Imagen del forro: @BamdadBidar, No. II
A pesar de las difíciles condiciones que siguieron a la criminal “guerra de 12 días” entre Estados Unidos e Israel contra Irán con el vil bombardeo de Israel que dañó y dispersó la prisión de Evin, los prisioneros políticos han seguido superando obstáculos para resistir al régimen opresivo y represivo en Irán. Los prisioneros lograron publicar un segundo número del boletín de prisioneros de Bamdad Bidar. La CIE está en proceso de traducirlo al inglés, que publicaremos en nuestro sitio web esta semana en nuestra página de recursos, junto con la publicación del original en persa. Aquí, presentaremos su edificante e inspiradora introducción y comentario de contraportada a este segundo número para difundir su solidaridad y heroísmo en estos tiempos tumultuosos y desafiantes en nuestro mundo.
Prefacio: De @BamdadBidar en X, 20 de julio de 2025
El lanzamiento del nuevo número de la revista se retrasó, debido a que nosotros también estábamos afectados por las condiciones actuales, bajo la sombra de la guerra y la inseguridad. Pero continuaremos este camino, con pluma, con voz, con resiliencia. En una situación en la que el sonido de los aviones de combate, explosiones de misiles y la sombra de los ataques israelíes han oscurecido los cielos sobre Irán, el régimen ha aprovechado al máximo este ambiente para intensificar la represión interna. La historia ha mostrado que las guerras extranjeras siempre han sido una excusa para el aniquilamiento, la censura y el asesinato en el frente interno, y esta regla también es válida hoy.
El aparato de represión de la República Islámica de Irán (RII), envalentonado por este ambiente de crisis, ha actuado rápidamente para silenciar las voces disidentes, ajustar cuentas políticas y llevar a cabo penas de ejecución. Por otro lado, los jefes de estado extranjeros también se dedican a matar y crear un sangriento equilibrio de poder. Pero nuestra guerra con este régimen comenzó mucho antes de las crisis regionales. En noticias que fueron rápidamente suprimidas, en fotos que nunca se publicaron, en un silencio acompañado de miedo, los civiles perdieron la vida. Personas que no eran ni comandantes ni tomadores de decisiones simplemente vivían ahí, y ya no están con nosotros.
La verdad es que ya sea por misil o por soga, la muerte se lleva a los hogares de las personas. El asesinato de un ser humano no es solo el final de una vida. Sus consecuencias perduran durante años en el cuerpo y el alma de las familias, seres queridos y la sociedad. Justifican la destrucción en nombre de la ley. Retratan la muerte como “necesaria” y “con propósito”. Pero nuestra guerra es con estas mismas mentiras; con aquellos que desvaloran la vida e infligen la muerte para aferrarse al poder. Oponerse a las ejecuciones no es posible con meras reacciones individuales y fugaces. Para detener esta máquina de matar, necesitamos una voluntad colectiva. Este colectivo no puede tomar forma sin un valor compartido. Debemos ponernos de acuerdo sobre un principio fundamental, un principio que trasciende fronteras y creencias, que nos unifica a todos: el valor de la vida humana.
Si la vida, incondicionalmente, tiene valor, si importa la vida de los seres humanos, ninguna justificación —ni ley, ni guerra ni venganza— puede hacer que segar una vida sea aceptable. Si la vida tiene valor, oponerse a la ejecución es el valor de toda la humanidad. Hasta la abolición permanente de la pena de muerte, para todos y para siempre, escribiremos y lucharemos. Les invitamos a unirse a nosotros en este camino. #NoALasEjecuciones
Contraportada de Bamdad Bidar / Despierten al amanecer # 2: Otro paso hacia la luz
Nuestra promesa era regresar, con una voz más fuerte. Ahora, en este segundo número, repetimos esa promesa. Nos hemos levantado de la misma oscuridad que el primer número, pero esta vez con los ojos más abiertos a la luz. Todavía estamos escribiendo sobre lo roto, pero con una disposición más decidida a tender puentes. Este no es el final del camino; es una continuación por el camino que iniciamos con ustedes. Cada palabra de este número es un eco de una voz escuchada en el número anterior, cada historia es un testamento de nombres y recuerdos que no se olvidan. No hemos llegado a tener la última palabra. Estamos aquí para mantener viva la narración de historias. Estamos aquí para escribir, leer y recordar. Este número, al igual que el anterior, cobra vida en las manos de ustedes, por medio de sus lecturas, por medio de volver a contar las historias, y por medio de su críticas. “Bamdad Bidar” continúa creándose en la mente y el corazón de sus lectores. Estamos agradecidos por todos los escritores, investigadores y diseñadores que nos ayudaron a crear el segundo número.
Brutal traslado de prisioneros y crueles condenas a muerte
El viernes 8 de agosto, más de 600 prisioneros fueron trasladados violentamente de vuelta a la prisión de Evin, llena de escombros, sin ninguna notificación a sus familias. Los prisioneros varones habían sido llevados, y recluidos, en la superpoblada prisión del Gran Teherán desde el bombardeo israelí de Evin en junio. En este traslado, varios fueron golpeados con heridas graves por negarse a usar grilletes y esposas.
