteranos y la nueva generación: ¿Qué se debe hacer para no repetir la amarga experiencia de hace 31 años? En ese tiempo millones de trabajadores, intelectuales, campesinos y las nacionalidades oprimidas (kurdos, turcomanos, Azari, árabes y baluchis) se reunieron en un movimiento que derrocó a la monarquía despótica. Pero las fuerzas fundamentalistas islámicas bajo Jomeini robaron el liderazgo de la revolución. Las potencias capitalistas del mundo, encabezadas por los EE.UU., abrieron rápidamente el camino para que los fundamentalistas islámicos tomaran el poder para evitar que el movimiento popular desarrollara un objetivo que fuera más allá de oponerse a la monarquía y que bajo el liderazgo de los comunistas revolucionarios terminara el funcionamiento de todo el sistema de opresión y explotación.

La revolución fue derrotada. Una autocracia religiosa sustituyó a la monarquía despótica.

El mismo peligro amenaza al movimiento popular una vez más. De que ocurra o no una repetición de esa experiencia y otras amargas experiencias como la revolución constitucional (1908) y el golpe de estado del Shah apoyado por la CIA (1953) depende de si será construido o no un polo comunista en el movimiento popular, uno con un programa claro y transparente para el futuro de nuestra sociedad (es decir, el carácter del clase y económico-social del futuro estado), por un partido comunista que no sea un residuo del movimiento comunista del pasado, sino una vanguardia del futuro. Un partido que, en relación con la lucha del pueblo lo lleve y allane el camino para el derrocamiento violento de la clase explotadora. Este 11 de febrero debe ser el comienzo de una revolución, con respuestas claras a estas tres preguntas principales: ¿Qué queremos? ¿Cómo puede lograrse? ¿Bajo qué tipo de liderazgo se puede lograr esto?

Para formar tal polo el movimiento popular actual debe volverse cada vez más consciente. Nuestras consignas y nuestras demandas deben ser una guía para el derrocamiento de la república islámica, y deben reflejar la sociedad del futuro — una sociedad que tiene características cualitativamente diferentes de la actual. Nuestros métodos de lucha deben mostrar la seriedad y la gravedad de los antagonismos de clase. La facción reformista del régimen y los intelectuales que los apoyan advierten a los jóvenes sobre las formas no-pacíficas de lucha y predican contra los "desventajas" de la lucha armada. Sin embargo, estos hipócritas son conscientes de que el sistema de la República Islámica está protegido por un ejército armado hasta los dientes y las fuerzas de seguridad criminales y horrorosas, y estos mismos reformistas cuentan con la influencia que tienen en los cuerpos de Pasdaran, el ejército y otras fuerzas de seguridad.

Las facciones reformistas, al igual que todos los gobernantes reaccionarios, se ven a sí mismos como los únicos dueños legítimos del derecho a poseer y utilizar armas, exactamente igual a como ellos ven su propio poder político como lo único legítimo. Pero los intereses de la mayoría de las personas dependerán de si las personas más oprimidas estarán en las primeras filas y si se convertirán en las principales fuerzas de la revolución y bajo un liderazgo comunista se tomen el poder del estado — y sobre esa base crear una sociedad que esté controlada por el pueblo y al servicio de la mayoría de las personas.

Es imposible que las formas "pacíficas" de lucha le arrebaten el poder político de las garras de aquellos cuyos intereses económicos profundos están protegidos por las armas y fuerzas militares. Es sólo a través de la guerra revolucionaria que la gente puede destrozar las fuerzas militares del enemigo y ganar el poder político. La preparación es necesaria para el lanzamiento de una guerra revolucionaria, y un sector avanzado del pueblo debe ser consciente de esa necesidad y organizar su fuerza en esta dirección.

