Revolución #280, 1 de septiembre de 2012 (revcom.us)

Voz del Partido Comunista Revolucionario, EU

Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.

Revolución #280, 16 de septiembre de 2012

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/interview-with-carl-dix-blowing-the-whistle-on-stop-and-frisk-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

Entrevista a Carl Dix:

A lanzar pitidos el 13 de septiembre y expresar nuestro mensaje en hechos

Revolución: ¿Por qué las personas deberían maximizar sus esfuerzos del 13 de septiembre para Lanzar pitidos contra el parar y registrar en la Ciudad de Nueva York y responder al Llamamiento a la resistencia en todo el país contra la etiquetación racial, la brutalidad y asesinato policial y el cauce hacia la encarcelación en masa?

Carl Dix: Por dos razones muy importantes. Primero, han desatado de modo muy intenso el sistema de justicia penal contra el pueblo: la etiquetación racial, casi 2,5 millones de personas almacenadas en el país, más de cinco millones de personas victimadas por la discriminación después de cumplir su sentencia, privadas de trabajo, préstamos del gobierno, vivienda pública, hasta el voto. Es una situación muy intensa para decenas de millones de personas; la vida amarada en el sistema de justicia, más bien de injusticia. Pero al mismo tiempo existe un estado de ánimo de desafío y resistencia que se intensifica. Lo vimos en la respuesta al asesinato legal de Troy Davis, tras el asesinato al estilo vigilante de Trayvon Martin, en las acciones de desobediencia civil contra el parar y registrar, en las huelgas de hambre en las prisiones de California las que se extendieron a otros estados. Urge que esa resistencia alcance nuevas alturas. De eso se trata el 13 de septiembre.

Todos aquellos que reconozcan esta injusticia tienen que considerar el 13 de septiembre como el día en que lanzar pitidos contra toda esta barbaridad y actuar en varias formas: ir a las prisiones, a los juzgados donde incriminan a la gente con mentiras, a los barrios de los oprimidos donde aplican fuertemente la etiquetación racial. En Anaheim puede que la gente vaya a la escena de los recientes asesinatos cometidos por la policía o a la comisaría de la policía donde trabajan los puercos asesinos. O a lanzar pitidos contra el parar y registrar en toda la Ciudad de Nueva York, tal como que se hará aquí, y a dar el mensaje de que ya no aceptaremos este abuso en silencio y tenemos que hacer algo y podemos hacer algo acerca de todo lo que nos hacen la policía y todo el sistema de justicia penal. Eso es un mensaje muy que muy importante que tiene que alcanzar a todo el país.

Queremos prender una campaña en los medios sociales. Muchas personas reciben nuestros tweets y los tuitean a otros; otras personas los ponen en su Facebook. No sabemos qué tan lejos se extenderá, pero convocamos a las personas a día, sin que haya secretos, mándenos fotos, videos, informes escritos si le gusta las formas convencionales, pero déjenos saber lo que hizo ese día y lance pitidos para denunciar todas las porquerías que el sistema de injusticia penal y sus agentes armados descargan sobre la gente. Envíen tweets acerca de lanzar pitidos el 13 de septiembre contra el parar y registrar, las condiciones parecidas a la tortura en las prisiones, la brutalidad y asesinato policial, la encarcelación en masa y todas sus consecuencias. Ya hemos creado un hashtag (#S13) que se debería usar en los tweets. Se puede acceder a stopmassincarceration.org para conseguir un paquete de organización y se puede poner en Facebook; también se puede poner ese enlace en los tweets. Eso es lo que queremos prender.

Revolución: ¿Qué es lo que esperas que se logre el 13 de septiembre?

Dix: Cuando la gente se ponga de pie y lance pitidos, será un nuevo día, una escena totalmente diferente. Porque hasta ahora, lo que ha estado ocurriendo con demasiada frecuencia es que las personas sufren este abuso en silencio, soportándolo e incluso echándole la culpa a sí mismas o echando la culpa las unas a las otras, que es la gente tiene la culpa, que todo eso ocurre por lo que hacen. Tenemos que romper con eso. Tenemos que ponernos de pie y oponer resistencia. Pero además tenemos que cuidarnos entre nosotros, respaldarnos. Tenemos que unirnos contra lo que nos hacen, y no cuidarse del número uno y al carajo a los demás. Tiene que haber una nueva cultura y un nuevo día.

Comenzará en algunos lugares, será desigual, pero la idea es congregarse en varias partes de la ciudad el 13 de septiembre y luego hacer correr la voz al respecto, ir a donde las personas todavía no se han enterado de esto y explicarles por qué lanzamos los pitidos y darles silbatos para que participen. Además, por eso, urgen los informes de todo el país, para que las personas puedan saber que no están aisladas, que son parte de un movimiento nacional en ascenso.

Este día es una aplicación de algo que nosotros del Partido Comunista Revolucionario comentamos en nuestra estrategia para una revolución en un país como este: "luchar contra el poder, y transformar al pueblo, para la revolución". Se trata de que las personas de pongan de pie, se opongan resistencia a lo que les pasa a sí mismas y a otros. Cuando oponen una resistencia, entienden más lo que enfrentan y que no se trata de problemas aislados, sino de problemas que surgen del sistema, de la propia manera en que funciona este sistema y que cuando las personas se pongan de pie, hay aliados que es posible atraer para que les tomen partido y se unan a éstas en la lucha. Pero al mismo tiempo, las personas conocen más la clase de lucha que se necesita para ganar de veras, una revolución que necesitamos para eliminar toda esta locura de una vez por todas. Además, tenemos la dirección que necesitamos en Bob Avakian, el líder del Partido Comunista Revolucionario, quien ha analizado las sociedades revolucionarias anteriores y ha forjado una nueva concepción de la forma de hacer la revolución y de gestar una sociedad y mundo en que la gente querría vivir, para emancipar a toda la humanidad.

Eso es el proceso en marcha y lo que resultará es una lucha más fuerte contra todas las maneras en que el sistema de injusticia penal oprime a la gente así como más personas alzarán la frente y entenderán más lo que enfrentan y el calibre de lucha que se necesitará para abrir paso y ganar y que las personas se unirán al movimiento para la revolución.

Revolución: Bien. ¿Y después del 13 de septiembre, para cosechar lo que se logra?

Dix: Después del 13 de septiembre, tiene que haber una sensación de que ya no se darán en silencio más días de sufrir la injusticia de la encarcelación en masa y todas sus consecuencias. Esas personas alzarán la cabeza y se opondrán resistencia a todo eso. Concretamente, eso significará llevar este espíritu de resistencia al 22 de octubre de este año, que es el Día Nacional de Protesta para Parar la Brutalidad Policial, la Represión y Criminalización de Toda una Generación. El 22 de octubre, las personas tienen que estar afuera de las prisiones diciendo no al genocidio del que es parte la encarcelación en masa. Tendremos nuestros silbatos con nosotros cuando lo hagamos. Al hacer todo eso, se infundirá nueva vida al 22 de octubre.

Lucharemos en contra de los casos ante las cortes que las autoridades han lanzado sobre aquellos que se han puesto en pie en contra del parar y registrar y lo haremos como parte de hacer avanzar la lucha para parar esa política racista ilegitima y para luchar contra la encarcelación en masa en general. A raíz de la campaña de desobediencia civil de ALTO al "Parar y Registrar" que Cornel West y yo iniciamos el pasado otoño, 19 personas enfrentan dos juicios. Éstas deberían recibir medallas, y no enfrentar dos juicios y años en prisión por la posición que tomaron. Forjaremos una fuerte lucha para obligar a las autoridades a retroceder y a retirar los cargos contra esos luchadores por la libertad.

Entre esas personas está Noche Díaz, un joven revolucionario quien es alguien que camina en la Patrulla Barrial del Pueblo, conocida en la comunidad, para prevenir sin violencia los abusos ilegales de la policía bajo el pretexto de la autoridad y la violencia abusiva de la policía. Las autoridades lo persiguen perjudicial y selectivamente por su desafiante posición contra el abuso de la policía contra la gente. Además de ser un acusado en dos casos sobre el parar y registrar, Noche enfrenta dos juicios más por observar la brutalidad de la policía contra la gente en Manhattan y el Bronx. En uno de esos casos, el hombre que la policía apaleaba le dijo a Noche: "Usted me salvó la vida porque creo que esos me iban a matar allí mismo". Noche enfrenta un total de 10 a 11 cargos y más de cuatro años en prisión por denunciar políticamente a la policía que apaleaba a la gente.

Al perseguir a Noche así, las autoridades quieren dar un mensaje: que no se planten en contra de lo que le hacemos a la gente y especialmente, que no sean parte de construir un movimiento para la revolución, porque si lo hacen, pagarán un alto precio. Tenemos que tomar partido con Noche y defenderlo y dar un mensaje distinto contrario: de que tomaremos partido con las personas que se pongan de pie en contra de lo que este sistema le hace a la gente y que sobre todo nosotros cuidaremos a nuestros héroes que hacen esto de manera consecuente y resuelta. No dejaremos que ellos se lleven a Noche y convocaremos a las personas a que se unan a él y a otros para plantarse en contra del abuso policial, y que todos nos unamos a él en la lucha como parte de construir un movimiento para la revolución.

Luchar contra esos ataques en las cortes no le quita atención a la lucha contra la encarcelación en masa y el ALTO al "Parar y Registrar". Se trata de una parte integral de esa lucha porque al oponer resistencia a la manera en que el sistema ataca a las personas que le opongan resistencia, seremos capaces de construir una lucha más fuerte, una lucha para contrarrestar sus abusos como parte de forjar un movimiento para la revolución que es el calibre de movimiento que necesitamos para terminar la injusticia que ellos infligen sobre las personas en Estados Unidos y por todo el mundo.

Resumiendo, ¡el 13 de septiembre tenemos que hacer que nuestro mensaje sea CONCRETO: que han terminado los días de sufrir este abuso en silencio!

 

Para conseguir más detalles o participar en la resistencia nacional a la etiquetación racial, la brutalidad y asesinato policial y el cauce hacia la encarcelación en masa, acceda a www.stopmassincarceration.org

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/noche-diaz-facing-prison-for-standing-up-for-youth-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

"Noche" Díaz: Por defender a los jóvenes, ante la amenaza de pasar un tiempo en la prisión

Lo siguiente lo pronunció "Noche" Díaz en la rueda de prensa del 19 de agosto en la ciudad de Nueva York, con Cornel West, Carl Dix y otros con motivo del anuncio de una nueva ola de protestas contra el parar y registrar. Noche es un joven revolucionario que de ser declarado culpable de cargos injustos, podría pasar tiempo en la prisión. Desde octubre de 2011, lo han arrestado cinco veces en cuatro distritos de la ciudad por observar y objetar las acciones ilegítimas del Departamento de Policía de Nueva York (NYPD). Es uno de los primeros miembros de la Red Parar la Encarcelación en Masa y ayudó a organizar las protestas que inauguraron una lucha contra el parar y registrar por toda la ciudad. El pueblo, y el NYPD, lo conocen bien, por su participación en la Patrulla Barrial del Pueblo de Harlem.

 

A algunos de ustedes nunca los han parado y registrado y tal vez no sepan lo que realmente significa ser un persona joven que crece a la ciudad de Nueva York o tal vez usted conoce algunas personas y ha escuchado sus historias. Pero las personas necesitan saber qué está pasando todos los días, 1.900 veces o más. Tal vez usted llega a casa de la escuela, tal vez usted está yendo a la escuela, tal vez usted está yendo a trabajar, o llegando a casa. Tal vez usted esté atendiendo sus asuntos, empezando el día y de repente se le acercan unos policías. Lo agarran y lo empujan contra la pared, le esculcan los bolsillos y si le hablas, corres el riesgo de que te encierren y pases toda la noche en una celda y enfrentando cargos y un caso, tal vez faltando a la escuela o tal vez al trabajo lo que no puedes permitirte. Y toda tu vida empieza a ser dominada por el hecho de que en cualquier momento cuando caminas por la calle, algún policía puede acercársele y joderte el día, la semana y el resto de tu vida.

Más que esto, ¿por qué es que tengo que ver a estos quinceañeros en los parques del Bronx que me dicen que si no eres un blanco, no cuentas en este mundo y no significas nada? ¿Por qué tengo que hablar a un adolescente de 16 años de edad que tuvo que andar con un amparo para alejar a los policías porque para cuando tenía 15, ya lo habían parado y acosado tantas veces que no podía salir de su casa sin que su madre temiera por su vida y tuvo que ir a la corte y un juez tuvo que emitir una orden para mantener esos policías alejados de él. Y ahora que él tiene 16, ya no tiene ese documento y temer salir y pasarla con sus amigos.

¿Qué clase de sociedad es esta? ¿En qué clase de mundo están creciendo estos jóvenes? Y cómo no han escuchado esa historia cada vez que ellos hablan de estos jóvenes que se devalúan y desatan la violencia entre sí mismos que el alcalde gusta señalar después del hecho, cuando él sabe y miente de todas maneras y sabe de que esta política de parar y registrar no para nada y no le importan estos jóvenes y estas vidas que se pierden y esas generaciones que están condenadas a una muerte temprana o a una vida de brutalidad y encarcelación. El 13 de septiembre, esto no va a continuar pasando el que las personas estén aisladas, que la gente sienta que eso le está pasando solo a sí misma y que algo está mal con ellos cuando la policía los pare, los acose, los deshumanice porque se les han quitado y violado sus derechos básicos. Esto no va a continuar pasando en silencio, nunca jamás. El 13 de septiembre estaremos elevando el nivel de resistencia en serio para poner otro clavo en el ataúd del parar y registrar, como lo han dicho mis hermanos Cornel West y Carl Dix, no queremos remendar esto, queremos ponerle fin. Como dijo Carl Dix una y otra vez, los Viajeros por la Libertad no querían asientos extras en la parte trasera del autobús, querían acabar con esa segregación del Jim Crow. Y nosotros queremos terminar el nuevo Jim Crow de la encarcelación en masa.

Como se sabe, estoy enfrentando juicios en toda la ciudad. El 5 de septiembre, yo tengo un juicio en Manhattan, enfrentando cuatro años en prisión, precisamente porque cuando pasan esta clase de cosas, no quiero caminar y quedarme en silencio, no quiero que las personas sean violadas sin que nadie hable por ellas. [Han aplazado el proceso contra Noche hasta octubre — Revolución.] Por años me he puesto del lado de estos jóvenes. Y por eso me han perseguido. Pero es importante que ustedes sepan que en serio pueden ser parte de contrarrestar estos ataques sobre las personas que defienden al pueblo y a los jóvenes. Por eso les invito a todos a unirse a nosotros el 13 de septiembre y a acompañarme en la corte en octubre.

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/lets-be-for-real-and-honest-about-obama-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

Romney es un aspirante a criminal en jefe... pero Obama se es uno probado... Por lo tanto:

Reconozcamos la verdad... con SINCERIDAD, acerca de Obama...

Muchas personas, especialmente progresistas, dirán que "hay demasiado en juego para no votar en estas elecciones". Y medio tienen razón: sí hay mucho en juego. Pero lo que está en juego no es lo que dicen. Y si realmente se quiere efectuar el cambio, la manera de participar tiene que ser denunciar el fiasco que es todo este proceso.

Seamos sinceros acerca de lo que quiere decir apoyar a Obama. Aclaremos desde el principio que el mismo Mitt Romney, el que preside una colección de fanáticos retrógrados, reaccionarios, racistas, odiamujer, klanistas, aplasta-gays, teócratas y halcones de guerra, no haría nada salvo defender los intereses del imperio, los que garantizan el constante sufrimiento y subyugación de la abrumadora mayoría de los habitantes de este planeta y la constante destrucción del medio ambiente. Su única diferencia con Obama y la diferencia fundamental que Obama tiene con él es quién de los dos defendería esos intereses de manera más eficaz y mejor.

Por malo que sea Romney, Obama no es mejor. Romney ofrece los fascistas descarados. Obama ofrece los fascistas "razonables": en esencia, llevan a cabo las mismas políticas fascistas que un Bush, pero con una envoltura distinta y más eficazmente engañosa. Obama se presenta a aquellos que en lo fundamental toman las decisiones sobre quién postular y quién ganar, como alguien que más pueda controlar a los oprimidos al aplicar esas políticas.

¿Se acuerda del argumento de la campaña anterior?

"Obama abrirá espacios para los movimientos progresistas".

"Espacios". ¿Ah, sí? A menos que se refiere al espacio en las celdas de las cárceles para millones de personas pobres, en su mayoría negras y latinas, o espacio en el sistema federal penitenciario para la gente de los movimientos progresistas... él ha hecho todo lo contrario.

O este argumento:

"Obama quiere hacer cosas que corresponden a los intereses del pueblo, pero nosotros no lo hemos presionado lo suficiente".

De esas cosas, ¿cuáles quiere hacer Obama y para qué diablos uno creería eso? ¿Qué pizca de evidencia, aparte de sus esperanzas basadas en quimeras, existe de que Obama quiere hacer algo excepto defender los intereses del imperio?

"Obama tiene buen corazón, pero 'ellos' no le permiten hacer nada".

"Ellos" escogieron a Obama porque éste era y es uno de "ellos". Demostró su valía durante años, y ellos lo pusieron a prueba y decidieron que él sería el más eficaz entre "ellos" para asumir el cargo y promover sus intereses: es decir, codificar algunas medidas represivas establecidas por Bush, componer las alianzas imperialistas de Estados Unidos en el exterior y proyectar "el poder blando" (la dominación política y económica mantenida por medio del chantaje, los escuadrones de la muerte y los aviones sin tripulación) en las naciones oprimidas, prestar más atención a la agresión militar estadounidense en otros países y pacificar al pueblo negro y al llamado movimiento progresista, entre otras cosas.

"Pero tenemos que votar por Obama; si no, los racistas ganarán y se envalentonarán".

Los racistas en Estados Unidos siempre "se envalentonan" porque la promoción y la aplicación del racismo siempre ha estado al centro del capitalismo estadounidense y la cultura que éste ha generado desde su primer día. Los racistas empedernidos se envalentonaron por la elección de Obama y se hubieran envalentonado si él hubiera perdido. Y sí, los republicanos se esforzarán mucho para desatar los sentimientos más feos y viles que puedan entre los blancos retrógrados. De hecho, eso es una parte de los planes estratégicos de aquellos que deciden en serio quién se postule y quién gane, el que por cierto, no será ni usted ni yo. Si uno quiere combatir el racismo que van a desatar como parte del plan de lo que los verdaderos gobernantes quieren obtener en estas elecciones, el Partido Demócrata es la peor opción porque ellos tanto de lo que ya ha hecho Obama desde sus llamados "sermones de intimidación", o sea, absolutamente n-a-d-a. La encarcelación de una generación, el desenfrenado asesinato de jóvenes afroamericanos y latinos por la policía, el hostigamiento sin fin a los jóvenes de color... todo lo que ocurre sin ni siquiera un pío de Obama ni hablar de una acción concreta.

Pero va de mal en peor, porque la gente de Obama en la Casa Blanca siempre le dice al pueblo negro que se calle, "no haga olas" y "no le complica las cosas" a él. Los lacayos y los más odiosos, de Al Sharpton a Steve Harvey, atacan y tratan de silenciar a cualquiera que se atreva a alzar la voz en contra de las muchísimas maneras en que se ejerce la opresión del pueblo negro así como otros oprimidos, y eso es muy cierto para los afroamericanos que alcen la voz contra esta situación.

"Obama designará para la Corte Suprema a unos jueces que apoyan el derecho a decidir y eso es lo único que impide la prohibición total del derecho al aborto".

¿Cómo va eso? La mortífera lógica de desmovilizar al movimiento pro derecho a decidir bajo el ala de los demócrata y de acomodarse (en lugar de confrontar directamente) a la moral y la "lógica" de los fascistas cristianos, los que esclavizarían a la mujer como incubadora obligatoria, ha conducido a una situación en que el terror "pro-vida" junto con las leyes draconianas han dejado que el derecho al aborto penda de un hilo. Ahora incluso el control de la natalidad está bajo sitio.