Seis prisioneros políticos fueron condenados a muerte y llevados a la fuerza a la prisión de Ghezel Hesar. Conocida por numerosas ejecuciones frecuentes; pero también conocida como el lugar de los prisioneros que iniciaron y dirigieron “Los Martes No a las Ejecuciones” a principios de 2024, ahora en su semana 80 en casi 50 prisiones de todo Irán. Al cierre (09/08/2025), la pena de muerte de los seis sigue en pie.
“Urgente acción: Al filo de la ejecución”. Seis prisioneros políticos fueron condenados a muerte y llevados a la fuerza a la prisión de Ghezel Hesar. Activistas de las redes sociales, incluida Amnistía Internacional, se pusieron a máxima velocidad para llamar la atención sobre el peligro inminente de su ejecución. Gráfico: @AmnestyIran
Presión y represión sin precedentes y nuevas acusaciones para silenciar la voz de Ahmadreza Haeri tras el “Sábado Sangriento de Ghezel Hesar” y la represión sin precedentes de los prisioneros políticos en la prisión de Ghezel Hesar. Gráfico: @ahmadreza_haeri en IG
Ante cada vez más amenazas de brutales golpizas, muchos prisioneros políticos siguen poniéndose de pie con valor y se niegan a obedecer a los teócratas fascistas de Irán.
Entre ellos se encuentra Ahmadreza Haeri, quien inmediatamente remitió un informe detallado después del bombardeo israelí y el traslado violento de prisioneros de Evin. Publicamos una descripción inicial de este crimen cometido por los gobernantes de Irán el 28 de julio en nuestro sitio web.
A continuación, presentamos pasajes de un posteo del 9 de agosto sobre la situación de él, tomado de sus redes sociales, reposteado por @Burnthecage [A Quemar la Jaula]:
Una nueva citación por cargos de propaganda contra el régimen fue entregada a Ahmadreza Haeri... inmediatamente después de que lo devolvieran al pabellón, todavía sufría lesiones físicas y mentales... En esta citación, se le dice a Haeri que comparezca en esa rama para defenderse de la acusación de ¡“propaganda contra el régimen”!
El punto de viraje por la presión y la represión en esta ocasión fue sus informes sobre la brutal golpiza a activistas de derechos humanos encarcelados por guardias de la prisión con el rostro cubierto, que tuvo lugar el “Sábado Sangriento en Ghezel Hesar”. La versión completa y detallada aún no se ha publicado, pero según lo que dijo el Sr. Haeri en una llamada telefónica: “El alcance y la profundidad del crimen y la violación de varios aspectos de los derechos humanos en el Sábado Sangriento en Ghezel Hesar no tiene precedentes en la historia de las prisiones y los prisioneros políticos de la República Islámica en los últimos 27 años”.
El ataque despiadado a los prisioneros políticos y el aumento de las ejecuciones continúan sin cesar por el régimen fascista islámico. Hay muchos ejemplos entre los prisioneros políticos, como el del Sr. Haeri, que actúan ante grandes riesgos personales por la defensa de la dignidad y la humanidad de sí mismos y de los demás. Este espíritu de sacrificio abnegado, decidido y heroico debe extenderse por todo nuestro mundo hoy —junto con una búsqueda de la salida— de las prisiones físicas como Evin y Ghezel Hezar, Y ADEMÁS la prisión más grande de la opresión y las sociedades explotadoras en varios países.
Los comerciantes se declaran en huelga contra las ejecuciones ante amenazas y riesgos reales
En el pueblo serrano de Semirom, en la provincia central de Isfahán, los videos muestran calles de tiendas cerradas mientras los comerciantes respondían a un llamado a ir a la huelga el 7 de agosto contra la posible ejecución inminente de dos hermanos que protestaron por el asesinato de un tercer hermano y otros manifestantes a manos de la policía durante el levantamiento Mujer, Vida y Libertad en 2022.
Esta huelga generalizada fue especialmente valiente debido a que el día anterior, la Fiscalía de Semirom había emitido una amenaza en las redes sociales que vinculaba tales acciones con la ayuda al “enemigo”, punible con la muerte: “Cualquier apoyo de los comerciantes a esta convocatoria [de huelga] estará sujeto a procesamiento judicial... En las condiciones actuales de la sociedad y las amenazas al país por parte de sus enemigos y la reciente guerra contra el país de Irán, cualquier acción interna que prive a la gente de su comodidad, la paz y la seguridad se considerará un ejemplo de ponerse del lado del enemigo y será tratada de manera decisiva por la ley”.
Hoy, jueves 7 de agosto de 2025, comerciantes y tenderos de la ciudad de Semirom, en la provincia central de Isfahán, se declararon en huelga a nivel nacional cerrando sus negocios. Esta huelga colectiva es una protesta contra las condenas a muerte de Fazel y Mehran Bahramian, dos hermanos prisioneros políticos que fueron arrestados durante las protestas de 2022.