Transformar las luchas callejeras en batallas organizadas y planificadas es un paso importante hacia esos preparativos. Romper las puertas de la prisión de Evin, castigar a los mercenarios del régimen en las calles y barrios, lograr las demandas como "Libertad para los presos políticos" y "Abolición del hiyab obligatorio" [que cubre la cabeza] todo esto es parte de la lucha para derrocar este régimen. En estas batallas las masas aprenderán cómo responder a la violencia injusta con la lucha justa y sin concesiones, cómo negarse a tolerar esa violencia y humillación, y saborear la vida real y su lucha llena de significado.

Este régimen será derrocado, pero se resistirá hasta el último momento. Así que debemos estar preparados para el baño de sangre por estos criminales. Eso significa que los jóvenes deben estar preparados para defender a su pueblo y su libertad con uñas y dientes.

No debemos permitir que los mercenarios del régimen ataquen fácilmente a la gente. No debemos permitir que estos mercenarios secuestren a los jóvenes de sus casas ni irrumpan en las residencias universitarias, ni que ejecuten a las personas en sus mazmorras medievales. No debemos permitir que cuelguen a nuestros jóvenes, en público o en lugares escondidos. No debemos permitir que maten a pedradas ni a una mujer más. No debemos permitir que sus oídos y ojos [los servicios de inteligencia, de la milicia Basiji y soplones] controlen nuestros lugares de vivir y de trabajo.

En otras palabras, tenemos que ganar nuestra libertad y lo que nos pertenece con nuestras propias manos, ya sea con la pistola o el puño.

El proceso de la caída de este régimen ya ha comenzado. Su régimen horrible nació el 11 de febrero de 1979 (22 de Bahman 1357). Que el 11 de febrero 2010 sea el comienzo de su muerte.

Coriemos la consigna "Abajo la República Islámica" y extendámosla a lo largo y ancho de todo el país. Debemos trabajar para que los trabajadores —hombres y mujeres—  salgan de las fábricas y los suburbios pobres y se unan a la multitud del pueblo y fortalezcan las olas de lucha y resistencia del pueblo. Que nuestra juventud comunista, con sus banderas de color rojo brillante sean los heraldos de un nuevo futuro, un nuevo sistema político, económico y social que lleve el estandarte de la emancipación de toda la humanidad.

No podemos dejar que los líderes Verdes tracen el futuro o establezcan sus horizontes. De lo contrario, como en los últimos 31 años, ellos utilizarán el engaño y la hipocresía para fortalecer los pilares en que la República Islámica descansa.

La máquina de la República Islámica ha estado continuamente moliendo con sus prisiones, tortura y ejecución a los comunistas, a los combatientes por la libertad, a los huelguistas, a los jóvenes que se sienten frustrados por la falta de trabajo y un futuro, y a las mujeres que se atreven a negarse a usar las cadenas de la esclavitud. Pero al fin los ríos de ira y odio en contra de toda esta opresión e injusticia se están convirtiendo en una tormenta que va a enterrar a la República Islámica para siempre.

El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas del mundo.

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Declaración de William Bell, el padre de Sean Bell, sobre la decisión del Departamento de Justicia de Estados Unidos de no procesar a los policías que mataron a su hijo

Ellos dicen que no podían probar que los policías que mataron a mi hijo actuaron deliberadamente. ¿Qué dicen? Nadie diría que había matado a alguien deliberadamente. Tenían los 50 balazos, ¿qué más necesitaban?

¿De qué están hablando? ¿Tenían todo este tiempo para armar los argumentos para el caso, y eso es el resultado? Me engañaron, eso es lo que hicieron.

Me están diciendo que a su parecer, la vida de mi hijo no significaba nada. Me están mandando al carajo. Tres veces ya me han dado una bofetada en la cara. Primero cuando mataron a mi hijo, de nuevo cuando la corte dejaron en la impunidad a los policías que lo mataron y ahora otra vez con la decisión del gobierno federal de no procesarlos. ¿Cómo puedo olvidar eso, la manera en que mataron a Sean, y cómo nos han tratado desde entonces? Ellos no saben lo que soporto en cuanto a esto.