"Pero si no elegimos a Obama, tendremos a Romney y los republicanos".

Mitt Romney, al igual que Obama, ha demostrado que está dispuesto a hacer lo que sea, no importa qué tan feo y horrorosa, al servicio del imperialismo estadounidense. Es muy posible que aquellos que toman las decisiones terminen por decidir que Romney sería el más eficaz para vender su programa; es decir, a fin de movilizar a ciertas fuerzas sociales para aceptar y defender los horrores que comete este sistema y los horrores aún mayores que tiene reservadas para el pueblo en Estados Unidos y alrededor del mundo, en el período por venir. Pero será muy parecido el programa concreto que  presentan y luego hacen cumplir. Pregúntese lo siguiente: ¿Qué ha hecho Obama que McCain no hubiera hecho? ¿Soltar los aviones sin tripulación contra la gente en cada vez más países? ¿No procesar a aquellos que dieron las órdenes y los que llevaron a cabo la tortura bajo Bush? ¿Adjudicarse el poder oficial del presidente para elaborar "listas de personas para matar" y matar sin ninguna posibilidad del debido proceso legal para las personas en la lista? ¿Aumentar las sanciones mortíferas y las amenazas de guerra contra Irán? Pero si bien Romney y todo lo que él representa son reprensibles e intolerables, pues ¿cómo se puede justificar el apoyo a Obama cuando no existe ninguna diferencia de peso entre ellos sobre toda cuestión que importara de veras para los pueblos del mundo?

"Bueno, sí, usted tiene razón acerca de los crímenes de guerra y las violaciones del estado de derecho, pero esto es el único 'juego' que tenemos y si vamos a tener 'relevancia', tenemos que participar".

¡NO! Repetir ese juego vez tras vez, cada cuatro años, es parte de cómo los oprimidos siguen oprimidos. Es la lógica del Judenrat, o sea, esos comités de judíos establecidos por los nazis para regular los ghettos judíos de Polonia mientras que los nazis se preparaban para exterminarlos en las cámaras de gas. Quiere decir participar en un ritual por medio del que se legitiman todos los horrores de la vida cotidiana, todas las instituciones que desquician, lesionan y destrozan a millones de personas cada día. En el caso particular de estas elecciones, "participar en este juego" es una parte de cómo legitimarán y consagrarán las medidas represivas severas y sin precedentes jurídicos de Obama, las que harán mucho más difícil que la gente organice y oponga resistencia a esos horrores. Sobre todo, "participar en este juego" quiere decir reducir las aspiraciones de las personas, ponérseles anteojeras, privarles de las posibilidades de un "juego" completamente diferente: una sociedad revolucionaria distinta para la que existe en los hechos una constitución1 y para la que existe una estrategia2 para alcanzarla.

"Y ¿qué de los servicios de salud?"

Este argumento es casi tan absurdo como lo es inmoral. Es absurdo porque el plan de Obama no es sino el mismo plan que confeccionó Mitt Romney cuando era gobernador de Massachusetts, y un centro derechista de estudios, la Fundación Heritage, elaboró ambos planes. Asimismo, es un argumento feo e inmoral: de adoptarse, se daría a entender que está bien soltar andanadas de horrores sobre los pueblos de todo el planeta, meter a la cárcel a millones de personas de los barrios oprimidos, destruir el medio ambiente, embaucar y apaciguar a aquellos que más necesitan el cambio... para que la población en Estados Unidos (supuestamente) puedan contar con mejores servicios de salud.

He aquí la realidad: Nosotros no tenemos más que ver con las decisiones concretas de la clase dominante que lo que tienen que ver los fanáticos o hasta los luchadores en una competencia de lucha libre.

Reconocer esa verdad y actuar de acuerdo a ella ¡se opone diametralmente a la apatía! ¿Usted quiere combatir el racismo que desatarán contra Obama... y que se extenderá a todos los negros y latinos y los afectará? ¿Usted quiere oponer una seria resistencia a la guerra contra la mujer, la que no es una guerra "republicana" contra la mujer sino una guerra estadounidense contra la mujer, en la que los demócratas son cómplices? ¿Usted quiere ver cambios reales en el mundo? Pues existe un lugar para eso, para usted, pero no está en las garras mortíferas de la trampa de Obama para la presidencia. El cambio real sólo sucederá por medio de una lucha resuelta contra los que mandan. Cuando esas luchas lleguen a ser parte de un movimiento para la revolución, pues ya estaremos actuando en serio para cambiar la situación.

¡Ese movimiento para la revolución ya está aquí, listo para USTED!  

1.  Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto), del Partido Comunista Revolucionario, RCP Publications, 2010. Se puede descargar en revcom.us/constitucionsocialista. [regresa]

2.  "Sobre la estrategia para la revolución", una declaración del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, Revolución #224, 12 de febrero de 2011. Además, se halla en Lo BAsico, de los discursos y escritos de Bob Avakian, RCP Publications, 2011. [regresa]

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/escenas-de-ba-en-todas-partes-13-de-agosto-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

Escenas de BA en Todas Partes

La semana del 13 de agosto

"Escenas de BA en Todas Partes" es un artículo semanal que describe los últimos acontecimientos de esta campaña multifacética y las muchas maneras en que recauda fondos y lleva toda la visión y marco de BA a todos los rincones de la sociedad. El periódico Revolución es el eje de los esfuerzos BA en Todas Partes, publicando informes de los que están participando en la campaña. Revolución juega un rol central en forjar una red organizada de personas a través del país uniéndose para hacer que BA llegue a ser muy conocido en la sociedad. Instamos a todos nuestros lectores a mandarnos sin demora correspondencia y fotos sobre lo que están haciendo como parte de la campaña: revolution.reports@yahoo.com.

La parada Bud Billiken

El sábado 11 de agosto, decenas de miles de negros en la parada Bud Billiken de vuelta a la escuela, la parada afroamericana más grande de EE.UU., fueron introducidos a esta revolución y a Bob Avakian por un contingente dinámico que se juntó en torno a la cita de Lo BAsico 1:13 — "No más generaciones de nuestra juventud, aquí o a través del mundo, cuyas vidas se acaban, cuyo futuro ya está sellado, que han sido condenados a una muerte temprana o a una vida de miseria y brutalidad, que el sistema ha destinado a la opresión y al olvido incluso antes de que nazcan. Yo digo no más de eso".

La respuesta de la muchedumbre fue electrizante. Las caras de la gente se iluminaron y hubo aclamaciones y aplausos y algunos levantaron el puño mientras leían los letreros de dos metros con la cita 1:13 de BA, muchas personas extendieron la mano para recibir tarjetas y tomaron extras para distribuir en la muchedumbre o llevar a casa para llevarlas a sus vecindarios. La gente en la muchedumbre se unió a los coros "Cuando venga al revolución" y "Nosotros decimos no más de eso". Una joven estaba tan inspirada por el contingente que varias veces trató se saltar la cerca para unirse y solamente se rindió cuando la policía la paró.

La portada del periódico Revolución ampliada con la foto de Trayvon Martin tocó una fibra sensible profunda. En un lugar por la ruta donde los transeúntes eran mayormente jóvenes, la muchedumbre empezó a corear "Trayvon Martin, Trayvon Martin".

Cuando el contingente pasó por el puesto de la prensa, el anunciante leyó toda la cita 1:13 en el cartel a toda la muchedumbre, incluyendo "Bob Avakian, presidente del Partido Comunista Revolucionario", y después leyó lo que estaba en la pancarta: "Lo BAsico, de los discursos y escritos de Bob Avakian".

El contingente estaba conformado de personas de todas las edades y de diferentes nacionalidades. Algunas de las personas están construyendo este movimiento para la revolución, tanto veteranos de este movimiento como un número de jóvenes nuevos que llegaron a esto; algunos querían ser parte de organizar los Clubes Revolución; algunos querían ser parte luchar contra la brutalidad y el asesinato policial; y otros que están hartos del status quo y que están soñando con un mundo mejor y quieren llevar en serio el mensaje de la cita 1:13 a miles de personas que son brutalizadas y oprimidas a diario por este sistema. Se distribuyeron 5.000 tarjetas con la cita 1:13 de Lo BAsico.

Las personas contribuyeron de muchas maneras diferentes. Una persona quien ha sido parte activa en difundir BA en Todas Partes, hizo una contribución importante pasando el día entero con su camiseta Revolución recaudando dinero vendiendo refrescos en la tienda Revolución a largas filas de gente que recibían todas la tarjeta con la cita 1:13. Otra persona puso los carteles por la ruta, antes, durante y después de la parada. Un videografo documentó el contingente. Otros crearon coros.

La energía de la muchedumbre se sintió en el contingente y el entusiasmo de los marchantes estuvo en alto durante la marcha de más de un kilómetro. La mayoría del contingente se reunió bajo la carpa de Revolución por dos horas después de que terminó la parada para forcejear sobre la importancia del día y lo que aprendieron y la manera de seguir a partir del día. Esta muchedumbre atrajo a otras personas que querían saber lo que esto representa. Una joven dijo que le llamaba la atención mucho el impacto de este mensaje sobre la muchedumbre y esto le dio una idea de la amplia receptividad para la revolución que ella no había sentido antes al hablar solo con sus amistades y familia. Dijo que se tenía que hacer más de esto, difundir el mensaje y traer gente hacia el movimiento para la revolución.

Una venta de garaje en una librería progresista

Una librería progresista en un cambiante vecindario de la ciudad donde muchos artistas viven y muestran sus obras, y le entraron a la idea de hacer una venta de garaje para la Gira del Autobús Lo BAsico para recaudar fondos para la etapa de Nueva York. Ellos pusieron muchos materiales de basicstour.tumblr.com en su página web, invitando a las personas a la venta de garaje. Un montón de gente trajo cosas para vender, más de lo que podíamos vender ahí. Hacía calor con ventas flojas, no había mucho tráfico, pero la gente de la venta estaba decidida a permanecer en esto y recaudar cientos de dólares.

Cuando las personas llegaban a ver lo que estaba en oferta, les dimos tarjetas de mano y le dijimos algo sobre BA, su dirección y la nueva síntesis. Una joven dijo: "Él suena como un verdadero líder". Para el final del día, se habían recaudado $670. Creemos que eso fue una victoria dado el calor y los momentos muy flojos, un día importante para la Gira.

Proyectos de julio para recaudar fondos

Durante el mes de julio tuvimos un par de pequeños eventos de recaudar fondos para la Gira del Autobús Lo BAsico. Cada uno de los proyectos movilizó a personas de diferentes maneras y como resultado pudimos recaudar más de $1.200 y también corrimos la voz sobre la Gira más ampliamente y profundamente. He aquí una descripción de los proyectos:

"Joyería para Lo BAsico": Libros Revolución puso un llamado amplio en su lista de e-mail pidiéndole a las personas que donaran su vieja joyería y a los simpatizantes que les dijeran a sus compañeros de trabajo que la trajeran también. En cuestión de días había un saco de joyería. Clasificar las joyas se volvió algo muy divertido. Unas pocas piezas lucían valiosas y se llevaron a una persona para que las valorara, quien compró dos piezas. Se montó una atractiva presentación de mesa para las joyas y la propietaria de la pequeña boutique dio permiso para vender las joyas en la acera en frente a su tienda. Un muestrario de Lo BAsico, tarjetas de mano y volantes de la Gira se puso al lado de las joyas.

Mucha gente se detuvo a examinar las joyas y estaban felices de encontrar regalos baratos, pero lo que sucedió fue algo más que vender joyas. Una mujer con dos hijas leyó cuidadosamente la cita 1:13 en la tarjeta, después nos dijo que había sido abusada por su esposo y escapó a un albergue. A ella le gustó la cita y estaba inspirada por la Gira y compró un brazalete brillante para cada una de las niñas. Una pareja se detuvo a mirar las joyas, pero cuando el esposo vio que se trataba de una venta en beneficio de BA en Todas Partes, le agarró a su esposa del brazo, le susurró "comunistas" y la jaló a la parada de autobús. Después de sentarse por unos minutos, ella se levantó y caminó directo a la mesa y compró varias cosas. Otro hombre se paró a mirar, pero cuando vio la palabra "comunista", preguntó antagónicamente: "¿Qué es lo bueno del comunismo?" Le dijimos que estaríamos muy complacidos de explicarle por qué pensamos que el comunismo es muy bueno, pero nosotros queríamos que él primero nos dijera por qué el capitalismo es muy bueno. Se detuvo por un minuto, lucía apesadumbrado, y después dijo que el capitalismo fue un fracaso. Una larga discusión siguió y él terminó por comprar un broche para su mamá, algunos aretes para sus sobrinas y después nos agradeció y le dio una donación adicional a la Gira. En la tarde él se presentó en Libros Revolución y al día siguiente su madre vino a escuchar una charla de Ann Wright sobre la guerra de aviones no tripulados en la librería.

"Joyería para Lo BAsico" vino a ser un suceso más grande de lo que previmos. Recaudamos cerca de $750, a la vez que corríamos la voz sobre la Gira y la pasamos muy divertido.

Venta de chutney de mango y pan de mango: Habíamos leído acerca de las ventas de tamales en otra zona y nos preguntamos qué podríamos preparar. Una mujer tenía un árbol de mango que estaba lleno de mangos y pidió a sus compañeros de trabajo que hicieran chutney de mango y pan de mango para recaudar dinero para la Gira del Autobús Lo BAsico. Unos pequeños equipos de distintas personas se formaron para enlatar el chutney y hornear el pan. La mayoría no sabía mucho de la Gira del Autobús Lo BAsico, pero reconocían que era "algo bueno" y querían ayudar. Durante la preparación de la comida, tuvieron la oportunidad de hablar de la gira, mirar basicsbustour.tumblr.com y ver unos videos. De hecho, las sesiones en la cocina eran tan populares que los amigos de los participantes todavía preguntan sobre la posibilidad de participar incluso cuando ya había terminado la temporada de mangos. Recaudamos más de $450 de la venta del pan y chutney, y cada persona que lo compró recibió los materiales acerca de la gira. Los que participaron no tenían mucho dinero para donar, pero estaban muy orgullosos de su aportación.

Venta de plantas: Un simpatizante fabricó pequeñas macetas colgantes con plantas, hechas de las plantas aéreas en su patio y las vendó principalmente a sus compañeros de trabajo. A ella le costó muy poco. Recaudó unos $100 y en el proceso logró correr la voz sobre la gira.

En la caminata de arte

Pasajes de una carta de un estudiante de la escuela secundaria:

Un grupo de nosotros decidimos asistir a la caminata de arte en el centro de la ciudad. Llevamos nuestro entusiasmo, pancartas con lemas como "Pregúntanos por qué la porno alimenta la violación" y "Alto a la guerra contra la mujer". Además llevamos para distribuir la cita de agosto de Lo BAsico sobre la revolución y la opresión de la mujer.

Esa noche, presentamos una obra de teatro callejero que comparó dos formas distintas de la opresión de la mujer: "La cultura lasciva occidental de la 'tanga' vs. la cultura mesooriental de la 'burka'". La obra tuvo huella y se nos acercaron varias personas con preguntas y curiosidad. Unos manifestantes de Ocupar llegaron y decían que acababan de entablar una discusión sobre el patriarcado porque fue agredida una de sus compañeros en un parque. Nos invitaron a presentar nuestra obra teatral. Estuvimos de acuerdo y nos fuimos para allá. Llamamos la atención tocando fuerte los silbatos y atrajimos una multitud de espectadores interesados para la presentación. Tuvo un efecto notable. La gente tomó fotos, sonrió, observó y miró boquiabierta. Tanto hombres como mujeres se nos acercaron y entablaron conversaciones.

Me fui esa noche maravillado con el efecto que este movimiento podría tener por todo el país y el mundo. Pues se trata de la mitad de la humanidad. Como dice Bob Avakian: "Es posible e imprescindible desencadenar plenamente la furia de la mujer como una fuerza poderosa para la revolución proletaria".

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/escenas-de-ba-en-todas-partes-26-de-agosto-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

Escenas de BA en Todas Partes

"Escenas de BA en Todas Partes" es un artículo semanal que describe los últimos acontecimientos de esta campaña multifacética y las muchas maneras en que recauda fondos y lleva toda la visión y marco de BA a todos los rincones de la sociedad. El periódico Revolución es el eje de los esfuerzos BA en Todas Partes, publicando informes de los que están participando en la campaña. Revolución juega un rol central en forjar una red organizada de personas a través del país uniéndose para hacer que BA llegue a ser muy conocido en la sociedad. Instamos a todos nuestros lectores a mandarnos sin demora correspondencia y fotos sobre lo que están haciendo como parte de la campaña: revolution.reports@yahoo.com.

De la semana del 26 de agosto

BA en Todas Partes en un almacén

Recibimos esta carta de un preso del Fondo de Literaria Revolucionaria para Presas y Presos (Fondo)

Ya he recibido el libro La BAsico, ¡gracias! Solo quiero que todas sepan que algunos lectores del periódico Revolución hemos empezado nuestra versión de BA en todas partes de este almacén. Algunos temas, tal como "encarcelación en masa", están muy bienvenidos, mientras otros, tal como "la guerra contra la mujer", no lo son. El hecho de que estoy encarcelado, donde se busca material pornográfico, y denunciarlo, es como si yo fuera un santo o algo semejante. ¡Bien, aquellos quienes me conocen, saben que soy más bien como un demonio! A pesar de eso, al leer Rev. #263 "Férreas, atrevidas, rudas e impenitentes", ¿cómo es posible no apoyar a aquellas Hermanas de la Lucha? Siempre he estado a favor de decidir, pero tengo que admitir que yo, en el pasado, consideraba que la única función de las mujeres era para complacer a los hombres y atender a mis necesidades, deseos, etc. ¡Pero, ahora, al revisar mis ideas del pasado, ¡me siento como un neandertal reformado! No obstante, más vale tarde que nunca. Solo quiero decirles a todos, del Fondo, a todos los voluntarios, a todos los que hacen donaciones para ayudar a las y los presos indigentes, tal como yo, que se aprecian mucho sus esfuerzos y dinero. ¡Y tal vez nosotros en estos almacenes no podamos enviar dinero, pero propulsamos la lucha adelante! ¡Mientras ustedes luchan en el mundo exterior, nosotros luchamos en este mundo interior! ¡Por favor no se nos olviden!

Además, yo también hago una promesa a mis Hermanas de la Lucha que yo no me detendré hasta que nunca más las mujeres sean víctima del desprecio, humillación, denigración, esclavización, falta de respecto, escupitazos, ser quemadas vivas, golpizas, violaciones, humillación, burlas, tortura, acoso, menosprecio o rechazo sencillamente a causa de que son mujeres... Aquella es mi promesa y aquella es mi palabra.

¡Que continúen la lucha!

Noche de cultura revolucionaria

En el día 18 de agosto, varias docenas de personas participaron en una Noche de cultura revolucionaria para darle la bienvenida a los voluntarios de la Gira del Autobús Lo BAsico así como recaudar fondos para la gira. ¡Y qué noche era! Inspirados por varias citas de Lo BAsico, especialmente aquellas que han sido temas para la gira, así como por la gira en sí, todos los presentes en aquella muchedumbre diversa durante esa velada, el público y los artistas por igual, se salieron de allí inspirados y exaltados y con un mayor sentido de esperanza para el futuro.

Las citas de Lo BAsico se alternaban con las escenas de las tres vueltas de la gira que se proyectaban en relámpagos sobre una pared anterior del escenario en lo que se había destinado, como lo llama BA, "una revuelta radical contra una cultura que revuelve el estómago".

La velada empezó con una banda de un solo hombre de guitarra, voz y teclado. Al introducir su actuación con "El internacionalismo — el mundo entero ante todo" (Lo BAsico 5:7), hizo una actuación mesurada pero todavía bella de canciones en la tradición "nueva trova" de la América Latina.