El 30 de julio, como informó el grupo de derechos humanos Hengaw, cuatro hombres de Semirom detenidos inicialmente durante el movimiento “Mujer, Vida, Libertad” de 2022 fueron detenidos de nuevo y trasladados a la prisión de Dastgerd en Isfahán. Los hermanos Fazel y Mehran Bahramian habían sido condenados a muerte. mientras que Younes Bahramian y Dariush Saeedi recibieron 16 años de prisión cada uno. En febrero de 2024, tras dictar estas penas, los comerciantes y tenderos de Semirom se declararon en huelga con la exigencia de la cancelación inmediata de las penas de muerte contra Fazel y Mehran Bahramian. Los cuatro manifestantes fueron puestos en libertad bajo fianza en febrero de 2025. Su nuevo arresto ha aumentado una vez más los temores de que las ejecuciones de Fazel y Mehran Bahramian puedan ser inminentes.
Un poema publicado en las redes sociales “En nombre de los jóvenes y comerciantes de Semirom” declara, en parte:
Queridos Fazel y Mehran…
En el silencio de las celdas oscuras, si nuestra voz no les llega,
Que sepan que Semirom está despierto, vivo, de pie con ustedes.
No están solos...Detrás de ustedes están las personas que tienen honor en sus huesos y sangre,
Personas que no tenían miedo a las amenazas,
No tenían miedo de cerrar las tiendas,
No tenían miedo de sacrificar su sustento por el fervor y la libertad...Y ellos dijeron, “No a las ejecuciones”, que significa sí a la humanidad.
Significa que ¡estamos vivos... Y gritamos!...
Más de 1.300 activistas exigen el fin de la brutal racha de represión de Irán contra los afganos
Como parte del espíritu de desafío cada vez más amplio en la sociedad iraní a un sistema completamente ruin y anticuado, el Centro por los Derechos Humanos en Irán (CHRI) informó que una carta conjunta, con fecha del 5 de agosto de 2025, fue publicada en línea por más de 1.300 activistas, cineastas, periodistas y ciudadanos iraníes y afganos, que llama a que “la República Islámica ponga fin de inmediato a su trato inhumano de los afganos en Irán”:
La ola de sentimiento anti afgano en Irán, que en los últimos meses ha venido expandiéndose a un ritmo sin precedentes, ahora ha alcanzado su punto máximo bajo la República Islámica. La expulsión de migrantes —que previamente se justificaba con afirmaciones infundadas como “alterar la composición demográfica”, “aumentar el desempleo y empeorar los problemas económicos de Irán”, y “aumentar la delincuencia”— ahora, desde el comienzo de la Guerra de los 12 Días [entre Irán e Israel], ha sido enmarcada con una nueva acusación infundada: califica a los afganos de “elementos clave de las redes de espionaje e infiltración”. Esto no es más que un pretexto para vengarse del ataque criminal de Israel, contra la minoría migrante más oprimida y sin voz. Esta acusación no se dirige contra unos pocos individuos o grupos dentro de esta comunidad de millones, sino contra todos los afganos colectivamente.
La CHRI señala que “Las deportaciones han aumentado a una escala sin precedentes, con más de 1,5 millones de afganos expulsados hasta ahora de Irán en 2025. Al menos el 70% de estas personas fueron expulsadas por la fuerza. De manera alarmante, los niños representan aproximadamente el 25% de los deportados... Estas expulsiones masivas han creado un empeoramiento de la crisis humanitaria en Afganistán, donde más de 1,9 millones de retornados tan solo este año han abrumado una economía y un sistema alimentario ya frágiles”.
Su carta concluye:
Nosotros, los abajo firmantes, hacemos un llamado a la República Islámica a que ponga fin de inmediato a su trato inhumano a los afganos en Irán. También instamos a todos los ciudadanos a no permanecer en silencio ante esta flagrante injusticia. Les pedimos que rompan este silencio e indiferencia —que las autoridades interpretan como complicidad y “voluntad nacional”—vía medios humanos, persuasivos y de apoyo. La injusticia que se inflige hoy a los afganos y a otras minorías sin voz destruye, sobre todo, los mismos valores que decimos defender: humanidad, justicia y libertad. No seamos indiferentes a la normalización de tal opresión, y no aumentemos el sufrimiento de aquellos que consideran a Irán su patria.
La CIE continúa trabajando por liberar a todos los prisioneros políticos en Irán, para tomar partido con todos aquellos que “se han alzado de las tinieblas”, con los ojos bien abiertos en nuestra lucha común por el amanecer de un nuevo día para la humanidad. Caminamos de la mano en este viaje, con Bamdad Bidar y tantos otros. Como verdaderos amigos, no los abandonaremos, frente a las tormentas a través de los vastos océanos y cielos.
Exigimos a la República Islámica de Irán: ¡LIBERTAD PARA TODOS LOS PRISIONEROS POLÍTICOS AHORA! Le decimos al gobierno de Estados Unidos: ¡NO A LAS AMENAZAS O MANIOBRAS BÉLICAS CONTRA IRÁN, LEVANTEN LAS SANCIONES!