Es como cuando nos ahorcaban. Lo hacen de manera diferente ahora pero se reduce a la misma cosa, antes era la soga de linchamiento y ahora son los policías y los 50 balazos.

¿Quién aprueba estas leyes? Los policías pueden matar a una persona y luego salen impunes y todos en el gobierno dicen que está bien. ¿Cuándo vamos a recuperar nuestros derechos? ¿Cuándo vamos a conseguir nuestros derechos, punto?

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Carl Dix sobre la luz verde del sistema dada por el Departamento de Justicia para el asesinato policial de Sean Bell

¡Asesinato policial, encubrimientos gubernamentales y la verdadera salida de esta locura!

El 17 de febrero el Departamento de Justicia de Estados Unidos publicó una declaración que decía que no iban a procesar a los policías que mataron a Sean Bell. Su razón: "Un equipo de fiscales expertos y agentes del FBI determinaron que no había suficiente evidencia para probar más allá de toda duda razonable que los policías que balacearon a Sean Bell, Joseph Guzman y Trent Benefield actuaron deliberadamente.... Ni el accidente, ni la equivocación, ni el miedo, ni la negligencia ni el error bastaría para sustentar una violación criminal federal de los derechos civiles".

¿Hablan aquí del homicidio policial de Sean Bell? ¿Hablan de los policías que siguieron a Sean y sus amigos hasta llegaron a su coche, que lo rodearon con pistolas en mano y mataron a Sean y hirieron gravemente a Guzman y Benefield en una lluvia de 50 balas? ¿Quién esposó a Guzman y Benefield, a pesar de sus graves heridas, y los forzó a "asumir la posición", tendidos bocabajo en el suelo? ¿Y quién esposó el cuerpo sin vida de Sean a una cama en el hospital por unas horas?

Esto no fue un accidente ni una equivocación ni un error sino unos policías que acribillaron a hombres negros jóvenes en las calles de una ciudad norteamericana. Esto sucede todo el tiempo. Desde 1990 el Proyecto Vidas Robadas de la Coalición del 22 de octubre ha documentado cientos de estos asesinatos cada año. También ha documentado que la abrumadora mayoría de estas víctimas de la policía eran negros o latinos y que la mayor parte de ellos no estaban armados y no estaban haciendo nada malo cuando los mataron. Casi nunca se procesa a estos policías asesinos por sus crímenes, y en los pocos casos cuando sí lo hacen, casi siempre salen impunes.

A veces se llama al Departamento de Justicia para hacer investigaciones de derechos civiles en casos cuando en las cortes locales absuelven a los policías que matan a personas, especialmente cuando se presenta una indignación generalizada ante la absolución de los policías. Estas investigaciones suelen acabar igual como el caso de los policías que mataron a Sean Bell. Continúan por meses o hasta años, y luego los federales anuncian que no van a procesarlos. Algunos pensaron que esta vez, porque un procurador general negro en el Departamento de Justicia de Obama presidía la investigación, habría resultados diferentes. Pero nada cambió en lo fundamental, era otro caso donde balacearon a un hombre negro inocente y desarmado, otro caso donde los policías quedaron impunes por un asesinato. Como dijo William Bell, el padre de Sean Bell, en una declaración que publicó como respuesta a la decisión del Departamento de Justicia:

"¿De qué están hablando? ¿Tenían todo este tiempo para armar los argumentos para el caso, y eso es el resultado? Me engañaron, eso es lo que hicieron....

"Tres veces ya me han dado una bofetada en la cara. Primero cuando mataron a mi hijo, de nuevo cuando la corte dejaron en la impunidad a los policías que lo mataron y ahora otra vez con la decisión del gobierno federal de no procesarlos...

"Es como cuando nos ahorcaban. Lo hacen de manera diferente ahora pero se reduce a la misma cosa, antes era la soga de linchamiento y ahora son los policías y los 50 balazos".