Una poetisa joven, impresionada por el impacto de la cita "no más generaciones..." (Lo BAsico 1:13) solamente una semana antes, recitó la cita como prólogo así como inspiración de su poema. Retó fuertemente a los jóvenes oprimidos para que rechazaran la mentalidad vacía y consumista y reconocieran y rompieran con lo que les hace el sistema.

Dos músicos tocaron vivamente la música klezmer, que la banda describió como la música que los inmigrantes judíos de Europa del Este habían traído hace un siglo a la región de Nueva York, muy semejante a lo que hacen los inmigrantes latinos de hoy al traer sus tradiciones musicales y culturales. El clarinetista empezó al introducir su primer número con Lo BAsico 5:23: "Si ha tenido la oportunidad de ver...". Tocaron una canción folklórica tradicional que tenia cuatro partes, que él rebautizó "Las 4 Todas", e hizo un prefacio al leer Lo BAsico 2:3.

Otra poetisa joven recitó Lo BAsico 3:22, "No se pueden romper todas la cadenas menos una...", seguida de un número que había escrito hace unos años en respuesta al asesinato de Sakia Gunn, una estudiante de secundaria asesinada por ser lesbiana. El poema termina con una declaración del orgullo de ser una revolucionaria, una comunista.

Los voluntarios compartieron sus experiencias en la porción de la gira en Nueva York, ofreciendo al público un sentido vivo de un movimiento que empieza a conectarse con el potencial revolucionario y echar raíces entre los oprimidos.

El punto álgido de la noche fue cuando Sunni Patterson, una originaria de Nueva Orleáns, de renombre nacional, se subió al escenario. Tomó el micrófono pero lo dejó y se metió directamente entre el público, atrayendo a todos hacia su magia (¡y su canción!). Basada en las tradiciones culturales profundas de la gente negra, sobre todo el caldo de cultivo lo que es Nueva Orleáns, la poesía de Sunni a la vez abraza a toda la humanidad. Las vinculaciones que ella hizo explícitamente entre las experiencias de la gente negra y de la gente de Irak eran muy poderosas. Con una férrea denuncia del sistema actual y una confianza en la capacidad de la gente para liberarse a sí misma, su actuación era desafiante así como una inspiración. También afirmó que estaba (no menos) inspirada por los voluntarios, su manera de dejar de lado un rato su vida normal a fin de poder subirse al autobús y llevar este movimiento así como traer esperanza a la gente.

Al tomar vino y comer baklava, donados por una tienda mesooriental, el público intercambiaba ideas sobre la manera de popularizar la gira y como recaudar más fondos para mantenerlo en la ruta. Las conversaciones reflejaban los temas de la noche, especialmente aquellos que trataban la manera en que las personas ven el mundo y a sí mismas. Por ejemplo, ver que la ideología del capitalismo de "yo primero" que satura todos los aspectos de la sociedad, incluyendo las riñas intestinas sectarias en el movimiento progresista (en contraposición a la cita "el mundo entero ante todo"). Eso recalca la gran importancia de los eventos culturales como éste. Porque, como dijo una persona, después de todo, "El comunismo se trata de comunidad".

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/un-llamamiento-a-ponerse-de-pie-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

Un llamamiento a ponerse de pie, juntos, para oponerse al peligroso embate del gobierno de Obama contra los derechos fundamentales

El gobierno de Barack Obama, que prometió poner fin a la tortura y otros atropellos cometidos por el gobierno de Bush, de hecho está poniendo en marcha un peligroso sistema de represión y control. Constituye un serio embate contra los derechos fundamentales y es necesario responderle con una mayor conciencia y oposición más decidida y no con el silencio y la complicidad.

El historial del gobierno de Obama es escalofriante. El presidente Obama ha conservado el programa de entregas de Bush, que se apoya en la tortura, y ha extendido la Ley Patriota. Su gobierno ha adoptado una política cuasi-oficial de asesinatos, con todo y secretas "listas de individuos para matar" revisadas por el presidente, que el procurador general Holder afirma con descaro cumple con las normas del debido proceso legal en la Constitución. En el caso de 2010 Holder v HLP [Proyecto Leyes Humanitarias], el gobierno de Obama presentó un argumento que prosperó ante los tribunales de que se ampliara la definición del "delito" de "dar apoyo material" para los "terroristas" para incluir meramente hablar con cualquier grupo que el gobierno ha designado como terrorista y darle asesoría (incluso sobre unos asuntos jurídicos). El fallo ya se ha aplicado a unos activistas pro palestinos y pone en peligro a muchos más, entre ellos, prominentes intelectuales públicos así como grupos que defienden o promueven el cambio social fundamental.

La más reciente extensión de autoridad oficial ilegítima y peligrosa es el Acta de Autorización de Defensa Nacional de 2012 (NDAA). Esta ley le adjudica a cualquier presidente estadounidense los poderes de detener a cualquier persona, incluidos los ciudadanos estadounidenses, de manera indefinida y sin cargos ni proceso, por el presunto delito de relacionarse con una amplia e imprecisa categoría de personas, lo que podría abarcar a las personas que no tienen nada que ver con los ataques del 11 de septiembre de 2011 o en general con el terrorismo.

El patrón es claro y perturbador: no sólo continuar las medidas draconianas sino dar un salto más allá de las medidas durante el gobierno de Bush —so pretexto de una llamada Guerra contra el Terror de duración indefinida— para detener, torturar y asesinar... no solo continuar sino dar un salto en las medidas de restringir y penalizar el disentimiento y la oposición al estatus quo.

No se puede permitir que esta situación quede sin contestar — ni que siga creciendo y empeorando. Al oponerse a estas medidas represivas, es imprescindible que las personas no permitan que nadie ni ningún grupo en particular sean singularizados o puestos en la mira selectivamente para fines de represión. En esta conexión, es muy notable la demanda Hedges et al. v Obama, et al. la que impugna las disposiciones ominosas del NDAA. El 16 de mayo de 2012, una corte de distrito federal falló a favor de los demandantes y pronunció un amparo temporal que prohíbe que el gobierno ejecute la Sección 1021 de esta ley. Pero introducida en este fallo en su mayor parte positivo es una referencia al Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos y su presidente Bob Avakian, la que es una descripción errónea y potencialmente perjudicial que se podría utilizar como pretexto para penalizar lo que es la libertad de palabra y asociación con protecciones de la Constitución y que tiene el potencial de meter al PCR y su presidente en una categoría de organizaciones que el gobierno haya identificado como terroristas.

Los abajo firmantes de esta declaración no podemos hablar en nombre del PCR y de hecho varían nuestra familiaridad y puntos de vista acerca de sus principios y objetivos políticos y filosóficos. Pero no toleramos —y la reconocemos por muy peligrosa— la designación de parte de los que mandan a grupos como políticamente "aceptables" y "inaceptables". La historia enseña, por ejemplo negativo y ejemplo positivo, que tenemos que tomar posición contra las iniciativas de dividir a las fuerzas progresistas, radicales y revolucionarias según dichas categorías.

En esta situación, hay lecciones muy importantes que sacarse del balance autocrítico del pastor Martin Niemöeller sobre su experiencia ante la intensificación de la represión llevada a cabo por el régimen nazi de Alemania en los años 1930:

"Primero vinieron a buscar a los comunistas y no dije nada porque yo no era comunista.
"Luego vinieron por los sindicalistas y no dije nada porque yo no era sindicalista.
"Luego vinieron por los judíos y no dije nada porque yo no era judío.
"Luego vinieron por los católicos y no dije nada porque yo era protestante.
"Luego vinieron por mí pero, para entonces, ya no quedaba nadie que dijera nada".

Los signatarios de esta declaración pedimos que las personas alcen la voz y juntas se opongan al embate contra el disentimiento y a las medidas para restringir y penalizar la expresión, asociación y actividad política de oposición, que está tomando el gobierno de Obama y que continúan y extienden peligrosos precedentes y mecanismos que también podría utilizar cualquier futuro gobierno.

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/democratic-convention-stopping-crimes-of-your-government-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

Afuera de la Convención Demócrata:

¿Tomar "decisiones mortíferas" o parar los crímenes de nuestro gobierno?

La siguiente correspondencia está basada en entrevistas con miembros del Mundo no Puede Esperar quienes participaron en las protestas en Charlotte, afuera de la Convención Nacional Demócrata. Las citas son de las entrevistas:

Azar D
Un grupo de El Mundo no Puede Esperar unido con otros activistas contra la guerra crean una gran presencia visual, incluida una réplica de un avión no tripulado, en las protestas fuera de la Convención Nacional Demócrata, Charlotte, Carolina del Norte
Foto: worldcantwait.org


Las protestas fuera de la convención desafiaron a los asistentes y delegados sobre los muchos crímenes del gobierno de Obama, Charlotte.
Foto: worldcantwait.org

Un pequeño grupo del Mundo no Puede Esperar se unió con otros activistas en contra de la guerra para hacer una gran presencia visual el 2 al 4 de septiembre mientras protestaban fuera de la Convención Nacional Demócrata en Charlotte, Carolina del Norte. Llevaron una réplica grande de un avión no tripulado Reaper, un vehículo armado a control remoto, de una escala de 1/8 del tamaño de los verdaderos aviones no tripulados desplegados por Estados Unidos en Afganistán, Pakistán, Yemen y Somalia. En la marcha de 1.500 personas, el avión no tripulado a 4 metros del suelo en el aire, atrajo a cientos de los medios y manifestantes para hablar sobre lo que quería decir el Mundo no Puede Esperar con los "crímenes" de Estados Unidos.

Un organizador del contingente dijo que el avión no tripulado planteaba la pregunta: "¿Crees que nuestro gobierno no cometió crímenes bajo Obama? La gente de Afganistán, Pakistán, Yemen y Somalia tienen que lidiar con esto casi cada semana. Esta cosa vuela a 15.000 pies de altura en el aire y porta misiles. Un operador sentado frente a una computadora en una base de Estados Unidos decide qué personas son 'insurgentes', y después espicha un botón. Ese grupo de personas son completamente arrasadas. Ha habido cientos de ataques de aviones no tripulados y civiles muertos, muchos de ellos niños. Bush empezó el uso de dichos aviones, Obama lo escaló diez veces y también los usa cuando decide cada jueves en la mañana a quiénes asesinará próximamente".

Empujaron este avión, sobre ruedas, a lo largo de ruta de la marcha mientras los delegados empezaban a congregarse días antes de que empezara la convención. "En un momento de la marcha estábamos en el centro de Charlotte donde los residentes y delegados estaban en las aceras. Nosotros hablamos sobre el uso de Estados Unidos de dichos aviones. Las personas estaban escuchando atentamente y asimilando todo y se podía ver que estaban bregando en serio esto. No era como si estuvieran furiosos con nosotros, sino que estaban tratando de procesar la información. El modelo de dicho avión fue fotografiado una y otra vez. Nos agradecieron varias veces por tener ese modelo en la marcha".

El contingente distribuyó miles de tarjetas de mano con la imagen de un niño herido por un avión no tripulado en Pakistán. "Dile a este niño que los demócratas son el mal menor", dice. "Sin tener en cuenta los resultados de las elecciones presidenciales, el siguiente presidente de Estados Unidos será el comandante en jefe de los ataques de aviones no tripulados que matan a civiles; ejecutor de una 'lista de blancos para matar'; de detenciones indefinidas sin juicio; una vasta vigilancia interna; y la suspensión inconstitucional de las libertades civiles fundamentales". En la marcha y en las calles, las personas sopesaron esa información y algunas la rechazaron. "Aceptan que esos aviones son algo terrible, pero no obstante están muy atascadas en la política de 'lo posible', es como si no pudieran imaginar que algo distinto sea posible, por lo que están tomando esas decisiones muy mortíferas. Hubo unas cuantas personas que de plano rechazaron la tarjeta... decían que no quisieron comentarla para nada".

Otros acogieron el desafío y actuaron sobre lo que aprendieron. "Un grupo de jóvenes de Ocupar Charlotte en un momento llegaron a nuestro contingente y empezaron a corear '¡Los ataques de los aviones no tripulados son crímenes de guerra, Obama debería estar en prisión!' Nosotros ni siquiera pensamos en eso... ellos llegaron con eso al lugar. Durante una marcha sin permiso el 4 de septiembre en apoyo de Bradley Manning (el acusado de filtrar información a WikiLeaks, pudimos escuchar personas que coreaban eso de nuevo".

Se llevó la ampliación en un afiche del "Programa de El Mundo no Puede Esperar de 12 Pasos para Quitarse la Adicción de Votar por el 'Menor' de los Dos Males" en medio de una gran discusión de Ocupar y fue ovacionado. Tomó como modelo el programa de auto-ayuda de los programas de adicción, y la lista causó mucha risa en la gente. "4. Deje de mentirte a ti mismo. El presidente no está lambisconeando a los intereses más poderosos en el mundo porque él te ama. 5. Corte todo contacto con Obama, Holder, Clinton y Pelosi. No más llamadas telefónicas o escribir cartas. Ellos están conscientes de lo que están haciendo pero no les importa lo que usted piensa".

Todo esto fue muy controvertido. Sin la intervención política de este contingente, las acciones del 2 de septiembre NO hubieran puesto en la mira la expansión de Obama de las guerras sobre Afganistán, Pakistán y Yemen o las amenazas sobre Irán. La pasada primavera, los organizadores de la coalición para protestar contra la convención cambiaron su nombre y misión (de protestar contra los demócratas y la convención) a la Coalición para Marchar sobre el Wall Street del Sur, "construir el poder popular en la Convención Nacional Demócrata". La principal demanda de la marcha, un llamamiento a Obama y los demócratas o quizás a los miembros de los sindicatos y al movimiento Ocupar, se convirtió en "¡Buenos trabajos para todos! ¡Justicia económica ya! ¡Hagan que los bancos y las corporaciones paguen por la crisis!"

Eso trae fuertemente a la mente la cita 3:12 de Lo BAsico, "Si se procura convertir a los demócratas en algo que no son y nunca serán, uno termina por convertirse en lo que los demócratas en realidad son".

Pero especialmente entre las personas del movimiento Ocupar, que acudieron desde todo el país a protestar, "Parecía que hubiera una voluntad y deseo de desafiar a los asistentes y delegados de la convención sobre la política exterior de Estados Unidos de Obama y no solo criticar a los bancos y corporaciones. Uno de nosotros les entrevistó en un video a algunos de ellos. Una joven dijo que estaba disgustada por la idea de que había votado por Obama... estaba muy consciente de los crímenes cometidos por Obama".

Además de las protestas en Charlotte, el Mundo no Puede Esperar y otras organizaciones respondieron al llamado de los Veteranos de Irak Contra la Guerra en el Área de la Bahía de San Francisco para protestar en contra de las oficinas centrales de la campaña de Obama alrededor de la nación el jueves 6 de septiembre. En docenas de ciudades, los veteranos dirigieron a los manifestantes para que retiraran los cargos en contra de Bradley Manning y específicamente le pedían a Obama que lo liberara de la prisión.

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/confronting-anti-abortion-fanatics-in-charlotte-nc-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

Charlotte, Carolina del Norte:

Confrontando a los fanáticos antiabortistas

Sunsara Taylor y otros activistas de "¡Fin a la pornografía y el patriarcado: La esclavitud y la denigración de la mujer!" viajaron a Charlotte, Carolina del Norte antes de la Convención Nacional Demócrata (CND) para hacerle frente a la guerra contra la mujer. Encararon a los fanáticos antiabortistas que protestaban frente a las clínicas de aborto de Charlotte, hicieron protestas fuera del club de striptease en el centro que estaba ofreciendo sus servicios a los delegados, reclutaron a nuevos activistas, distribuyeron tarjetas de mano y calcomanías y cargaron una pancarta audaz durante la Marcha contra la Wall Street del Sur.

Se escribió sobre el grupo en tres artículos del Charlotte Observer y a continuación, parte de un artículo del Los Angeles Times sobre las protestas fuera de la CND:

Sunsara Taylor, una organizadora de Nueva York de StopPatriarchy.org, un grupo pro aborto y anti pornografía, dijo que unos miembros de su grupo fueron a las clínicas de aborto para escoltar y proteger a las mujeres frente a las "organizaciones cristianas fundamentalistas".

Además, ella dijo que miembros del grupo fueron a un club de striptease la noche del sábado para confrontar a los delegados que posiblemente estuvieran en el club. Agregó: "Los clubes de striptease son parte de la guerra contra la mujer. A muchos delegados les da vergüenza. No creo que les guste que les planteamos un desafío a su afirmación de ser el partido de la mujer".

Fin a la Pornografía y el Patriarcado: La Esclavización y la Denigración de la Mujer versus los fanáticos antiaborto, Charlotte, Carolina del Norte.
'End Pornography and Patriarchy: The Enslavement and Degradation of Women' confront the anti-abortion fanatics in Charlotte, North Carolina

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/i-still-dont-call-it-rape-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

"Aún sigo sin llamarla una violación y esa carga me pesa más con cada día"

Abigail Lynn

Publicado por primera vez por Fin a la pornografía y el patriarcado: La esclavización y la denigración de la mujer, como parte de su creciente colección Historias de la zona de guerra.

El artículo de esta página, y la respuesta publicada por Andrea Strong, ¡La VIOLACIÓN NUNCA es la culpa de la víctima! , salieron por primera vez en inglés en línea en stoppatriarchy.tumblr.com. Son muy bienvenidas las respuestas a estos dos artículos y a las cartas sobre más "Historias de la zona de guerra"; y se pueden enviar a stoppatriarchy@gmail.com o por medio del portal StopPatriarchy.org.

Fue hasta tener 42 años de edad que me caí en la cuenta, en serio y de verdad, de que mi primera experiencia sexual fue un ataque. Incluso hoy, frisando los 60 años, no puedo decir que se trató de una violación. La violación es lo que les pasa a otras; la mía no fue "tan mala". Incluso al escribir sobre ella ahora, siento la necesidad de suavizarla, diferenciarla del dolor verdadero y llamarla un ataque.

Ocurrió en 1970; yo justo había cumplido 15 años. Me parecía que gran parte de mi vida estaba fuera de control (mis padres, las presiones de las y los compañeros, la pobreza, etc.), pero yo la pasaba mejor cuando cuidaba a niños. Tenía un trabajo regular, cada día al terminar las clases y por lo general las noches de viernes y sábado. Se trataba de una sensacional pareja jipi (ambos de 31 años) con cuatro niños maravillosos. Ella era hermosa, desenfadada, inteligente y graciosa. Él llevaba el cabello oscuro en una coleta, tenía ojos azules y colocados y usaba camisetas teñidas y abalorios. Conocían todos los grupos musicales locales, asistían a todas las fiestas psicodélicas y quedaban fuera hasta la mañanita. Me introdujeron a Janis Joplin, Allen Ginsberg y la hierba. Ella trabajaba para pagar las cuentas todo el día en una oficina; él la pasó holgazaneando de trabajo en trabajo sin tener mucho éxito real. Él se había graduado del seminario y era un pastor por unos años. Así fue que les conocí: él trabajaba en una iglesia del vecindario, a cargo de todos los programas chéveres para niños. Cuando empecé a cuidar a sus niños, él ya había cambiado para otro tipo de trabajo que no era realmente un trabajo.

Yo quería ser adulta y estar en ese mismo tipo de situación. Podía imaginarme como mamá, en una relación con un tipo jipi sensacional. Él era guapo, yo le tenía un enamoramiento de adolescente y quería ser como la esposa de él, así que yo misma me lo busqué. Por años culpaba a mí misma por lo que pasó.

Él me llamó y pidió que cuidara a los niños. Era un miércoles por la noche, así que fue un poco extraño, pero le dije que sí. Llegué a la casa, pero no estaba nadie más que él; hasta los niños no estaban. Me dijo que estaba trabajando en una sorpresa para su esposa y necesitaba que le ayudara. Teníamos que ir para la recámara, pues de alguna manera se requería algo en el clóset o las cosas en esa recámara. Lo demás ocurrió bastante rápido. En realidad él no usó mucha fuerza conmigo ni me acosó. Tal vez me hacía ilusiones, pero también tenía miedo y estuve muy, pero muy fuera de mi ámbito. Pero traté de aparentar estar en la onda y estar en control. No quise que él pensara que yo tuviera miedo. No me acuerdo mucho de los siguientes cinco minutos. Se requería un total de cinco minutitos para esas mentiras y traiciones. Pero sí me acuerdo de lo que pasó después. Él miró las sábanas y le decepcionó el hecho de que no hubiera más sangre. Hasta lo comentó. Una vez más quise aparentar estar en la onda, así que dije que no era virgen, pues yo hacía eso todo el tiempo. Solo que tenía la regla. Él dijo que yo era la séptima virgen con que se había acostado desde su matrimonio, pero que ahora yo le había decepcionado porque en realidad yo no era virgen.

No me acuerdo cómo todo llegó a saberse. De alguna manera ella se enteró, mis padres se enteraron, tal vez llamarían a la policía. Se hicieron llamadas telefónicas, se lanzaron amenazas. Mis padres, que apenas podían ayudarse entre sí, sí trataron de ayudarme a mí. Trataron de responsabilizar a él en los tribunales, como si eso me tranquilizara o consolara a mí. Estaban dolidos y yo odiaba verlos así. Yo causé todo, yo los lastimé y no podía soportar el dolor que causé. Hice sufrir a esa mujer. Ella jamás permitió que yo entrara en su casa de nuevo. Le perdí a ella, a sus niños, lastimé a todos y no podía soportar ver el daño que causé y el dolor reflejado en los ojos de todos. Destrocé a todos e hice que todo fuera malo.

Con el paso de los años envejecí pero realmente no maduré. Encontré a un tipo jipi y tuve mis propios niños. Jodí tantas cosas, y lastimé e hice sufrir a tantas personas en el camino, pero eso es material para ya otro ensayo. Si alguna vez pensé en cuando tenía 15 años y perdí mi virginidad, siempre fue en el contexto de "lo tenías bien merecido" y "esa desgracia te la buscaste".

Cuando tuve 42 años, estaba conduciendo por la ciudad con mi mejor amiga. Dije: "No vas a creer lo que pasó esta semana". Pues yo había llevado a mis hijos a la biblioteca. ¡Qué sorpresa! Vi a esa madre jipi trabajando en la ventanilla. A pesar de que yo me había mudado a 160 kilómetros de ahí y que habían pasado más de 20 años, aquí estábamos de nuevo. Ellos se habían mudado a mi pueblo y ella trabajaba en la biblioteca. Me vino un sudor frío cuando estábamos sacando los libros, pero ella no me reconoció. Ella era amable, hasta simpática. Al conducir por el pueblo le conté a mi amiga mi experiencia a los 15 años; le dije que jamás podría llevar a mis hijos de nuevo a esa biblioteca. Descubrí en qué vecindario vivían, y no podría pasar más por ahí. Todavía tenía vergüenza y todavía me sentí culpable. De alguna forma ellos habían logrado mantener intacta la relación y se habían mudado a mi pueblo. Ahora mi tarea era mantenerme lejos y hacer que jamás recordaran el dolor que les causé.

Por una razón tenemos mejores amigos. Ellos nos dicen las cosas que debemos saber acerca de nosotros mismos, pero que no sabemos. Ella se enojó por mí. Ella sintió el dolor mío que yo no podía sentir. Ella sintió la rabia mía que yo no podía expresar. Durante los siguientes cinco minutos, ella me demostró una manera diferente de interpretar los cinco minutos de tantos años atrás. Nunca, nunca se me había ocurrido que yo solo tenía 15 años y él tenía 31. Nunca se me había ocurrido que yo era una niña, que no sabía nada, que en realidad no estaba en la onda, que no pedí eso, que sí me causó dolor, que yo estaba perdida, que sí me escapé de la casa, que mientras no quería que nadie se doliera nunca permití que yo misma sintiera el dolor. Nunca se me había ocurrido que yo no tenía toda la culpa.

Ahora sé todo eso mentalmente, pero todavía no lo siento como una verdad. Todavía lo matizo. Pues conozco a mujeres que han sufrido mucho más. Mi historia no es nada. No sufrí como sufrieron las otras, así que en realidad no es lo mismo. Ya no acepto toda la culpa, pero sin embargo no puedo dejarla atrás. Hace poco descubrí unas fotos de ese pastor jipi de aquellos tiempos. Encontré otras fotos de otro hombre vecino a cuyos niños cuidé. Él trató de hacer lo mismo, pero yo ya conocía las mañas. Encontré unas cuantas fotos más de viejos amigos de la familia que intentaron cosas similares pero yo ya sabía defenderme mejor de los viejos. ¿Dónde están esos hombres ahora? ¿A cuántas vidas han dañado? ¿¿Cómo pensaron en algún momento que fuera aceptable hacer eso?? ¿Qué clase de padre busca las maneras de manchar las sábanas con la sangre de jovencitas? ¿A qué clase de hijos crió? ¿Y dónde están esos hombres ahora? ¿Dónde están sus hijas? ¿Aprendieron algo distinto?

Ahora tengo casi 60 años. Relato mi historia y comparto mi momento de "ajá" del pasado: la indignación de mi mejor amiga y mi toma de conciencia. Pero todavía no siento que comprenda. Más que todo sigo sintiendo la culpa y la vergüenza. Quemaré las fotos de esos hombres porque no merecen que se les reconozca más en mi vida. Puedo soltar las lágrimas, puedo decir que tengo más cosas buenas en mi vida que cosas malas y puedo decir que ahora he asimilado las experiencias. Pero en realidad eso no cambia nada. Todavía no sé qué hacer con la furia y la carga de eso simplemente me pesa más con cada día.

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/rape-is-never-the-victims-fault-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

¡La VIOLACIÓN NUNCA es la culpa de la víctima!

Andrea Strong

Andrea Strong es un integrante del Comité Ejecutivo de Fin a la Pornografía y el Patriarcado: La Esclavización y Denigración de la Mujer.

[Escrito tras leer la carta "Aún sigo sin llamarla una violación y esa carga me pesa más con cada día" de Abigail Lynn.]

La violación NUNCA es la culpa de la víctima. Déjame repetirlo: La violación NUNCA NUNCA NUNCA NUNCA es la culpa de la víctima. Si fuiste violada, sospechas que fuiste violada o si fuiste coaccionada por palabras, encantos o amenazas y quizás no lo consideres la violación, pero todavía te sientes violada, NO FUE CULPA TUYA.

Vivimos en una cultura de VIOLACIÓN, una cultura en la que la gente cree que la violación tiene que ver con el sexo. La violación no tiene mucho que ver con el sexo; se trata de una persona que controla a otra: sea mediante la violación física, la presión emocional o una posición de autoridad u otro capital social, hasta el punto en que la víctima de la violación se siente muchas emociones como las emociones dominantes, desde la humillación hasta el temor por la vida. Toda mujer, de la edad de 6 meses hasta los 90 años, de toda nacionalidad, de todo sector social, no importa cómo se vistan, la clase de trabajo o actividad que ejecute (incluso dormirse en su propia cama), corre peligro. Toda mujer en todo ambiente material, en cualquier momento del día o noche, corre peligro. Podría ocurrir en su casa, en una fiesta de una fraternidad universitaria, en el patio de su jardín de infantes, en su iglesia o templo, en su trabajo, en su auto, en la calle, en un autobús o el metro, etc., etc., etc. El agresor podría ser su novio, su maestro, su cura, su marido, su amigo, el tipo con que sale, un extranjero, su patrón, su compañero de trabajo, hasta su padre/hermano/tío u otro familiar, etc., etc., etc.

La idea de que de alguna manera las mujeres violadas se lo buscaron: por su forma de vestir, su comportamiento, el trabajo que hacen, como la prostitución o la pornografía (¡o ser una niñera!), esas ideas están mal. Que se quede claro, están mal porque por lo que se refiere a la moral está mal, ni mencionar ridículo, charle la culpa a la víctima de un crimen. PERO, además, esas ideas están mal, lo que quiere decir que esas ideas no reflejan la realidad; no describen acertadamente por qué los violadores violan a las mujeres.

¿Recuerda esa lista de cosas que se deben hacer para evitar la violación o el asalto? Entre ellas: no caminar sola muy de noche, cargar un silbato y hacerlo sonar en caso de ataque, mantener las puertas del auto cerradas, echar una ojeada al asiento de atrás del auto al entrar, nunca llevar a nadie que pida aventón, etc. Esos son consejos buenos, y es importante que las mujeres observen muchos de los puntos de esas listas. No obstante, esas listas pueden dar a entender que la violación es algo natural y una parte permanente del terreno. "Aquí está Vanna con el pronóstico del tiempo: Bueno, Todd, parece que una nube grande de violaciones amenaza la zona cerca de la Calle Main. Si usted tiene una vagina, querrá cerrar las puertas del auto con llave, o mejor aún, simplemente no salir de la casa esta noche de no ser necesario. ¡Asegúrese de que las puertas están bien cerradas con llave si vive en esa zona!" ¿¿¿Por qué no producen una lista semejante para los violadores y los violadores potenciales??? ¿Tienes ganas de violar a una mujer? Pues tienes que llevar un silbato consigo y lanzar pitidos en contra de ti mismo si tienes ganas de violar a la mujer con la que sales.

Otra idea que tenemos es que solamente los mujeriegos viles, malvados, asquerosos y repugnantes son violadores. La siguiente vez que salgas en público, mira a tu alrededor. Date cuenta de que una de cada cuatro mujeres que ves ha sido violada. En Estados Unidos, cada dos minutos una mujer es violada. ¿Cuántas mujeres en total? ¿¿¿Quiénes llevan a cabo todas esas violaciones??? En los hechos, los que violan no son principalmente los mujeriegos asquerosos y malvados ni son personas que las mujeres no conocen. En el 80% de los casos, el violador es un conocido, probablemente alguien en que la mujer tiene confianza, y quizás alguien que le resulta simpático o digno de admiración.

La mayoría de las mujeres víctimas de la violación, la agresión sexual o el acoso sexual se echan la culpa a sí mismas y es INADMISIBLE que esta cultura refuerce las nociones patriarcales de echarles la culpa a las víctimas por los crímenes en su contra. Además, si conoces y tienes confianza en una persona, y ésta ya es parte de tu vida, ¿cómo diablos te ayudará esa lista? No lo hará. La pura verdad para las mujeres de todo el mundo es que vivimos en un mundo que nos denigra simplemente por nuestro género. No hicimos nada para merecer la clase de castigo y franca brutalidad que se puede experimentar por si casualidad se es mujer. Es un hecho doloroso... Creo que en muchas ocasiones la mujer trata de descubrir su(s) "error(es)", para que puedan tener un poco de control o encontrar alguna lógica en la traición y crimen que le han quitado ese control y sus opciones. Si podemos descubrir la manera en que nos hemos equivocado, pues podemos protegernos e impedirlo la siguiente vez que ocurra. O si podemos llegar a entender, "¿Por qué me merecí esto?", podemos evitarlo si nos comportamos como una "buena chica". Pero eso son simplemente ilusiones, tonterías, de pensar así, tratar de tomarse el poder en una situación donde se te ha privado del poder, en una cultura que asfixia a todas las mujeres debido a su género.

Las mujeres en todas partes sufren estas amenazas de violencia en común, y éstas van en aumento. No existe ningún modo de evitar una cultura de violación, una sociedad saturada de la pornografía, la denigración sexualizada de las mujeres y de las jóvenes. Hay que reconocer que eso de echarnos la culpa a nosotras mismas, de echarle la culpa a otras mujeres por ser víctimas de una violación, de tratar de negarlo o evitarlo, nada de eso borrará el hecho de que la mitad de la humanidad está bajo ataque. Existe una necesidad concreta de oponer una resistencia a esta barbaridad y una parte de lo que puede pasar cuando uno opone resistencia a todo eso es que empiezas a ver con más claridad dónde está la culpa concretamente y empiezas a poder echarle la culpa a la sociedad patriarcal en que vivimos, a la cultura que ésta genera y a los violadores que ésta produce. Como parte de esta lucha para derrotar la guerra contra la mujer, tenemos que decirnos a nosotras mismas, y a nuestras amigas, a cualquiera que conozcamos que nos cuente de una violación o agresión sexual, que ¡¡¡NO ES CULPA NUESTRA!!! No se lo dice lo suficiente y tenemos que decírselo, saberlo firmemente y decírselo a otros... porque en parte el tratamiento de la mujer por parte de la sociedad después de una agresión o violación refuerza la amenra en que se interioriza dicha culpa. TIENEN QUE OÍR EL MENSAJE FUERTE Y CLARO: NO FUE CULPA TUYA. Basta ya de cuchicheos; gritémoslo: ¡¡¡LA VIOLACIÓN NO ES CULPA NUESTRA!!!

Quítense esa vergüenza, esa culpa y todos esos engaños y confusiones y ¡COMIENCEN A LUCHAR PARA PONER FIN A LA GUERRA CONTRA LA MUJER! Y es probable que descubras que toda la porquería que traen en la mente final pero muy finalmente podrá tener una maldita utilidad. Bajo todo el peso de todo ese dolor y horror quizá exista una fuente de furia que ahora es solamente un susurro... simplemente un murmullo. Al adentrarte más en esto, crece el murmullo, hasta que la ira que antes ni siquiera podías identificar como ira genuina podrá encauzarse hacia algo verdaderamente trascendental. Y hay MUCHÍSIMAS de nosotras, y esta furia cala HONDO en nosotras. Y no estamos enfureciéndonos simplemente para sentirnos mejor o para sacar un ojo por un ojo. Luchamos para crear un mundo en que la mujer no es objeto de depredaciones; un mundo sin la violación, en que la mujer reciba un trato como un SER HUMANO en TODA esfera de la sociedad. Eso es algo que tanto las mujeres como los hombres deberían acoger y promover enérgicamente. MÁS VALE luchar por todo eso.

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/desde-el-camino-entrevista-a-ju-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

Desde el camino: Voces de la Gira del Autobús Lo BAsico

Entrevista con Ju, voluntaria de la gira, una mujer negra de mediana edad

Revolución: ¿Tal vez puedas empezar por decirme, sobre lo que la llevó a este punto y lo que la hizo venir en la Gira del Autobús Lo BAsico?

Ju: He estado haciendo trabajo revolucionario desde el 2001. En el 2001, yo tuve un rudo despertar al sistema. Mi hijo fue asesinado por la policía. Y por eso he participado desde entonces. Y yo quise venir a la gira porque sentí que soy parte de hacer la historia. Yo sé que hay muchas que están mal en este mundo y me gustaría ser parte de tratar de cambiar eso.

Revolución: ¿Le gustaría hablar más sobre las circunstancias con su hijo, o —?

Ju: Si me gustaría hacerlo.

Revolución: Bien, sí. ¿Algo que usted quisiera compartir?

Ju: Bien, primero que todo, mi hijo era como muchos otros que fueron asesinados sin ninguna razón. Y no se ha hecho justicia. Pasamos por una demanda, pero nunca tuve fe en la demanda porque ya estaba entendiendo cómo es el sistema... Me uní a la coalición 22 de Octubre — el juramento Vidas Robadas, yo juré luchar para mantener la memoria de mi hijo viva como también las memorias de todas las otras personas, todas las vidas robadas. Eso fue lo que realmente me llevó a la lucha, pero una vez que entré en la lucha — yo ya estaba consciente de un montón de cosas que estaban mal, pero me hice más y más consciente de todos los problemas del sistema bajo el cual vivimos. Y empecé a estar de acuerdo con que no es posible corregirlo. No hay manera de arreglar esto. La gente ha tratado de arreglarlo todo el tiempo que hemos estado aquí y nada ha cambiado. Eso sigue igual. Por lo que estoy de acuerdo que esto necesita ser eliminado y crear un nuevo sistema. Y quiero ser parte de hacer que esto suceda.

Revolución: ¿A su hijo lo mató la policía en el 2001?

Ju: Sí. Sí, a él lo mataron en el 2001. Y hubo muchos encubrimientos, hubo toda clase de cosas — lo que es típico de lo que ellos hacen, de lo que hace el sistema: la mentira, de lo que ellos acusan siempre a la gente de no tener remordimiento, pero son ellos los que no tienen remordimiento. Ninguno. Y yo he visto muchas otras vidas robadas. En mi región, cuando matan a alguien, lo que pasa todo el tiempo, siempre trato de visitar a las familias. Yo probablemente podría contar las historias, todo lo que necesito es el nombre para ponerlo ahí, porque siempre es la misma, ellos siempre hacen lo mismo, nunca cambian. Es siempre lo mismo. Y estoy harta y cansada de esto y espero que todos se hastíen y se cansen de esto.

Revolución: El asesinato de su hijo es otro en una larga lista de crímenes y ultrajes de este sistema...

Ju: Correcto.

Revolución: -...lo siento mucho el que su hijo fue otra víctima del sistema.

Ju: Gracias.

Revolución: ¿Puedes hablar un poco sobre cómo usted veía, antes de que esto sucediera, la clase de sociedad y sistema en que vivía y después usted se volvió activa sobre la lucha contra lo que le hace la policía a la gente?

Ju: Yo acostumbraba ir a las urnas. Yo votaba. Sentía que, como una persona negra, estaba feliz de votar porque ese era un derecho que se nos había negado. Y en ese momento creía que esto podía tener un efecto. Trabajé de enfermera. Fui a la escuela porque me harté de trabajar en fábricas. Teníamos muchas fábricas de textiles donde yo vivía. Y trabajé en una fábrica, me sentía como esclava. Cuando tenía que tomar un descanso, tenía 15 minutos de descanso y antes de que pudiera ir al baño, o conseguir una bebida fría, un hombre tocaría el pito y entonces tenía que volver a trabajar. Y no pensaba que pudiera tolerar eso, fui a la escuela para prepararme mejor. Y disfruté trabajando de enfermera, pero aun en el trabajo había mucho que estaba mal. Yo solo estaba tratando, usted sabe, realmente de sobrevivir. Pero cuando el sistema me abofeteó de esa manera, cuando descaradamente no mostraron respeto por mí o mi familia, ese fue el momento de decir basta ya. Fíjate, basta ya. No puedo continuar así [se ríe].

Revolución: Supongo que eso es otro caso donde no se levantaron cargos y ellos trataron de decir que era un "homicidio justificado".

Ju: Sí, eso fue exactamente lo que sucedió. Y nosotros incluso demandamos, porque protestábamos en la calle — nos encontramos con algunos revolucionarios y creímos que deberíamos salir a la calle. Y trataron de castigarnos por eso. Y levantaron una demanda de $10.000 contra nosotros, esperaban que dejáramos de decir la palabra "asesinos". Porque le llamamos al cerdo un asesino, y ellos nos decían que no pudiéramos hacer eso. Después terminé en la corte estatal de apelaciones, todo por esta situación. Ellos lo matan a él y después nos dicen que no podemos llamarlo por lo que es. Y en la autopsia, cuando volvieron los resultados de la autopsia — muy bien sé ahora que eso es lo que todos — dicen "homicidio". Y yo siempre creí que un homicidio es un crimen — "Sí, lo pescamos". Pero no, se trata de algo diferente, es un homicidio diferente cuando lo hacen los cerdos [se ríe]. Por lo que aprendí un montón de cosas como esa... y aprendí que no existe la libertad de expresión. Porque nosotros lo llamábamos por lo que es y después nos van a demandar y nos dicen que no lo dijéramos más. Por lo que todo el sistema es un montaje de mentiras y brutalidad.

Revolución: Tal vez usted podría hablar un poco sobre los años, al conocer esta revolución y su dirección y al empezar a ver las conexiones entre el crimen que le sucedió a su hijo y los diferentes crímenes de este sistema de Estados Unidos y alrededor del mundo.