Esto ha continuado ya demasiado tiempo: Un sistema que trata a una generación entera de jóvenes como criminales, considerados culpables mientras no se demuestre su inocencia, si pueden sobrevivir para demostrar su inocencia; un sistema cuyos policías matan a nuestros jóvenes y cuyo sistema de justicia criminal deja en la impunidad a estos policías asesinos, ha existido ya demasiado tiempo. Los homicidios de esta clase son horrorosos ultrajes que claman por que se acabe con este sistema por medio de la revolución y luego por construir una sociedad completamente nueva en lugar de la actual que está de la patada y forjar una nueva autoridad estatal revolucionaria.

Si esto es lo mejor que pueda hacer este sistema, es decir, matar a nuestros jóvenes y dejar impunes a los asesinos vez tras vez, pues tienen que quitarse del camino. Una sociedad revolucionaria trataría los jóvenes de una manera completamente diferente que lo hace esta sociedad.

Una sociedad revolucionaria no sometería a tantos jóvenes a una vida atrapados en ghettos y barrios desprovistos de oportunidades y esperanzas en el futuro. No limitaría las oportunidades para tantos oprimidos que hoy tienen que inscribirse en el ejército y convertirse en asesinos despiadados del sistema o ir a dar a la cárcel. No trataría a los jóvenes como si fueran criminales. No tendría los policías que patrullan las ciudades como un ejército de ocupación en territorio hostil, imponiendo las condiciones que existen allí por medio de la brutalidad. No trataría de justificar ale trato que les da a las masas tratando de convencerlos a ellos y otros de que tengan toda la culpa.

Las instituciones encargadas con la seguridad pública en una sociedad revolucionaria funcionarían de manera radicalmente diferente a los cerdos [policías] de este sistema. Sus miembros se sacrificarían la vida propia antes de poner en peligro la vida de una sola persona. Cualquier caso en que haya acusaciones contra miembros de las fuerzas de seguridad pública de violar los derechos del pueblo o de brutalizar o matar a alguien sería investigado minuciosa y seriamente. En caso de comprobar las acusaciones, los transgresores recibirían un castigo rápido y adecuado.

En una sociedad revolucionaria, la autoridad buscaría cada oportunidad para desencadenar a los jóvenes para que ayudaran a resolver los problemas que enfrenta la nueva sociedad. Los incorporaría en la administración de la nueva sociedad, además de debates, discusiones y el disentimiento que una sociedad socialista tendría que alentar para llegar a tener un entendimiento de la realidad tan profundo como fuera posible a fin de continuar la transformación de la sociedad y la humanidad hasta que se eliminen todas las relaciones de explotación y degradación y las maneras de pensar reaccionarias que las mantienen en pie. También recurriría a su creatividad y osadía para ayudar a solucionar problemas como las divisiones entre las personas de diferentes nacionalidades, la subyugación de la mujer o el enorme abismo entre la vida y condiciones de los de abajo de la sociedad y los sectores acomodados. Trabajaría para eliminar las barreras que han impedido que tantos jóvenes, especialmente los jóvenes negros y latinos, tengan oportunidades de trabajar con la mente, y les daría espacios para experimentar con nuevos enfoques en la cultura y otros aspectos de la sociedad.

Este tipo de sociedad es uno en que la gente querría vivir. Para forjarla, se necesitaría una revolución, la eliminación de esta estructura estatal y la construcción de una sociedad completamente nueva. Todavía no ha llegado la hora para hacer este tipo de revolución. Los que están en el poder no están suficientemente divididos entre sí, y el pueblo no está listo para arriesgarlo todo para la revolución.

Ya es hora y desde hace mucho ya es hora para hacer todo lo que podamos para acercarnos al día cuando podemos hacer este tipo de revolución. Esto significa difundir en todas partes el mensaje de que el sistema capitalista es el problema y que la revolución es la solución. Significa trabajar para forjar un movimiento revolucionario y un pueblo revolucionario. Significa conectar a la gente con Bob Avakian, el líder que tenemos para esta revolución. Significa movilizar a las personas a luchar contra el poder y a transformarse a sí mismas y a otros para la revolución. Nosotros en el Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, ESTAMOS FORJANDO un movimiento para la revolución. Hemos forjado las soluciones básicas para cómo lidiar con este sistema. Si usted odia lo que le hicieron a Sean Bell, si odia la opresión, si ama al pueblo y no le importan un bledo las probabilidades, tiene que entrarle a esto, apoyarlo, forjarlo y ser parte de ello.

La clase de brutalidad que concentra el asesinato policial de Sean Bell es el pan de todos los días en la sociedad norteamericana, a tan extremo que ha llegado a ser la norma para demasiados jóvenes. Tenemos que abrirles los ojos a la realidad que las cosas no tienen que ser así, que no tenemos que tolerar estos asesinatos y brutalidad oficiales, ni ninguna otra cosa vil que este sistema le hace a la gente, que podemos realizar un mundo diferente y mucho mejor por medio de la revolución.

¡TODOS SOMOS SEAN BELL!

¡TODO EL MALDITO SISTEMA ES CULPABLE!

¡EL SISTEMA CAPITALISTA ES EL PROBLEMA Y LA REVOLUCIÓN ES LA SOLUCIÓN!

Oficina de Carl Dix, Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, Box 941, Knickerbocker Station, Nueva York, Nueva York 10002-0900, 866.841.9139, extensión 2670

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Veredicto ultrajante:

Policías neoyorquinos absueltos en golpiza y violación de Michael Mineo

En otra travestía ultrajante y escandalosa más de la justicia, Richard Kern, el policía neoyorquino acusado de agresión contra Michael Mineo en que se usó una macana para sodomizarlo, fue absuelto de todos los cargos el 22 de febrero por un jurado en Brooklyn. También fueron absueltos dos policías más bajo acusaciones de haber intentado encubrir la agresión. Esto ocurrió a pesar de la abrumadora evidencia de su culpabilidad y reflejó los innumerables casos en que los policías han cometido terribles crímenes contra el pueblo, principalmente personas de color, pero que han salido impunes.

El 15 de octubre de 2008, Mineo iba camino al trabajo fumando un cigarro con marihuana. Después de que unos oficiales de la policía se le acercaron, se echó a correr y se metió en una estación del metro; ahí, los oficiales lo taclearon, golpearon y esposaron. Y uno de ellos, Richard Kern, le metió su macana por el recto de Mineo. (Vea más sobre el caso en Revolución #193, "La golpiza y violación de Michael Mineo por la policía neoyorquina", en línea en revcom.us.)

Durante el testimonio en el tribunal, varias personas pusieron al descubierto lo que pasó ese día:

Con la finalidad de desacreditar este testimonio, los abogados de los policías llamaron comparecer a unas personas del campo de la medicina para dar testimonio de que una evacuación intestinal u otros factor no relacionados con lo sucedido el 15 de octubre de 2008 podrían haber causado los desgarrones anales. Además, ¡insinuaron que Mineo podría haberse infligido a sí mismo los desgarrones! Y mandaron comparecer a un experto en medicina forense, un ex empleado del Departamento de Policía de Nueva York, quien testificó que la macana redonda de Kern no pudo haber hecho el hoyo en los pantalones de Mineo, debido a su forma irregular.

Pero el principal argumento de la "defensa" de los abogados de los policías era un ataque a la credibilidad de Michael Mineo señalando su historia de arrestos y su afiliación con la pandilla Crips, a la vez que alegaban que Mineo lo había inventado todo a fin de entablar una demanda civil multimillonaria contra el gobierno municipal. Tal como quedó claro en las declaraciones de los jurados ante los medios de comunicación después del veredicto, este enfoque influenció fuertemente su decisión. Por ejemplo, un jurado dijo que "Mineo pensaba en el dinero que sacaría".