Ju: Bien, durante ese tiempo estaba sucediendo la guerra en Irak. Yo tuve un hijo que participó en el primer conflicto con Irak. Yo ya estaba enojada por eso. No solo por mi hijo, sino por los hijos de todos. Por lo que supongo que yo ya era una activista contra la guerra. Yo solo empezaba a ver más claramente las cosas malas en el sistema y de ahí empecé a buscar literatura revolucionaria y ésta decía lo que uno ya sabía pero lo que uno no ve en parte o trata de ver, no sé — supongo que yo me contentaba con las migajas. Y eso no es suficiente, de plano eso no es suficiente. Hay que parar los crímenes de este sistema, eliminarlos. Así que también deseché muchas ilusiones mías sobre la religión [se ríe]. Nada más empecé a ver las cosas más claramente que nunca. Y aun con el conocimiento de un montón de crímenes y un poco de lo que aprendí cuando fui a la escuela. Me di cuenta que eso ni era una gota en el océano cuando empecé a darme cuenta del verdadero horror de lo que estaba pasando en el mundo.

Revolución: ¿Podrías hablar un poco sobre esta cuestión de la religión y de desechar sus ilusiones en torno a esto? Porque conozco a muchas personas que tienen el punto de vista, "Ah, no podemos luchar con las personas sobre la religión".

Ju: Pasó mucho tiempo antes de que yo dijera la palabra "comunista" en referencia a mí. Pasó mucho tiempo antes de que pudiera luchar con la gente sobre la religión. Me sentía como si no respetara a las personas. Porque ésta estaba muy arraigada en mí. Y...

Revolución: ¿Usted creció en una familia muy religiosa?

Ju: Sí, yo crecí en una familia religiosa. Y estoy contenta de que ésa es una cadena que he roto. Y por un corto tiempo me retiré del movimiento — cerca de un año. Y estuve en contacto con un camarada, pero trataba de esquivarlo un poco. Después de unos seis meses, decidí hablarle a uno de ellos y me di cuenta de que necesitaba volver al movimiento. Y él dijo: "¿Qué has estado haciendo?". Y le dije: "Tienes que sentarte para escuchar esto que tengo que decirte". Y me dijo: "¿Qué pasa?". Le dije: "Me uní a la iglesia". Él dijo: "Esta bien, te perdonamos" [se ríe]. Pero sí, traté de volver a la iglesia después del 2001. O sea, antes de que mataran a mi hijo, yo no asistía mucho a la iglesia. Pero tenía una raíz religiosa de mi juventud cuando iba casi todos los domingos a la iglesia y era activa en la iglesia. Pero luego, cuando volví —después de que empecé abrirme los ojos y volví— pude ver toda la hipocresía. Pude ver toda la hipocresía. Ellos decían: "Ven como eres, no necesitas tener nada", pero cuando yo iba, lo único de que hablaban era del dinero. Cuánto dinero necesitaban y cuánto más van a conseguir. Y las iglesias tampoco me apoyaron en mi lucha. Tendían a pensar que tal vez la policía sabía algo que nosotros no sabíamos, que tal vez mi hijo se lo merecía. Así veían la cosa... Y después una concejal municipal que era un amigo personal de mi hermana decía: "Ah, él puede ayudarte. Él puede ayudarte". Así que fui y él dijo: "Tráigame todo lo que usted tenga", así que le llevé todo lo que tenía hasta ese momento, todo el papeleo. Después, él dijo: "Bien, vamos a esperar a ver qué muestran las investigaciones". Así que me di cuenta de que el sistema —no me importa quién esté sentado en la silla del concejo o quién esté en la Casa Blanca o en la presidencia— todo es lo mismo. No importa el nombre ni el color. No importa eso. Así funciona el sistema y mientras esa persona trabaje para el sistema, apuntala al sistema. Así que deseché todas mis ilusiones, todo un montón de éstas [se ríe].

Revolución: ¿Y cómo llegó a ver el rol de la religión en particular en eso?

Ju: Muchas personas me dijeron cosas que creo eran crueles, como: "Nada más déjale eso al Señor", "Tienes que continuar con tu vida". Como si mi hijo fuera algo que yo solo debía olvidar. Y si eso era algo que el señor me iba ayudar a resolver cuando el señor no conservó la vida de él. Yo nada más... ¿dónde estaba dios cuando mi hijo fue brutalizado? Pues, no sólo lo mataron, lo golpearon antes de que lo mataran. O sea, eso solo me ayudó a ver que estas cosas no son reales. Y cuando empecé a pensar, a decir que dios no existe, yo me sentía asustada de pensar asá. Así de atrasada era yo. Yo pensaba: si pienso así, algo me va a pasar. Y ahora sé que eso no es verdad, pero...

Revolución: ¿Quiere decir que dios la castigaría, eso es lo que usted quiere decir?

Ju: Sí, sí. Pero me libré de todo eso [se ríe].

Revolución: Quiero pasar específicamente a la Gira en un segundo, pero una parte de por qué estoy insistiendo en esta cuestión de la religión un poco es porque es una cuestión importante ya que muchas personas tienen esta actitud errónea, como: "No se puede luchar con la gente sobre la religión". O "La gente nunca cambiará sobre la religión". Por lo que me preguntaba qué diría la gente que opina: "Usted no puede librar a las personas de la religión" o "la gente oprimida necesita de la religión", o cosas así.

Ju: Yo diría que tal vez algunas personas manejen eso mejor, pero ésa es una contradicción difícil. Solamente aquí durante la gira, en Brooklyn, conocí a tres personas que no nos hablarían porque se enteraron de que somos ateos. Una mujer me dijo: "No, no quiero esa cosa. Todos ustedes son ateos. Yo no quiero saber de eso porque Jesús es verdadero". En otro caso, un hombre que estaba tomando una tarjeta a otro camarada dijo: "¿De que color crees que es Jesús?" El camarada dijo: "Yo no creo en Jesús". El hombre nada más... se puso beligerante y le devolvió la tarjeta y dijo: "No tenemos nada más de qué hablar". Ésa es una contradicción difícil, pero creo que se puede manejarla, porque eso pasó conmigo. Pero se hizo con paciencia. Se hizo con paciencia. A veces, algunas personas, por ejemplo, si dijeran: "Yo no tengo nada más de qué hablar", después yo dudaría en continuar bregando con esa persona. Porque algunas personas se sienten así al respecto y recuerdo que yo en un tiempo lo veía así — si alguien era un ateo, yo no quería hablarles en absoluto. Creía que ellos eran el demonio.

Revolución: ¿Pero cómo ves la importancia de transformar al pueblo sobre esta cuestión? Pues, he aquí una manera de abordarla... ¿Qué crees que significa...?

Ju: Yo creo que podía haber una manera de abordarla si le dejáramos saber a la gente que la religión es una táctica para mantenernos doblegados. Si las personas son honestas consigo mismas, creo que les sería difícil llegara a reconocerlo. Y si recordamos la canción de Nina Simone, "Just go slow", nada más manténgase de rodillas y pidiendo migajas [se ríe].

Revolución: ¿Hablas de la letra de la canción "Mississippi Goddam" (Misisipí, Carajo), cierto?

Ju: Sí, sí. Ahora puedo ver la religión como una soga, como una táctica para mantener a la gente en cintura. Pero estoy acostumbrada a eso y estoy acostumbrada a escuchar a las personas que hablan de esa manera, como: "Déjale eso al Señor" o "El Señor lo resolverá eso por usted". Y algunas veces creo que debemos ser francos y decir que eso no va a funcionar [risas]. Eso no está funcionando.

Revolución: Para volver un poco a la gira misma. Sé que al comienzo hablabas de que sientes que con la gira, en serio querías ser parte de la historia. Tal vez te gustaría hablar un poco en particular de ¿qué te hizo sentir que tuviera que participar en la gira?

Ju: Porque creo que BA necesita estar en todas partes. No escucho a otros hablar sobre la revolución. Nadie. Y con todo lo que está sucediendo, en esencia yo solo veo las cosas como son... que soy un resultado de los años 50 y en esencia yo solo veo que las cosas siguen como antes. Quizá fuéramos a las mismas escuelas, bebiéramos agua de las mismas fuentes o que pudiéramos votar [risas]. Pero votar ¿para qué? Yo vi eso como algo importante hasta que analicé el sistema y supe que no funcionaba, eso no funciona para nosotros, eso no funciona para nadie, excepto para el 1%, tal vez.

Revolución: ¿Qué ha sido su propia experiencia durante años entrándole a BA? ¿Hubo en particular escritos de él que primero estudiaste que fueron como una introducción a su obra? O...

Ju: Bien, no, una buena parte de mi experiencia estaba en el periódico Revolución y mi camarada... nosotros discutíamos, discutíamos y yo leía y leía. Y me gustan todas sus obras. Al principio fue difícil para mí entrarle a lectura revolucionaria, incluso el periódico, porque creía que era posible leerlo al igual que un periódico regular, solo leerlo y dejarlo. Pero esta es una lectura con la que se tiene que tener un diccionario y leer un poco y después volver y leer algo más, porque no es una lectura fácil. Esto no es una lectura fácil. Pero es muy de estudio... uno aprende muchísimo si saca tiempo y lee. Se aprende mucho. Y aprecio el hecho que Bob ha estudiado y analizado y se ha adentrado muy profundamente y ha hecho cosas que nadie más ha hecho. Yo conocía de las Panteras cuando estaban por ahí. No tenía idea que BA fue parte de eso. No escuchaba de los revolucionarios desde los años 70 hasta el 2001.

Revolución: ¿Así que cómo fue la experiencia de saber que había un movimiento para la revolución en este país?

Ju: Me sentí genial. Me sentí genial. Y me gusta correr la voz. Yo solo deseaba que hubiera más de nosotros, porque existen muchas personas que necesitan que se les hable y sean transformadas. Y hay muy pocas. Pero creo que esta campaña, de difundir BA a lo largo y ancho y perder algunas de mis inhibiciones de salir a la calle... y estoy segura que otras personas también... pero creo que todo esto va a ayudar. Y tal vez un día caminaremos por la calle y... nosotros tenemos un pequeño coro en nuestro grupo... y un día vamos a salir a la calle y alguien estará detrás de nosotros, quiero decir al lado de nosotros, coreando un poco y entonces sabremos que estamos corriendo la voz [risas].

Revolución: Tal vez puedes hablar un poco de cómo ves la importancia crítica de llevar a BA en Todas Partes y lo que eso puede importar en la atmósfera en general.

Ju: Bueno, nosotros vamos a los vecindarios oprimidos. Y muchísima gente no sabe que existe una salida. Muchas personas creen en esta necesidad permanente... quiero decir, no sé si creen en esto, pero muchos piensan que esto es lo mejor que podemos hacer. Y me siento bien ayudando a las personas a que se den cuenta de que existe algo más y que no tenemos que vivir de esta manera. Y después de escuchar a oradores como Carl Dix, escuchar a todos los oradores revolucionarios... y de ver el DVD [Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es] y todo eso. Creo que existen algunas personas de mente abierta que escucharían y lucharían con usted. Creo que las vamos a ganar. Las ganaremos.

Revolución: Sé que la gira lleva pocos días. Tal vez puedes hablar un poco de lo que han sido tus experiencias hablándole a la gente, incluyendo a las personas en los vecindarios que están completamente abandonados y dejados podrirse por el sistema.

Ju: Pienso que la mayoría de las personas han sido positivas. Es diferente para mí en que les hablamos a muchos niños y muchos jóvenes. Tuvimos la oportunidad de ir a una escuela y los niños hicieron afiches y cosas... escuelas como jardines de infantes, de todas las edades. Y eso fue emocionante para mí. Eso fue muy emocionante. Y la mayoría de ellos ponían atención, por lo que estoy segura de que sacaron algo de esto. Y con los niños, ellos van a correr la voz.

Revolución: ¿Qué clase de afiches estaban haciendo?

Ju: Como "¿Crees que la vida de los estadounidenses es más importante que la vida de la gente de otros países?" Esa fue la principal pregunta que les hicimos a ellos. Pero también: "No más generaciones..." [Lo BAsico 1:13] Y los muchachos lo estaban entendiendo. Lo estaban entendiendo. En serio. Y se puede decir esto por las respuestas que lo estaban entendiendo. Por lo que podemos hacer lo mismo con algunos adultos y hacer que lo entiendan [risas].

Revolución: ¿Cuáles fueron algunas de las reacciones de los muchachos?

Ju: Ellos estaban diciendo, "No, la vida de los estadounidenses no es más importante y si usted trata mal a alguien porque es de otro país, o porque no se parece a usted, eso es racismo". Y muchos de ellos dijeron escuchar disparos en la noche y algunos de ellos en el día. Una de las niñas estaba preocupada porque las personas se están muriendo de alcoholismo. Por lo que muchos niños están más preocupados de lo que probablemente creíamos.

Revolución: Volvamos a algo que tú dijiste hace un segundo: sé que en un momento dijiste que estaba nerviosa acerca de usar la palabra comunista, o que nunca la habría usado. ¿Cómo hizo...?

Ju: Bien, cuando yo estaba creciendo, un comunista era una cosa mala. Yo asociaba el comunismo con los nazis. Y creo que así nos enseñaban. Creo que esa fue la manera que se nos inculcó a pensar de esto. Quiero decir que se nos enseñó a pensar de esto, incluso en la escuela. Y eso era lo que yo pensaba. Y fue por medio de la educación que aprendí que los comunistas combatieron a los nazis. Y existe una gran diferencia. Y muchas veces cuando le hablo a la gente en los vecindarios oprimidos, eso era algo que se quitaba de manera inmediata. Porque no quiero que eso sea algo que se entrepongan en la manera que nos conectamos con ellos. Averiguo qué piensa alguien de qué es un comunista y después dejarlo todo atrás. Muchos de ellos sí piensan en los "nazis". Al principio yo no decía esa palabra. Pero después de un tiempo y después de ir a diferentes eventos y cosas, uno se empieza a sentir más y más cómodo. Y después se empieza a sentir orgulloso [risas]. Por lo que ya no tengo problemas al decirlo, porque creo que puedo explicárselo más a las personas qué es esto, o seguramente puedo explicarles lo que no es.

Revolución: ¿Cuáles son algunas maneras en que abordarías esto?

Ju: Simplemente preguntándoles, yo les diría a ellos... una niña me dijo: "Voy a marchar con ustedes, ustedes son del NAACP". Le dije, "No, señora, nosotros no lo somos" [risas]. Le pregunté: "¿Sabes lo que es un comunista?". Y ella dijo: "Un nazi". Y le dije: "No", y hablamos sobre esto. Y le hice entender a ella que existe una gran diferencia... no quiero decir una diferencia, no hay nada de similar en lo que es un comunista. Una vez que logremos dejar eso a un lado y de ahí podemos seguir adelante, porque no quiero que las personas se cierren cuando yo diga que somos comunistas y piensen que somos malos como 'Uds. son de los Testigos de Jehová, yo no quiero hablar con usted', me entiende, cosas así. Me gusta ir directo y refutarlo y salir de eso. Al comienzo, yo acostumbraba a darles vuelta, a hablarles de todo y evitar esa palabra, pero ahora yo menciono la palabra directo y así no hay decepción, pero me aseguro de que entiendan que un comunista es alguien bueno y no un nazi.

Revolución: ¿Y cómo es tu propio entendimiento del comunismo... cuál fue el proceso por el cual se desarrolló tu propio entendimiento y cambió durante los años?

Ju: Algo de educación, leyendo, estando alrededor de los comunistas. Mi compañero en casa, él no se intimida al decirle a la gente que es comunista, diciéndoles que es un ateo. Y este sujeto le dice: "Usted no puede ser un ateo, usted es demasiado bueno". Por lo que pienso que esto habla por sí mismo. Y esa es una manera que yo soy... cuando los comunistas fueron los que vinieron en mi ayuda en mi hora de desespero, cuando ellos [la policía] mataron a mi hijo, los comunistas fueron los primeros que vinieron en mi ayuda. Los únicos que vinieron ayudarme. Por lo que esto me dijo algo de la clase de personas que son. Y después les dije a ellos que yo creía que "los comunistas eran nazis" y simplemente se trataba de que él me explicara y que yo leyera.

Revolución: Cuando dices "él me explicara", ¿de quién habla...?

Ju: Ah, mi camarada. Leímos lo que está en el periódico sobre lo que es el comunismo. Esto siempre está en la página 3, tal vez en la página 2. Y estudiando y leyendo historia y cosas. Y adentrándome en el movimiento. Y escuchando a BA hablar y leyendo. Y mucho de esto es estar alrededor de los comunistas, observando sus altos valores, la clase de personas que son, ellos son mejores que los cristianos [risas].

Revolución: También existe el hecho de... la manera en general como BA ha desarrollado una nueva concepción de la revolución y el comunismo, basada principalmente en una defensa de la verdadera experiencia anterior de la revolución comunista a diferencia de las mentiras que mencionas que se le han dicho a la gente, pero también las maneras en que él ha forjado las bases para que lo hagamos mucho mejor la próxima vez... eso refuta en serio lo que son los estereotipos o malentendidos de la gente.

Ju: Nosotros le decimos a la gente... porque muchas personas nos dicen: "El comunismo, se aplicó y luego fracaso", y les explicamos a ellos del nuevo comunismo y la nueva síntesis.

Revolución: Tal vez puedes hablar un poco más de cómo ha sido para ti estar en esta gira, llevando a BA a las masas y estar organizando a la gente en este movimiento para la revolución.

Ju: La gira ha sido magnifica. He conocido a muchas personas y estoy aprendiendo otras formas de hacer el trabajo. Hacemos lo que podamos en casa. He aprendido otras cosas que puedo llevar a donde vivo. Como la idea de la recaudación de fondos de a centavo. Porque recaudar fondos es siempre algo difícil, especialmente cuando vamos a los vecindarios oprimidos, muchas veces la gente no tiene. Me gusta las tarjetas de las 12 maneras de atraer a todos, dejándoles saber a todos que tienen un rol, aun si no hay dinero, o si no salen a la calle, no obstante hay cosas que pueden hacer. Y creo que también es una manera de unir a las personas. Pero significa mucho. Y veo muchas diferencias en algunas cosas y después veo muchas similitudes. Como la gente en los proyectos de vivienda, veo muchos de los mismos problemas en los proyectos de los que veo en de vuelta a donde vivo, con las autoridades y todas las cosas. Conocí a una señora que me dijo que no le permitían pararse en el corredor. Y tenemos un proyecto donde vivo donde no se le permite a la gente sentarse al frente en el porche. Por lo que veo muchas similitudes en la brutalidad de esto y la opresión y todo. Y no hay muchas cosas que siempre son distintas excepto que aquí está en una escala mucho más grande. Creo que muchas actitudes de la gente aquí son similares a lo que veo donde vivo.

Revolución: ¿Puedes decirnos más sobre esto?

Ju: Medio esto me hace sentir que las personas son lo mismo no importa donde vayas [risas]. El interés fue casi el mismo como lo experimentamos nosotros. Aquí, hay más gente, hay todo un montón de gente. Hay más cosas que están sucediendo aquí. Existen muchas más cosas que están pasando como el día que CD [Carl Dix] vino a los multifamiliares, en la siguiente esquina había un festival de los viejos. Entre más encuentre lugares donde se reúne la gente, esto ayuda para hacer el trabajo. Muchas más cosas están pasando aquí, muchas más oportunidades. Pero tenemos que hacerlo aquí, también tenemos que hacerlo en lugares pequeños. Tenemos que transformar al pueblo y tenemos que ir donde quiera que esté la gente.

Revolución: En términos de dar gran salto mediante esta gira en este movimiento para la revolución: como se señala en la cobertura del periódico Revolución, como lo dijiste antes, objetivamente la dirección de BA representa una salida y representa una manera en que la humanidad puede hacer en serio la revolución cuando sea el momento indicado y librarse de todos los horrores de este sistema y alcanzar un mundo diferente. Objetivamente, eso es lo que BA y la nueva síntesis del comunismo representan, pero el número de personas que conocen esto y están organizadas en este movimiento para la revolución a fin de hacer la revolución para alcanzar ese mundo, ese número es aún muy pequeño. Así que [¿qué piensas sobre] esta gira, en términos de cambiar eso y en serio dar un gran salto?

Ju: Creo que la gira ha importado mucho y con la unión de grupos de personas de diferentes lugares y una convergencia de todos en las calles, yo creo que eso importa muchísimo. Y creo que esto importa mucho cuando la gente nos ve como uno, con las camisetas y demás. La camiseta... nos conecta a todos nosotros y creo que esto hace ver al movimiento aún más grande al salir todos nosotros así. Se ve mejor cuando un grupo de nosotros salen del autobús que caminen arriba a abajo dos o tres personas por la calle en el vecindario. Esto despierta más el interés, así lo veo.

Revolución: Tal vez puedas compartir algunas experiencias o anécdotas de esas que las personas que viven en los proyectos cuentan. Dices que ves una conexión entre las condiciones de las personas aquí en esos proyectos y con lo que conoces donde vives. Para las personas que este sistema aplasta completamente, las que no saben que existe una salida, cuando conozcan de esta revolución y su dirección ¿cómo ha sido eso?

Ju: Esto ha sido bueno porque he hablado con varias personas... hasta dicen: "No hay nada que usted pueda hacer", y al hablar con ellos, dejan de pensar de ese modo. Una mujer en particular que dice: "Si uno cría a sus hijos de la manera correcta y éstos hacen lo que uno les dice, pues nada les pasará". Y después de hablar y hablar, ella admitió que ese no es el problema, y se dio cuenta de que el problema es el sistema y que sus hijos pueden resultar afectados al igual que otros aunque hagan las cosas correctas. Yo pienso que eso importaba y con muchos de nosotros estando ahí, eso nos da unos pocos minutos más para luchar con la gente. Porque algunas veces pienso que no hay suficiente tiempo para un pequeño grupo de personas que salen a los vecindarios. Me gustó ese aspecto de eso, de que haya más de nosotros. Mientras estoy ocupada hablando con esta mujer por 15 ó 20 minutos, pues alguien más habla con otros. Así que eso era emocionante, a diferencia de dos personas que salen y pasan 20 minutos o más hablando con una persona. Pues, algunas gentes así se ponen categóricas sobre lo que creen y es necesario dar la lucha y convencerlas para que vean las cosas desde otro ángulo y que se hablen con sinceridad. No creo que sean insinceras, creo que simplemente, pues no han conocido de la revolución, es probable que eso sea el problema.

Revolución: Como resultado de participar en la gira, ¿consideras que ahora ves algunas cosas desde otro ángulo, que éstas te han abierto los ojos a otro camino o sobre las que piensas con aún mayor profundidad?

Ju: Sí, he sacado muchas lecciones y he aprendido muchas cosas de las que considero que puedo beneficiar donde vivo. Por ejemplo, eso de contribuir a difundir el nombre de BA, pienso en el coro que creamos, ése definitivamente llevaré a donde vivo. Los coros siempre llaman la atención. Es buena la idea de recaudar de a centavos, eso de recolectar fondos y participar en la difusión de los libros y cosas. Aprendí algunas cosas, algunas ideas que ayudarán donde vivo, a hacerlo aun mejor.

Revolución: Supongo que la última pregunta que te plantearé por ahora, y luego, claro está, que tengas la libertad de agregar lo que quieras, sería la siguiente: una metáfora que se ha manejado es que hay personas en la gira del autobús, pero además hay personas por todo el país que están empujando el autobús como forma de apoyo. Me pregunto, para aquellos que están empujando el autobús como forma de apoyo, o aquellos que todavía no lo hacen pero que tienen que hacerlo, ¿qué les dirías?

Ju: Bueno, les diría "muchas gracias" a aquellos que ya lo están empujando. Las donaciones han sido fenomenales: de comida, me sorprendió que hubiera tantas donaciones. Eso es lo que se necesita, Por eso me gustan las tarjetas de 12 maneras, porque todos podrán ser parte de esto. Todos. Esa tarjeta explica que uno podría hacer un gran aporte o un pequeño aporte, pero se necesitan y aprecian todas las contribuciones. Les diría: Siguen empujándolo [se ríe].

Revolución: ¿Y qué de las personas que acababan de conocer de esta gira, que vienen descubriéndola o las personas que la gira todavía no ha conocido pero las que sí conocerá y que verán las maneras de conectársele y relacionarse con la gira?

Ju: Digo que sigamos con la gira por un año. [se ríe] Que sigamos yendo de ciudad en ciudad y difundiendo BA por todos lados. Que sigamos sumando a más voluntarios. Esa es una forma importante de correr la voz acerca de la revolución y de poner BA en todas partes, que las personas conozcan lo que nosotros ya sabemos acerca de BA y acerca de la revolución. Lo que nosotros todavía vamos aprendiendo, pues.

Revolución: ¿Tienes algo más que quieres mencionar? ¿Algo que no le pregunté pero que quieres comentar?

Ju: No, para repetir, me alegro haber podido participar en la gira y ser parte de hacer la historia. Quisiera ver que la gira continuara. No me parece que sean suficientes dos semanas o dos meses. Creo que tiene que seguir desarrollándose. [se ríe]

 

Referencias

Coalición 22 de Octubre www.october22.org

Proyecto Vidas Robadas www.october22.org/StolenLivesProject.html

La Campaña BA en Todas Partes revcom.us/BAfundcampaign/index-es.html

No existe ninguna "necesidad permanente" de que la situación sea así. Es posible forjar un mundo radicalmente diferente y mejor por medio de la revolución, de Bob Avakian revcom.us/avakian/no_permanent_necessity/index-es.html

Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es, una charla filmada de Bob Avakian, que se puede ver en línea o pedir como juego de 4 dvd revolutiontalk.net

Lo BAsico 1:13: "No más generaciones de nuestra juventud, aquí o a través del mundo, cuyas vidas se acaban, cuyo futuro ya está sellado, que han sido condenados a una muerte temprana o a una vida de miseria y brutalidad, que el sistema ha destinado a opresión y al olvido incluso antes de que nazcan. Yo digo no más de eso". — Lo BAsico, de los discursos y escritos de Bob Avakian, RCP Publications, 2011

Esta nueva síntesis... revcom.us/i/188/188new_synthesis-es.pdf Vea también Lo BAsico 2:31.

12 maneras en que USTED puede ser parte de construir el movimiento para la revolución, ahora mismo revcom.us/BAfundcampaign/twelve_ways-es.html

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/desde-el-camino-entrevista-a-sc-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

Desde el camino: Voces de la Gira del Autobús Lo BAsico...

Entrevista a Sc, un hombre negro de mediana edad y voluntario de la Gira del Autobús Lo BAsico

Revolución: Tal vez puedes empezar por relatar cómo conoció el movimiento para la revolución y cómo le introdujeron a BA. ¿Tal vez puedes hablar un poco acerca de esa experiencia?

Sc: Bueno, entré en el movimiento a raíz de escuchar a Avakian en "All Played Out" [Todo gastado y trillado]. Esa fue la primera cosa que me introdujo al movimiento. Cuando la escuché, mi reacción fue más o menos esto: este hombre está diciendo cosas que he pensado y sobre las cuales he estado pensando por muchos años. Y puso todo eso en una pieza [de palabra hablada] de 11 minutos de duración. Así que a raíz de eso, empecé a participar más con la librería en mi zona, y así me metí más en la cuestión de quién es BA, al contrario de qué representa BA, y qué es el movimiento para la revolución. Y bueno, después de eso me convencieron de que comprara el libro Lo BAsico [Lo BAsico, de los discursos y escritos de Bob Avakian]. Y cuando empecé a leerlo, simplemente no pude soltarlo. Probablemente leí todo el libro en aproximadamente dos días... [Pensé:] "Ah, bueno, este libro dice mucho para contestar muchas preguntas que he tenido en mi vida acerca de muchas cosas". Así que más tarde empecé a investigar algunas de sus otras obras, su autobiografía, esa también empecé a leer. Así que con el tiempo, empecé a meterme más en el movimiento. Porque existe una gran necesidad en este país de un cambio de sistema. El sistema... pues con la brutalidad policial, y muchas familias que han perdido a sus hijos en nuestro llamado sistema judicial, que supuestamente sirve y protege a nosotros, pero como dice Avakian, solo sirve y protege a los intereses de ellos, sirve y protege el estatus quo, para decirlo así, sirve y protege su propio programa, y realmente no hace nada para la gente a que debe servir y proteger...

Perdí a mi hermana por la brutalidad policial. Un llamado agente del orden la mató, porque su único delito fue básicamente que salía con un policía. Ella graduó de la secundaria y se preparaba para ir a la universidad; solo tenía 19 años de edad. El policía en cuestión tenía 28 años en ese entonces, cuando sucedió el asesinato. Y se nos ocultaron los hechos por un tiempo, porque no nos permitieron ver el cadáver hasta que contratáramos a un abogado para que este viera el cadáver... la mataron como si fuera una ejecución, dos balas a la cabeza. ¿Pero cómo es posible que una persona se dispare a sí misma dos veces en la cabeza? Eso es lo que supuestamente querían que pensáramos. Y así como en cualquier otro caso que haya ocurrido, incluso con Trayvon, el policía—el vigilante parapolicial que quería ser policía—decidió que ese joven, porque andaba por el vecindario en sudadera con capucha, a él se le podía someter a la brutalidad y la forma en que el sistema simplemente trató de [pintar todo como si] el criminal fuera el joven.

También estuve en la mini-gira de autobús en Detroit y eso me preparó para esta gira. Al juzgar por mi experiencia aquí en Nueva York, hay mucho odio aquí para la policía, en particular con el parar y registrar y otras cosas relacionadas a... la brutalidad que está pasando en esta ciudad. En Detroit pues, es una ciudad que básicamente está en ruinas. Puedes imaginar unos lugares, pues estuvimos en [unos multifamiliares del Bronx que la Gira del Autobús Lo Basico visitó], imagina ese complejo en Detroit, desocupado y sin ventanas, totalmente desocupado... Edificios completamente desocupados, sin ventanas, como si la gente los hubiera abandonado hace muchísimos años. Exactamente como un episodio de Life After People [programa televisivo que explora la Tierra si la humanidad dejara de existir]. Quizás unos 10, 15, 100 días después de que la gente los abandonara. Todos esos complejos de apartamentos simplemente desocupados, y el hedor por alrededor: pues cualquier cosa podría estar en esos departamentos, tal vez un cadáver, cualquier cosa. Por un lado de la autopista está el estadio Tiger, está el edificio de GM que parece una fortaleza, y están... todos los servicios y comodidades del centro, todos al otro lado de la autopista. Y por este lado podría haber, si fuera algo diferente, probablemente mil departamentos; [pero] no hay más que edificios que simplemente están en ruinas. Y la mayor parte de Detroit es así. Si vas por la mayor parte de Detroit, no es más que una tierra yerma. Y la otra cosa es que en esas zonas hay casas desocupadas al lado de casas donde vive gente. Y las personas que caminan por la calle, no saben si les van a secuestrar por caminar en la calle equivocada a la hora equivocada, porque esos vecindarios son así de malos. Y también...una niñita de siete años de edad, su nombre era Aiyana, los policías la balearon al supuestamente confundir su casa por una casa de drogas. Simplemente dispararon a la casa y la niñita murió abrazada por su abuela.

Revolución: Aiyana Stanley-Jones. Me acuerdo de ese caso; fue un crimen totalmente atroz.

Sc: Sí. Sí. Hablamos con su madre, y ella...pues ella no sabía realmente qué decir y cómo expresarse; creo que mucho de lo que tenía que decir lo podía expresar después de conocer a nosotros, entonces ya podía hablar del incidente. Porque el mismo sentimiento que yo tenía cuando perdí a mi hermana, lo reprimí y no hablé con nadie sobre ello, porque pensé que nadie iba a comprender. Pero, por supuesto, uno se entera después de que es otra forma en que el sistema ha reprimido y ha oprimido a las personas, cuando no se puede hablar libremente acerca de los crímenes que el sistema ha cometido contra muchas personas. Veo mucho de esto aquí en Nueva York, particularmente con el parar y registrar, y muchas personas que han luchado contra eso ahora esperan juicio por una ley tan estúpida que ni siquiera debe existir; deben declarar ilegal esa ley. Solo le da a la policía más licencia para hacer básicamente lo que se les antoje y luego decir que eso conforma con la constitución. Es como [la etapa más reciente de la Gira del Autobús Lo BAsico] cuando fuimos a la vigilia para Ramarley [Graham] y después a la delegación de policía. Los policías, mientras los oradores hablaban—en particular esa mujer que estaba diciendo que parar y registrar y todo eso es inconstitucional—y una señora iba diciendo: "¿Qué es esto, que es inconstitucional? ¿De qué están hablando estas personas? ¿Qué están diciendo?" Y, pues, ellos no comprenden, ¿sabes? [Se ríe.] Me parece que para la mayoría de las personas, les tiene que tocar de cerca. Si a esa mujer policía le había pasado lo mismo a su hijo o a su hija, si es que tuviera un hijo o una hija, y le pasara lo mismo... Me imagino que cuando le preguntas a las personas: qué hace Estados Unidos en otros países, qué hace en Afganistán, qué hace la policía aquí en este país, en muchas ciudades por todo Estados Unidos, con la brutalidad policial, con jóvenes como Trayvon y los otros jóvenes baleados en Oklahoma por una camarilla de racistas que decidieron manejar por la calle, gritar "¡Yee haw!" [un grito vaquero] y pegarles unos tiros a gente negra, y todas esas cosas que están pasando que simplemente son asquerosas y una locura; y se tiene a esas personas que básicamente andan por aquí y por allá haciendo lo que hacen, básicamente sin que nadie les haga nada, y luego las autoridades las respaldan, diciendo que bueno, eso lo están haciendo según sus derechos constitucionales: "Estamos haciendo eso según la Ley de "Stand Your Ground" [Defiende tu posición]" o, en mi estado, tienen esta llamada "ley del castillo": si alguien sospecha que una persona esté haciendo algo malo en su edificio de apartamentos o lo que sea, tiene el derecho de dispararle a esa persona. De igual manera que Zimmerman le disparó a Trayvon: un joven que estaba caminando en la lluvia vestido de sudadera con capucha, y este tipo decide: "Ah, pues, este es culpable de algo". Pum, pum. Ese tipo de leyes que apoya y suscita ese tipo de vigilancia parapolicial y ese tipo de derecho que dice: "Bueno, soy el juez y el jurado antes de que el caso siquiera llegue ante un juez o a un jurado". Hay que erradicar esas cosas...del sistema, del sistema que oprime y desprecia a la gente, y toda esa división de clases con la encarcelación en masa, con la brutalidad policial, con un sistema que victima a muchos jóvenes simplemente porque en realidad, en retrospectiva, para el sistema la gente simplemente no le importa un carajo.

Pues aquí estamos en la gira de autobús, y muchas de las palabras de Bob Avakian que me impresionaron trataron, uno, el papel de la policía y lo que esta hace en realidad, al contrario de lo que la gente dice: "servir y proteger" y todas esas demás tonterías que están impresas en el lado del patrullero, que son puras mentiras. Pero mucha gente ha perdido muchas vidas: mi hermana, y podemos volver a los tiempos de Emmett Till e incluso antes, todo lo ocurrido con los movimientos de los años 60, y los 70, los 80 y hasta ahora en los 2000...[esos ultrajes] siguen siendo omnipresentes en esta sociedad.

Mucho de lo que Bob Avakian ha escrito y ha investigado durante los últimos 30 años, más o menos, y que está en el libro Lo Basico, trata y condena muy fuertemente lo que está mal y lo que se necesita no simplemente para erradicar este sistema... pues eliminarlo por completo y avanzar hacia un sistema de vida, o una manera de vivir, nuevo y mejor para toda la gente, y no solamente como dice la Constitución [de los Estados Unidos] "para todos los hombres", pues no dice "toda la humanidad"... sino que además, con todas esas cosas, esos crímenes que ocurren en todo el mundo y en Estados Unidos, tiene que haber un nuevo movimiento para el cambio. Y parece que —bueno, no parece que, es que— Bob Avakian tiene la síntesis para hacer un mundo mejor para una sociedad mejor, definitivamente mucho mejor que el que tenemos ahora, que está puesto para la opresión: el sistema capitalista imperialista...

Revolución: Primero, quiero decir que me enfurece y me indigna lo que le pasó a tu hermana. Lo siento muchísimo que ella fue víctima de ese vil asesinato policial, y el dolor que te ha causado. Veo que estás conectando eso con muchos de los otros ultrajes de este sistema.

¿Qué importancia ha tenido para ti participar en esta gira de autobús, ser parte de un equipo de personas de todo el país de diversos orígenes y diversas experiencias, que llevan la dirección y la visión de Bob Avakian a las personas y les hablan, conectándolas con esa dirección y esa nueva síntesis del comunismo y el hecho de que el mundo no tiene que ser así? ¿Cómo es participar en esta gira de autobús y ser parte de eso?

Sc: Bueno, principalmente me ha dado un conocimiento más profundo de la visión de Bob Avakian y mucho de lo que dijo en su libro Lo BAsico que me llegó de una manera muy sentida... Y en esta gira del autobús, pues tuve la oportunidad de conocer a gente maravillosa en la gira —el origen de todos es distinto, todos tenemos historias diferentes— pero también va más allá de nosotros, [va a] la nación en su conjunto, corriendo la voz y viendo cómo las personas responden a ella, si la respuesta es positiva o negativa, o si es muy favorable o muy opuesta. Descubrí que de una manera u otra todos tenemos algo en común, y que solamente al romper la barrera de lo que nos oprime para hablar de eso, o lo que nos enseñaron de niño, como la religión o cualquier cosa que nos impide ver en realidad esa obra de Bob Avakian y lo que él ha logrado. Que todos nosotros en este mundo y en este sistema, sin importar en qué parte vives, todos tenemos ese círculo similar, todos estamos conectados de alguna manera, y no importa si la mayoría de la gente lo vea o no. Por ejemplo, cuando estuvimos en Paterson—había una diversidad de personas todas de diferentes partes del mundo y todo tipo de idioma y todo lo demás, y con muchas diferentes creencias, muchas diferentes formas de no creernos, muchas diferentes mezclas de emociones sobre las cosas: pero dentro de todo eso, si les atrajera el mensaje o no, incluso si no estaban de acuerdo, había una parte del mensaje que les hacía decir: "Bueno, pues, no lo había pensado así". O incluso con los muy tercos que decían: "Bueno, a mí no me tienes que decir nada. Sobre eso ya lo sé todo". Y luego cuando les haces cambiar de opinión incluso a ellos: "Ah, bueno, no lo había pensado así".

Y para muestra un botón: Conocí a un joven en Paterson, Nueva Jersey, cuando estuvimos ahí, y nosotros teníamos un mapa; la persona que hizo ese mapa es un genio, porque era un mapa del mundo, y creo que ese mapa debe estar en un mural, pero, bueno, estuve hablando con este joven afroamericano...