Para colmo, encubrieron pruebas importantes sobre los antecedentes de brutalidad de Kern. En dos ocasiones antes de incidente con Mineo, se entablaron quejas contra Kern por brutalidad. La Comisión de Revisión de Quejas de Civiles de Nueva York absolvió a Kern, al igual que han absuelto a los policías en casi todas las quejas que han visto. No obstante, uno de los casos contra Kern fue motivo de dos demandas civiles que el gobierno municipal zanjó por 50.000 dólares. Pero el juez en el proceso contra los policías quienes brutalizaron a Mineo falló que esta información reveladora e importante sobre Kern no venía al caso y no era admisible, lo que quería decir que los jurados nunca la oyeron. Independientemente de los fundamentos jurídicos del fallo del juez, ésta era una movida descaradamente injusta con el fin de dejar impune al policía criminal y tapar la verdad de lo acaecido.

Poco después del veredicto, Michael Mineo señaló una verdad aún más fuerte que motivaba la farsa que se celebró en el tribunal de Brooklyn y que se ha dado una y otra vez. Dijo: "Si usted quiere cometer homicidio y salir impune, únase al Departamento de Policía de Nueva York". Agregó: "Vean el caso de Sean Bell. Balacearon a ese muchacho... los policías fueron absueltos, ¿qué no?"

Sí, es cierto. Y ¡tienen que parar estos crímenes contra el pueblo!

Envíenos sus comentarios.

Revolution #194, 7 de marzo de 2010


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us

Universidad de California-San Diego: Contra el dogal

De un lector

Estudiantes de la Universidad de California-San Diego (UCSD) repetidamente han hecho manifestaciones desafiantes en contra de los crecientes incidentes racistas y sexistas en la universidad durante las últimas tres semanas. Fue una respuesta a la tentativa de la administración de la universidad y otras autoridades de enfriar la ira ardiente, tentativa que ha prendido más indignación y negativas a callarse.

Más de 300 estudiantes de diferentes nacionalidades ocuparon la oficina de Marye Anne Fox, la cancillera de la UCSD, el viernes 25 de febrero mientras coreaban "dolor real, cambio real" y algunos lloraban. Cientos más protestaron afuera y corearon "Te respaldamos" y otras expresiones de estar firmemente con los estudiantes negros. Y en solidaridad, más de 100 estudiantes marcharon y ocuparon la oficina de la Cancillera en la Universidad de California-Los Ángeles.

El último ultraje, cuando se encontró un dogal colgado en la biblioteca de la UCSD muy noche el viernes que tres estudiantes de la UCSD admiten haber colgado, provocó estas protestas.

Un estudiante de Afganistán les dijo a los manifestantes en el mitin en la escuela el viernes que él se había adaptado a experimentar mucho racismo por haber crecido en el sur de California pero que el dogal lo sacudió y que lo tomó "como un ataque contra todos nosotros".

Dos días antes, algunas estudiantes negras organizaron una marcha durante un programa universitario organizado por los administradores de la UCSD para promover "el respeto mutuo". Al decir que se necesita más que un programa corto de dos horas para resolver el racismo en la universidad, la mayoría de los 1200 estudiantes, empleados y profesores se unieron a la marcha y manifestación fuera del auditorio en vez de escuchar los llamados a la calma adentro.

El dogal fue el tercer vil incidente en la UCSD en dos semanas. El Día de los Presidentes (15 de febrero), varios estudiantes de las fraternidades reaccionarias de la UCSD sacaron una invitación para su supuesta fiesta al estilo de una "Barbacoa en Compton" para burlarse del Mes de la Historia Afroamericana [Compton es una ciudad proletaria angelina en California que tiene una gran población afroamericana]. Estos jóvenes reaccionarios representaron a hombres negros de una manera profundamente racista, instruyendo a "los varones" a asistir "vestidos suavemente de su camiseta blanca (el tamaño mínimo aceptable siendo XXXL), con algo de las marcas FUBU o Ecko... Cadenas, bermudas de mezclilla, gorras de diseño... Tatuajes, etc.".