Tenía como veinte-cinco años, por ahí. Estaba mirando el mapa y vio "La vida de los estadounidenses no es más importante que la de gente de otros países" [Lo BAsico 5:7]. Vio esa cita. Así que le pregunté: "Bueno, ¿qué opinas de lo que estás viendo?" Surgió el tema de la esclavitud... Luego le leí la cita de Lo BAsico 1:4 acerca del papel que la esclavitud desempeñó en Estados Unidos. El joven miró la cita y dijo: "Bueno, sí, esa parte sí que es la verdad". Y después, claro, la conversación giró en torno a que todavía tenemos esa mentalidad en el sistema hoy; todavía estamos viviendo bajo esa mentalidad de esclavitud, el nuevo Jim Crow, todo lo que está pasando ahora en el sistema que supuestamente está avanzando porque tenemos un presidente negro... Me preguntó qué opinión tengo de Obama... y le dije: "Bueno, [Obama] no es más que otro rayo de la rueda, es simplemente una pieza más, otro trabajador del sistema. Ese tipo está haciendo que esos aviones no tripulados maten a las personas en el exterior" y todo lo demás. El joven pensó que eso era un punto muy interesante. Dijo: "Bueno, aún así logramos conseguir nuestro primer presidente negro". Le contesté: "Pues, sí, eso es cierto, pero no significa que hemos progresado por esa razón. Porque todavía existe el racismo; todavía existe la desigualdad en la estructura. Eso no ha cambiado simplemente porque tenemos un presidente negro. Es que en muchos lugares han tenido alcaldes negros, políticos negros, eso no significa que hemos progresado". Así que cuando le leí la cita 1:13 de Lo BAsico, tú sabes, "No más generaciones de nuestra juventud...," respondió: "Caramba, esa declaración es muy poderosa". Entonces miró de nuevo el mapa y vio esa cita acerca de: imaginar un mundo sin Estados Unidos. [Lo BAsico 1:31: "Si te puedes imaginar un mundo sin Estados Unidos —sin todo lo que representa Estados Unidos y lo que hace en el mundo— pues, ya has dado grandes pasos y has comenzado a tener por lo menos una vislumbre de un mundo completamente nuevo..."]. Y al leerlo, pues eso le impresionó muchísimo. Sus ojos literalmente se le salían de las órbitas. Dijo: "Caramba, eso es muy profundo". Y luego: "¿Es él quien lo escribió?" Le dije: "Sí, él es Bob Avakian. Es el líder del partido revolucionario y ha descubierto una síntesis para hacer un cambio nuevo, no simplemente un cambio de sistema sino un cambio dentro de nosotros mismos". Porque cualquier progreso, pues como dijo Frederick Douglass, sin lucha no habrá progreso. Estas son las cuestiones sobre las cuales luchamos, yo lucho conmigo mismo acerca de esas cuestiones, lucho con otras personas en torno a esas cuestiones, pues para entender las cosas a fondo, eso es lo que se requiere. Uno va investigando más a fondo.... Le dije: "Yo no estoy tratando de venderte este libro para decir: 'Bueno, ya le vendí el libro, ¡pobre imbécil!'" No, estamos tratando de juntar una revolución, necesitamos gente. Necesitamos formar Clubes Revolución en los lugares que —como él mismo dijo: no podía ir a Nueva York para visitar una librería, pero pueden iniciar algo allá en Paterson y en cualquier ciudad de Estados Unidos donde no hay acceso a una Libros Revolución; eso es lo que se necesita. Y la gira de autobús es parte de por lo menos correr la voz de que estamos buscando esto: estamos buscando a personas para correr la voz sobre Bob Avakian y correr la voz de que la revolución es posible y necesaria.

Tengo orgullo de ser parte de la gira de autobús y de propagar el mensaje... el mensaje ha estado muy, muy acorde a mi vida y a muchas cosas que ocurrieron en mi vida, pero luego hallo que esto es más grande que yo solamente. Estamos hablando de todo un mundo lleno de gente: "El mundo entero ante todo" [Lo BAsico 5:8: "Internacionalismo — El mundo entero ante todo"]. Y, como somos parte de este mundo, todos tenemos que cambiar no simplemente el mundo sino cambiarnos a nosotros mismos, cambiar nuestra forma de pensar, cambiar nuestras aspiraciones más en la dirección de un modo de pensar crítico, y eso le da miedo al sistema, pues este no quiere que nosotros pensemos por nosotros mismos. Quiere que estemos oprimidos. Quiere que estemos pisoteados. Quiere que estemos totalmente encadenados a la manera de pensar de ellos. Pero no tiene que ser así, el mundo es un horror tal como es hoy. Así que tenemos que salir y cambiarlo; tenemos que ser las personas que hacen el cambio.

Revolución: Quiero regresar a un punto: Has hablado de esas experiencias muy impactantes y muy fuertes que has vivido. Así que tú has vivido esas experiencias y, después, por medio de la pieza de palabra hablada "All Played Out" y después con Lo Basico y otros escritos, llegaste a conocer la obra de este líder revolucionario. Tal vez podrías hablar un poco más sobre qué te impresionó precisamente y qué te impactó cuando descubriste a BA. Empecemos ahí: ¿Qué cosa en particular te impactó cuando oíste "All Played Out" por primera vez y después cuando empezaste a leer Lo BAsico, y de qué manera cambiaron la forma en que ves el mundo?

Sc: Bueno, cuando escuché "All Played Out", me impactó toda la escena: pues, el hecho de ese tipo dio justamente en el clavo. En verdad está hablando de cosas reales. Yo he hablado con muchas personas, porque también soy escritor, y muchas de esas preguntas, muchas cosas que Bob Avakian ahora estaba diciendo en "All Played Out", yo había estado discutiendo ese tipo de cuestión por años con la gente. Con un amigo mío hablamos sobre esas cuestiones todo el tiempo. Y en ese sentido, a esa luz, muchas cosas como el repasar la vida y básicamente repasar las decisiones que tomaste en esta vida, y por qué las tomaste, todo eso desempeñó un enorme papel en mucha de mi reacción.

Además, hace unos años recibí unos tratamientos para el cáncer. Padecí del cáncer pancreático. Y tuve tratamientos de quimioterapia. Pero antes de eso, yo estaba trabajando para una... gran corporación. Y debido a que me enfermé y pedí unos días de descanso y después usé el seguro de la compañía, lo que hizo que todos los costos se pusieran por las nubes, bueno de repente las ganancias de la compañía se hicieron más importantes que mi salud. Así que me despidieron por esa razón; me dijeron que violé alguna regla de la compañía, eso fue su excusa por correrme.... entonces, pasaban los meses, recibí la quimioterapia y luego la compañía intentó quitarme el subsidio de desempleo, porque la oficina de empleo... tampoco aceptó esa razón, obviamente [por despedirle a Sc]. Así que la empresa trató de parar eso. Bueno, pasaba el tiempo, y yo seguía recibiendo tratamientos de quimioterapia cuando se acercó la fecha de la primera audiencia. La compañía pidió un aplazamiento... Cuando al final llegó la fecha de la audiencia, yo casi había terminado con mis tratamientos. Fui a la audiencia... llego y ahí está mi abogado, y entra un juez que dice: "Bueno, yo estaba esperando a que llegara la parte litigante, pero nunca llegó". Así que el juez dijo: "Bueno, este caso es una tontería; lo desestimo".

Después, al salir del tribunal, ahí por la calle vienen los litigantes [se ríe]. Ellos dijeron: "Pues ¿a dónde vas?" "Se desestimó el caso, me voy a casa". "Ay no, no, no, no, acabamos de llegar..." "Pues, me voy a casa..." Por decirle eso, sentí un tipo de emancipación, porque pude decirle al patrón: "Pues, vete a la mierda [risas]. Ya no eres mi patrón".

Pero para regresar al tema original, estaba pasando todo eso y [surgió el problema] de un nuevo lugar donde vivir, porque me enfermé y no pude pagar las cuentas y todo eso, pues no podía trabajar, y finalmente logré que me dieran prestaciones por invalidez y pude conseguir una vivienda digna. Y surgían cada vez más cosas dentro de una situación en que todo estaba oprimiendo más, en que puedes ser esto, tienes que presentarte para eso, hay que rendirles cuenta de todo. Yo iba dándome cuenta de que mi vida estaba convirtiéndose en una situación de "Si hago esto, me van a quitar eso. Si no lo hago, me van a quitar esta otra cosa". Era como vivir en un estado opresivo, así es como sentí. Luego, después de adaptarme a las cosas... cada vez más yo estaba viendo que este sistema, bueno, tal vez estando al otro lado del sistema —estando en tu zona de confort, como dicen— cuando llegas al punto donde sientes que simplemente estás en esta situación y así es, no hay manera de superarla y lo único que puedes hacer es someterte a ella, porque si no, te aplastará vivo —ese tipo de situación— y te sientes cómodo con eso, porque piensas: "Bueno, no puedo seguir con mis estudios porque no tengo el dinero para eso, y luego si tomo clases, es posible que me quiten las prestaciones porque ya tendría una educación, y todo eso. No puedo superarme [y] mi situación no puede empeorar porque ya estoy venido a menos y no puedo bajar más". Así que empiezas a pensar: "Pues entonces, aquí tengo que vivir. Estoy en mi casa, estoy cómodo [se ríe]. Tengo un techo para cubrirme." Lo cual es mejor que decir: "No tengo techo". Pero ¿qué diferencia hay, si te dan cierta cantidad de estampillas [vales para comprar alimentos] por mes y cuando se terminan, ya no tienes para comer? Así entonces, si tienes suerte puedes encontrar alguna organización de servicios sociales que te de al menos un trozo de pan o algo para arreglárselas hasta que llegue el próximo cheque, y después van a querer quitarte eso. Vas pensando: "Algo está mal con esto. ¿Por qué tenemos que vivir así? ¿Por qué vivimos en un sistema así, en que no les importas ni jota si comas o no comas?" ... ¿Por qué debo vivir yo bajo un gobierno que me dice: "Solo vamos a darte esta cantidad de dinero para comida cada mes", pero después, cuando eso ya no me alcanza, no puedo comer. A menos que tenga yo la iniciativa de ir a robar, y no soy ladrón; así que esa es mi única alternativa. A eso me refiero cuando digo que la gente toma decisiones acerca de las cosas. Porque en verdad no tienes ningún margen para decir: "Bueno, no tengo otra opción: no puedo robar, pues iré a la cárcel...En realidad no quiero ir a la cárcel, así que ¿qué otra opción hay?"

Y en este tipo de sistema, muchas personas en el mundo hacen cosas... [Dicen:] "Bueno, pues, yo podría vender droga. Solo me dan equis cantidad de dinero al mes. Cuando pago la renta, pago las cuentas, cuando hago todo lo demás que necesito hacer, y después compro para lavarme el trasero, limpiar la casa, lo que sea, pues se acabó el dinero. Así tengo que mantenerme hasta el fin del mes sin dinero. Entonces, ¿qué otra opción tengo? Bueno, podría vender droga..." Estas son las opciones que muchas personas enfrentan. Pero al elegir esas opciones, pues, de repente eres un paria en la sociedad.

Por ejemplo, una historia: Antes yo conocía a un joven de 16 años de edad. Un joven muy inteligente. Un joven negro. Era un joven grandote, unos 136 kilos y pico. Puro músculo. Era como la "pesadilla de Estados Unidos", esa descripción que usan para muchos jóvenes negros. Era un joven grandote y musculoso. A lo mejor pudiera haberle tirado a una persona al otro lado de la sala con una mano solamente. Eso es lo que... pues ellos le tienen temor, un temor al hombre negro grandote. Bueno, era vendedor de drogas; lo hizo porque, pues, no pudo conseguir trabajo. Empezó a andar con unos tipos que vendían droga, que le dijeron: "Está bien, puedes ganarte una lana contrabandeando drogas con nosotros". Eso es lo que hizo. Vendía drogas en la calle. Sin embargo, no fue que abandonó sus estudios ni nada por el estilo, no fue como dice el sistema: "Ay, esos jóvenes, no son más que monstruos". Como decía Bob Avakian en uno de sus discursos acerca de los niños; me encanta la parte sobre los niños hermosos. Él era uno de esos. Era muy inteligente, iba a sus clases, era muy estudioso. Unos policías lo agarraron, lo llevaron a unos apartamentos y literalmente lo acribillaron. El joven no tenía ni armas ni drogas. Nada. Solo porque era conocido por vender drogas, los policías decidieron su suerte. Dijeron: "Cuando llega a ser adulto, este va a ser un vendedor de drogas importante, pues ya es un tipo grandote de unos 136 kilos, probablemente podría tumbar a cinco de nosotros con un puñetazo". Y eso fue todo: su temor y su estupidez pusieron fin a la vida de un joven que pudiera haber tenido gran potencial, si no fuera que tenía esas opciones, o si tuviera mejores opciones que la de vender drogas. Y así es para muchos jóvenes en muchos vecindarios. Esas son las únicas opciones que tienen, porque no les dan otras opciones... no les ofrecen un trabajo para el verano. [Si] ese joven hubiera tenido un trabajo de verano, ganando por lo menos algo para alcanzarle hasta que regresara a la escuela, probablemente eso le habría sido suficiente. Habría hecho por lo menos algo constructivo, probablemente, porque como digo, era muy inteligente. Tenía muchas aspiraciones para sí mismo.

Y debido a que conocía en realidad a este joven —pues yo le había hablado, había pasado un rato con él— conocía su modo de pensar. Él tenía esas aspiraciones, pues tenía un hermano que acababa de graduarse, fue a la universidad: él quería ser como su hermano. Y... su hermano fue a la universidad, pero aún así no pudo trabajar en su campo de estudio. Lo mismo que mi hijo; tengo un hijo de 23 años. Sacó su título hace dos años y no puede encontrar ningún trabajo en su campo de estudio. Optó por... pues tiene una licenciatura de artes y ciencias, y le gustaba la tecnología y también el periodismo, escribir. Y no puede encontrar un trabajo en su campo de estudio que no sea con un periódico local o comunitario, donde gana un dinero mínimo y principalmente hace eso no simplemente por el dinero sino también por la causa que ese periódico en particular apoya, las noticias importantes que han pasado en el vecindario, y se halla haciendo eso para la comunidad. Así que le satisface hacerlo, pero aún así no está haciendo lo que realmente quiere hacer. Pero por otro lado, tiene una pasión por lo que hace y eso en sí es bueno. Sin embargo, en cuanto al sistema de todo eso, él tiene más potencial que eso, y debido a que no puede alcanzar ese potencial, y debido a que le costaría más alcanzar ese potencial, simplemente está en el sistema que uno entra y trata de hacer lo mejor que uno pueda con lo que uno tiene. Y es difícil hacer eso, porque existen tantas limitaciones que el sistema de opresión y todas esas otras cosas, sin mencionar el hecho de que no tienes que ser un joven como Trayvon para que te hostigue la policía. Puedes ser un abogado, manejando un Lexus. Te bajas del carro en una sudadera con capucha, y el policía está listo para armarla contigo. Si estás en el vecindario equivocado a la hora equivocada, aunque sea de noche o de día, la policía puede hostigarte. En mi vida, no conozco a muchas personas, en particular de los negros y los hispanos que conozco, a quienes algún policía, o este llamado sistema judicial, no haya hostigado de una manera u otra, hasta el punto que no quieres ni siquiera salir de la casa la mitad de las veces. Cambias de rutina, porque tienes que tomar una ruta diferente si eres un negro que camina por la calle, si eres un negro al volante y todo eso. Todo eso, para mí, es simplemente ridículo, es simplemente estúpido y es simplemente ir demasiado lejos y es solamente una manera de mantenerte abajo. Creo que eso simplemente tiene que dejar de existir en esta sociedad, o en cualquier sociedad. Pues yo sé que eso ocurre en muchas importantes ciudades de Estados Unidos y por todo el mundo.

Por más que yo vea eso, y vi mucho cuando estuve en Detroit en esa gira de autobús, simplemente yendo por el centro. Porque tuvieron un festival cuando estuvimos ahí, celebraron su 4 de julio, bueno supongo que llamamos eso el anti 4 de julio... Así que tuvieron una celebración... [en un] parque del centro de Detroit, y solamente al caminar por el centro, vimos que los policías hostigaban —parecía que lo hacían en cada esquina— a uno que otro negro o a unos jóvenes hispanos. Por ejemplo, agarraron a un tipo porque tenía un tatuaje similar a Pokémon, y los agentes estaban diciendo que era un tatuaje de plaquear [grafito artístico]. Quedé pensando: "¿Desde cuándo es Pokémon una cosa de plaquear?" Y dale y dale, veíamos a un montón de tipos en la parada del autobús y a uno lo hostigaron simplemente por estar parado ahí.  A un grupo de jóvenes los policías les decían: "Pues, agárrense de la mano y lárguense de aquí". Como si fueran niños de primaria. Eran jóvenes ya crecidos —bueno, adolescentes jóvenes— jóvenes negros que simplemente estaban tratando de entrar en el parque. Los policías estaban acorralando a las personas. Estaban cerrando las calles y básicamente estaban acorralando a las personas de un lado hasta la otra. Estaban diciendo a la gente [por] altoparlantes que cuando el parque alcanzaba un lleno total, ellos iban a cerrar el parque y no se podría ni salir ni entrar hasta que terminara la ceremonia de fuegos artificiales... eso fue el ejemplo perfecto de cómo el sistema almacena a la gente y la acorrala. En los apartamentos del Bronx — según entiendo, a veces hay cinco ó seis personas que viven en un departamento de una recámara.

Revolución: ¿Qué has aprendido a raíz de llevar BA a las personas que el sistema acorrala y almacena, que viven a diario esas condiciones que describes? ¿Qué has aprendido acerca de qué significa conectarles con BA?

Sc: Bueno, veo que en esta ciudad, existe un gran odio por el sistema policial aquí... eso lo noto muchísimo. Y después de hablar con la gente y escucharle, e incluso después de asistir a ese juicio, estoy aprendiendo que la gente está buscando mucho una razón por todo eso. La gente está más que todo en un estado de "¿Por qué esto está pasando en realidad? ¿Por qué esto nos ocurre más a nosotros?" Por ejemplo, estuvimos en un complejo de apartamentos donde reglamentan hasta la natación. Ahí vimos a un niño de cinco años de edad —creo que tenía de unos cinco a siete años— que estaba esperando que le tocara nadar. Y tuvo que ir al baño. Mientras estaba en el baño, le llamaron que ahora le tocaba a él. Luego regresó... y le dijeron: "Pues, lo siento, ya perdiste tu turno, no vas a poder nadar hoy". Me quedé pensando: "¿Por qué reglamentan la natación?" Pues hacía 37 grados afuera y este niño no podía nadar porque es reglamentado. Además, solo permiten que quedes cierto tiempo en la piscina. Yo estaba escuchando a la gente que se quejaba de eso. Una mujer, pues estaba soltando palabrotas de arriba para abajo: "¡A la mierda esta escuela! ¡Que vayan al infierno estos malditos salvavidas!" Así dale y dale con eso. Bueno, tú sabes, veo mucha rabia en esta ciudad contra las agencias del orden, por muchas cosas. Todas las personas con que hablamos dijeron que la policía las hostiga cada día, que la policía simplemente se asoma, simplemente demuestra su presencia y básicamente hostiga a las personas al azar. Y todos los asesinatos sobre los cuales me he enterado —en Brownsville, en el Bronx, por todas partes de Brooklyn y en otros lugares de la ciudad— y luego las personas que están luchando contra el parar y registrar que están... compareciendo ante el juez simplemente por ponerse de pie en torno a sus ideas, por ejercer sus derechos de Primera Enmienda. Y lo mismo con Ocupar... es que, te preguntas: "¿Por qué está pasando todo esto? ¿Por qué este sistema está empeñado en oprimir a la gente de tal manera que, simplemente por ser negro o hispano, la policía te va a hostigar, simplemente por esa razón?" Y veo esa animosidad y ese resentimiento total contra las agencias del orden aquí. Lo puedes oír en las voces. Lo puedes ver en las caras de las personas. Con algunas personas ni siquiera tienes que mirarlas dos veces ni preguntarles. Simplemente lo ves.