El odio de los estudiantes reaccionarios de las fraternidades hacia las mujeres negras fue vitriólico. "Para las hembras" piden "mamitas del ghetto... [quienes] suelen tener dientes de oro, provocan peleas y drama, se visten de ropa barata... tienen el cabello corto y crespo y a menudo traen trenzas baratas, por lo general a colores de mal gusto... hablan muy boconamente mientras giran la cabeza dando vueltas y agitan los dedos en las narices de los demás... tienen un vocabulario muy limitado y tratan de compensar eso inventando nuevas palabras... o simplemente dicen palabrotas todo el tiempo o sueltan otras groserías...".

Unos días después de que se puso a la luz y se le opuso a esta fiesta estudiantil racista y sexista, los estudiantes reaccionarios de las fraternidades aparecieron en Koala, la estación televisiva de la UCSD, con arrogancia y les llamaron a los manifestantes "n*****s ingratos" [palabrota requete-racista]. También se encontró una pancarta con las palabras "Linchamiento en Compton" en el piso de la estación televisiva.

La Unión de Estudiantes Negros (UEN) lanzó un estado de emergencia y una lista de 32 demandas, entre ellas más inscripciones de estudiantes negros en la UCSD. Actualmente menos de 600 de los 30.000 estudiantes son negros. Muchos estudiantes negros expresaron temores por su seguridad mientras estaban en la universidad.

Aunque se están haciendo algunas concesiones a las demandas de la UEN, la cancillera Fox dejó en claro que la universidad "no puede evitar el tipo de sucesos deplorables que sucedieron y que pueden suceder otra vez...".

Para parafrasear la pregunta mucho más grande que se plantea a los estudiantes y a otros que Bob Avakian plantea repetidamente en su charla filmada "Revolución": ¿qué tipo de maldita sociedad es ésta, pues? ¿Qué tipo de pinche sistema es en que los estudiantes negros o mujeres logran entrar en la universidad contra toda probabilidad, luego tienen que soportar la humillación, degradación, desmoralización y temor por la propia vida mientras tratan de estudiar, pasar los exámenes y sacar un título? ¿Y luego qué les espera fuera de la torre de marfil del elitismo universitario? Sí, más de lo mismo, ¡en vez de BASTA YA!

Si este tipo de ataque fascista contra el pueblo afroamericano está tomando lugar en una universidad tan inmaculada y prestigiosa, en las narices del primer presidente negro en la historia de Estados Unidos y quizás como respuesta al mismo, ¿qué revela eso acerca de la causa fundamental del problema en la sociedad estadounidense? Animo a las y los lectores a estudiar dos obras de Bob Avakian, "La guerra civil que se perfila y la repolarización para la revolución en la época actual" y "Contradicciones todavía por resolver, fuerzas que impulsan la revolución".

Unos distribuidores del periódico Revolución repartieron cientos de las tarjetas de mano que anuncian la charla filmada "Revolución" de Avakian a los estudiantes que protestaban en la UCSD. También repartieron el número #144 del periódico Revolución sobre "La opresión del pueblo negro, los crímenes de este sistema y la revolución que necesitamos". Esperan volver a la universidad para promover los eventos del Día Internacional de la Mujer en Los Ángeles el 6 y 7 de marzo.

Un reportero del San Diego Union-Tribune observó que estos "incidentes han inspirado un nivel de emoción que evoca las protestas contra la guerra y por la libertad de expresión que sacudieron la universidad a fines de los años 60 e inicios de los 70". Eso capta el significado potencial de la nueva brisa de protestas estudiantiles que sopla por la UCSD y otras universidades. Todos los que esperan un mundo mejor deben trabajar para impulsar estos embriones del cambio hacia un movimiento por la revolución en las universidades que podría arrancar de raíz las piedras angulares racistas y sexistas de la sociedad norteamericana además de todos los demás ultrajes repugnantes y brutales de este sistema capitalista imperialista.

Envíenos sus comentarios.