Solamente en el juzgado, con este juez que — cuando un joven llegó para su juicio, el juez lo miró de arriba a abajo, sin emoción, y literalmente le dijo al joven: "Bueno, hemos programado el juicio y tú deberías estar aquí", y por supuesto se podía ver que los policías lo habían golpeado brutalmente, y el juez le decía cosas como: "Bueno, a menos que te vayan a practicar una cirugía, no hay razón por la que no puedes estar aquí para el juicio". Y... la crueldad... de este sistema, solo porque estás ejerciendo tu libertad de expresión [contra] algo que está totalmente incorrecto y que ni siquiera debe ser la ley.

Revolución: Existe toda esa rabia que la gira del autobús está haciendo desahogar y con la que se está conectando. Quería volver a lo que estabas diciendo, de que la gente está buscando una respuesta, la gente tiene mucha rabia e indignación por lo que el sistema está haciendo, y está buscando una repuesta. Y, segundo, ¿qué significa todo eso? ¿Qué has aprendido mediante el proceso de llevarle a la gente una respuesta concreta y una salida para toda esa rabia que la gente siente y los ultrajes con los que lidia?

Sc: Bueno, dentro del mensaje de Bob Avakian, puso en claro en Lo BAsico cuál es la función de la policía en realidad, cómo esta se aplica a lo que está pasando y cómo la gente está expresando eso al relatar sus propias experiencias y descubrir: estamos tratando de sacarles un poco más a las personas de esa concha de su supuesta zona de confort, para que no se contengan lo que se están sintiendo, y creo que eso es lo que la gira está prendiendo en muchas personas: un lugar para desahogar esa rabia, desahogar esa represión y no contenerla como quiere el sistema. Estamos dándoles una alternativa que no sea simplemente contenerla, porque eso fue el problema que yo tenía al lidiar con mi hermana y el hecho de que ese policía la mató.

Revolución: Y, a propósito, ¿cuándo sucedió eso?

Sc: Fue en el 1989, eso de mi hermana, lo que demuestra, pues ahora estamos en 2012, y hasta que pude aprender más sobre el movimiento, esa fue la cosa que básicamente me reprimí dentro de mí. En realidad no hablé mucho sobre ello, por temor de, bueno en primer lugar, de que nadie me escuchara, y dos, que si lo dijera a alguien, no le importaría, porque se supone que esas cosas no pasen. Así lo ven [muchas personas]: "Ay, no, la policía no mata a los ciudadanos. Eso no es lo que hacen; su deber es servir y proteger a nosotros la gente". Así se nos dice que creamos. Es como decir que ese asesinato no ocurrió. Pero ocurrió. Y de una manera muy real, con muchas personas, así les pasó con ellas también. Es mi firme opinión que con algunas personas logramos, cuando las sacamos de su zona y pudimos hablar con ellas y ellas nos relataron cosas muy sentidas, algunas cosas muy horribles que se habían reprimido, pues entonces ellas sentían que se habían quitado un peso, bueno para la mayoría se les quitó un peso, al poder decir eso que no habían podido decir en otra circunstancia. Creo que si más, y esto sería importante, si corriéramos más la voz acerca de iniciar estos Clubes Revolución, las personas con estas ideas afines podrían juntarse. Porque he dicho por mucho tiempo que todos tenemos algún tipo de puntos en común; aunque la gente no quiera reconocerlo, nosotros sí. Todos queremos una vida mejor que la que nos da este sistema. Todos quisiéramos tener un sistema que en verdad trataría a las personas con justicia, pero no vemos eso. Todos queremos tener las cosas que otras personas [tienen], simplemente para poder vivir en la sociedad: un techo, ropa para cubrirnos, comida. Y muchas personas simplemente no tienen eso.

Creo que esta gira está sacando de la gente muchos de estos sentimientos de que tiene que haber un sistema mejor que esto que confrontamos hoy en que pasan tantas cosas. Cada vez más personas necesitan correr la voz y necesitan juntarse, y es importante que formemos más Clubes Revolución en todo el país, y al final en todo el mundo, en cada ciudad importante, en cada pueblo. Por ejemplo, de la Ciudad de Nueva York City a Paterson, Nueva Jersey, que tiene una cultura muy diversa en sí, y Filadelfia, adonde fue el otro autobús. Y a otras ciudades similares por todo Estados Unidos, por todo el mundo. Para hacer correr la voz sobre Bob Avakian, que encontró, pues ha investigado durante todos estos años una manera de hacer que sea posible la revolución y la manera en que podría pasar, y no solamente para cambiar las formas de sociedad, sino también las formas en que nos vemos a nosotros mismos como personas. [Abandonando] esa mentalidad de que nuestro valor solo viene de lo que la sociedad piensa de nosotros. El valor que tenemos es mucho mayor que eso. Somos un aporte a esta sociedad y debemos asumir esa realidad, de que así lo somos, y no caer una vez más en las ideas del sistema para decir: "Solo tienes el valor que nosotros decimos que tienes". O como se dice de los alumnos: "Ellos son una mercancía". Como si no fueran más que valiosas obras de arte o algo así.

Y también, en cuanto a la gira del autobús, porque he visto lo que otras giras han logrado, y espero que esta también logre antes de terminar, y al ver otras giras como esta en otras partes del país y con el tiempo en todo el mundo, con el fin de correr la voz de Bob Avakian y hacer que Lo BAsico llegue a las manos de la gente, y no simplemente ponerlo en sus manos, sino hacer que esas personas lo usen como herramienta para cambiar su forma de pensar acerca de cosas en las que jamás hubieran pensado en esta sociedad, pues esta sociedad no quiere que piensen en tales cosas, y también aplicarlo a su vida y a emanciparse a sí mismas mientras emancipamos a la humanidad. De eso se trata: emancipar a la humanidad, emancipar al mundo, emancipar la mente de todas las personas que necesiten saber que existe algo mejor que esto. Y necesitamos prepararnos para hacer un movimiento para eso, en el presente, ahora mismo. Esto se necesita desesperadamente y esto es el comienzo.

Para consultar

"All Played Out", poema de palabra hablada de Bob Avakian

From Ike to Mao and Beyond: My Journey from Mainstream America to Revolutionary Communist, una autobiografíade Bob Avakian, 2005, Insight Press. Se puede descargar pasajes en español en revcom.us.

"La ejecución de Aiyana Stanley-Jones y la urgencia de correr la voz sobre esta revolución y su dirección", Revolución #202, 30 de mayo de 2010

"El brutal asesinato de Ramarley Graham por la policía neoyorquina", Revolución #260, 19 de febrero de 2012

"El asesinato de Trayvon Martin: El crimen y el contexto", Revolución #271, 10 de junio de 2012

"El papel de la policía no es de servir y proteger a la gente, es para servir y proteger el sistema que gobierna sobre la gente. De reforzar las relaciones de explotación y opresión, las condiciones de pobreza, miseria y degradación que el sistema ha impuesto sobre la gente y está determinado a mantenerla allí. La ley y el orden que representa la policía con toda su brutalidad y asesinato es la ley y el orden que refuerza toda esta opresión y locura". — Lo BAsico 1:24

Emmett Till y los linchamientos, del pasado y del presente, una parte de Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es, una charla filmada de Bob Avakian, pasaje publicado en Revolución #264, 1º de abril de 2012

"Una obra persuasiva, una introducción creativa a Lo BAsico", Revolución #255, 8 de enero de 2012 (acerca del mapa que Sc menciona)

"La vida de los estadounidenses no es más importante que la de la gente de otros países". — Lo BAsico 5:7

"La esclavitud desempeñó un papel importante en el desarrollo histórico de Estados Unidos; hoy la riqueza y el poder de los Estados Unidos descansan sobre un sistema mundial de explotación imperialista que tiene atrapados a cientos de millones, y, en última instancia miles de millones de personas, en condiciones marginalmente superiores a las de los esclavos. Ahora bien, si esto parece una afirmación extrema o exagerada, piense en las decenas de millones de niños en todo el tercer mundo que, desde una edad muy temprana, están trabajando casi todos los días del año —como los esclavos en las plantaciones del Sur de los Estados Unidos solían decir, 'desde no poder ver en la mañana, hasta no poder ver en la noche'— hasta que estén agotados físicamente.... Simple y llanamente, estas son condiciones muy similares a las de la esclavitud.... Esto incluye el acoso sexual descarado hacia la mujer, así como también muchas otras humillaciones. Todo esto forma la base sobre la que se apoya el sistema imperialista, con el imperialismo estadounidense sentado encima de todo hoy". — Lo BAsico 1:4

"No más generaciones de nuestra juventud, aquí o a través del mundo, cuyas vidas se acaban, cuyo futuro ya está sellado, que han sido condenados a una muerte temprana o a una vida de miseria y brutalidad, que el sistema ha destinado a opresión y al olvido incluso antes de que nazcan. Yo digo no más de eso". — Lo BAsico 1:13

"Si te puedes imaginar un mundo sin Estados Unidos —sin todo lo que representa Estados Unidos y lo que hace en el mundo— pues, ya has dado grandes pasos y has comenzado a tener por lo menos una vislumbre de un mundo completamente nuevo. Si te puedes imaginar un mundo sin ningún imperialismo, explotación, opresión —y toda la filosofía que lo justifica— un mundo sin división de clases o sin diferentes naciones, y todas las ideas estrechas, egoístas, anticuadas que lo defienden; si te puedes imaginar todo eso, pues, tienes las bases para el internacionalismo proletario. Y una vez que te has levantado la vista hacia todo esto, ¿cómo no vas a sentirte obligado a tomar parte activa en la lucha histórico-mundial para hacerlo realidad; por qué te contentarías con menos? — Lo BAsico 1:31

"Internacionalismo — el mundo entero ante todo". — Lo BAsico 5:8

 

Permalink: http://revcom.us/a/279/nicky-life-of-abuse-and-pain-connects-with-the-revolution-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

Entrevistas de la Gira del Autobús Lo BAsico en Nueva York

Nicky: Una vida de abuso y dolor se conecta con la revolución

Michael Slate

Conocí a Nicky por primera vez en un parque de Harlem donde los voluntarios de la Gira del Autobús Lo BAsico realizaban un desayuno de lanzamiento el primer día de la etapa "Nueva York y más allá" de la gira. Todos disfrutamos de la comida y bebidas que habían donado la gente de los multifamiliares en Harlem y de otras partes de la ciudad. Un partidario que había ayudado a organizar a la gente del barrio para apoyar la gira habló de modo conmovedor sobre las mesas que se montaron en las esquinas y que al saber de la gira la gente contribuyó con todo su corazón — personas que por lo general tienen muy poco de sobra en el bolsillo, bolsillos que tienen poco más que agujeros. Pero donaron con el corazón y con el cerebro. Escarbaron en serio para donar lo que podían, y les pidieron que hicieran lo mismo a sus vecinos y amistades, a sus iglesias, asociaciones de inquilinos, escuelas y edificios de apartamentos. En total se contribuyó $450 y un montón de comida a la gira en un barrio donde la gente a menudo tiene que saltarse unas comidas para que haya para comer al fin del mes. Esa gente tenía ganas de ser parte de este movimiento para la revolución de cualquier manera que pudiera.

Mientras este hermano siguió con relatos acerca de llevar la gira al pueblo, le eché una ojeada a Nicky. Ella estaba escuchando muy atentamente — a veces se restregó el rabillo del ojo y a veces sonrió de oreja a oreja. Fui a hablar con ella y ésta me dijo que era una firme partidaria de la gira. Me dijo que había conseguido el último libro de Bob Avakian, Lo BAsico, y le gustaría mucho hablar conmigo de lo que estaba pensando acerca de todo esto. Nos quedamos en charlar donde ella en unos días.

El Bronx es el extremo norte de la Ciudad de Nueva York y puede parecer que se requiere medio día para llegar allá desde el resto de la ciudad. Aunque mucha gente sabe algo del Bronx —algunos trabajan allí y muchos lo atraviesan en las carreteras que cruzan el Bronx rumbo a otras partes— y es bien conocido como la cuna de hip-hop y un centro del jazz latino, en verdad muy poca gente viaja adrede y por diversión a la mayoría de los barrios del Bronx.

Más de 1,4 millones de personas viven allí — en su mayoría puertorriqueños, dominicanos y otros del Caribe, junto con afroamericanos. Durante las últimas dos décadas un número de inmigrantes africanos han llegado también. El Bronx tiene el número y porcentaje de gente blanca más bajo de todos los otros distritos de Nueva York. Y aunque contiene unas vecindarios más acomodados, al mismo tiempo tiene unos de los barrios más pobres de EE.UU. Durante varias décadas a finales del siglo 20, el Bronx fue una concentración de edificios abandonados. Por un tiempo, el programa de renovación urbana en el Bronx consistió en que el gobierno municipal tapara los feos agujeros que antes eran ventanas de edificios frente a las carreteras con hojas de metal con imágenes de ventanas, macetas y flores. Los otros edificios sufrieron incendios premeditados.

Al bajarme del autobús y dirigirme a la calle de Nicky, pasé por dos patrullas parqueadas en los dos lados de la calle. Los policías me miraron un rato pero no hicieron nada. Pero cuando llegué a la esquina de la calle de Nicky, una de las patrullas me estaba siguiendo lentamente. Solamente me di cuenta de ello porque al llegar a la esquina, escuché una voz fuerte y bronca gritando "¡Policííííííííííííía!" Tres hombres mayores estaban sentados en un banco al lado de un parque. Me explicaron que eran viejos amigos que ahora servían de "ojos". Se sentaban en ese banco todo el día, todos los días y conocían a todas las personas en el barrio y todo lo que pasaba. Mientras nos hablábamos, les felicitaron en voz alta el cumpleaños a unos transeúntes, preguntaron sobre la salud a otros e intercambiaron agudos chistes y comentarios suficientes para ponerte la cabeza como un bombo. Dijeron que vigilaban el barrio y que eso de gritar cuando aparecería la policía era para que no le tomaran a nadie por sorpresa. Me dijeron que para muchas personas en el barrio, el sólo estar con vida les hace sospechosas y un blanco para la policía. Además señalaron que en algunas vecindarios en EE.UU., este banco suyo estaría dentro del parque en lugar de afuera. Me indicaron un letrero que prohíbe que adultos sin niños entren en el parque. También me indicaron las reglas del parque, las que esencialmente prohíben gran parte de las cosas que los chicos hacen por diversión.

Una vida de miedo, abuso y dolor

Les pregunté a los "ojos" donde estaba el edificio de Nicky. Me dirigieron hacia una calle de muros de ladrillo de color café o blancuzco con manchas oscuras como resultado de décadas de sudor, lágrimas y risas del pueblo. Divisé una simetría poética de escaleras de incendios negras que formaban zetas que caían en cascada sobre la fachada de los edificios. Cuando entré en el edificio de Nicky, los vecinos me vigilaron. Nicky me recibió calurosamente y nos comenzamos a charlar. Le pregunté sobre la vida en el Bronx. Me explicó que el Bronx era su hogar pero por un larguísimo tiempo eso quería decir una vida de miedo, abuso y dolor.

"He vivido aquí toda la vida, desde que tenía como cuatro años. Y vivir en el Bronx es una lucha. Siempre ha sido una lucha. Para mi madre y padre que me criaron. Tener un trabajo y todavía no tener suficiente para estirar el dólar hasta el fin de mes. Fui obligada a tener dos trabajos, incluso siete días a la semana, y todavía no puedo salir adelante. He criado a cuatro hijos en este apartamento. A veces tenía que depender de la asistencia pública aun teniendo los trabajos. Tengo hijos que han estudiado en la universidad. E incluso ahora sigo luchando aunque tengo trabajo. Parece que no importa lo que haga yo, no puedo salir adelante".

Mencioné los "ojos" y lo que me dijeron acerca de la policía y los jóvenes en el barrio. Le pregunté cómo era criar a tres varones bajo esas condiciones. "Para mí, el miedo, siempre el miedo. Tengo tres hijos que, bueno en verdad la policía les han parado a todos los tres, y no estaban haciendo nada. Traté de ser una madre que les ponía una hora límite de regresar a casa porque tengo miedo de lo que les pasaría en esas calles. Mi hijo mayor estaba encarcelado por siete años por algo que no hizo.

"Lo acusaron de robar a dos taxistas en 1999 — básicamente sin ninguna evidencia pero lo metieron a la prisión por siete a 14 años. En ese entonces mi hijo estaba en el negocio de la música rap. Se suscribió un contrato de $90.000 con Def Jam Entertainment. Pero eso no le importaba un bledo a esa gente. Lo acusaron de robarle $100 y un anillo a un taxista. Y dijeron que fumó un cigarrillo en el asiento trasero del taxi, pero mi hijo nunca fumó un cigarrillo en toda su vida. Pero nada de eso importaba.

"Tengo un hijo discapacitado quien fue arrestado y tirado contra la pared por ningún motivo. Había ido a visitar a unos vecinos en el multifamiliar, una fiesta tal vez. Lo arrestaron por entrar sin autorización. El policía le dijo: '¿Vives aquí?' 'No, sólo estoy de visita. Hay una fiesta aquí'. Se lo llevaron a la cárcel. Así que en esencia, como una madre, he vivido con miedo. En cierto sentido he tenido suerte porque sólo han arrestado a mis hijos, porque en realidad muchas otras madres han perdido a sus hijos. Así que en ese sentido medio me siento bendita. Pero no sé si ese día me va a llegar. Así es vivir aquí en el Bronx".

La vida dedicada a efectuar el cambio

Me era difícil ver a Nicky viviendo con miedo. Aunque la había conocido hace sólo unos días, me parecía tan resuelta y realmente inspirada por la Gira del Autobús Lo BAsico y el movimiento para la revolución que la gira está promoviendo. Le pregunté a Nicky qué la había atraído a la gira y la revolución. "Creo que sucedió hace como un mes. Yo estaba en la Calle 125, en el Parque Marcus Garvey, y un hombre pasó llevando una pancarta grande, y ellos estaban hablando de la gira del autobús y me preguntaron si me gustaría escribir algo en la pancarta y lo hice. Les dejé mi número y correo electrónico. Y después de como una semana, esa persona me llamó y me preguntó si estaba dispuesta a ayudar en esta revolución, en este movimiento. Y respondí, ¿qué necesita que yo haga?

"En esencia, he dedicado toda la vida a efectuar el cambio, a mejorar las cosas para la gente, incluso como una mamá y también como una educadora en el sistema escolar. Pienso que este mundo está simplemente patas arriba. Y las personas solamente actúan mejor cuando entienden mejor. Quiero decir que no me parece justo que un hogar tiene comida de sobra, para desechar, mientras otro apenas tiene de comer. No me gusta la idea de que un grupo particular de personas pueda determinar lo que yo como, dónde yo vivo y qué clase de educación yo tengo, pues, como dice el libro Lo BAsico, que una raza particular defina la vida de otras personas, aún antes de que nazcan nuestros hijos. Están condenados aún antes de que lleguen. Y eso realmente me molesta".

Leí en voz alta Lo BAsico 1:13: "No más generaciones de nuestra juventud, aquí o a través del mundo, cuyas vidas se acaban, cuyo futuro ya está sellado, que han sido condenados a una muerte temprana o a una vida de miseria y brutalidad, que el sistema ha destinado a opresión y al olvido incluso antes de que nazcan. Yo digo no más de eso". Ella lo pensó un minuto y luego se inclinó hacia adelante en el sofá y empezó a hablar de nuevo.

"Ya no vamos a soportar todo esto"

"Lo que me impresionó en esa cita es que, creo que por mucho tiempo nos hemos acomodado al abuso que sufrimos a diario. Y cuando decimos, 'No más de eso', para mí eso quiere decir que en nuestros corazones y nuestras almas ya no vamos a soportar todo esto. No es como una cortina de humo, el que no nos demos cuenta de lo que nos está pasando y lo que nos están haciendo. Y tenemos que luchar. No podemos quedarnos abatidos, haciendo nada. Por eso, me importa mucho esto".

Nicky describió la "marcha silenciosa" de junio en Manhattan cuando miles de personas se opusieron al parar y registrar y qué tan poderoso era y qué tan bien se sentía participando y luchando. También habló de pensar en Trayvon Martin durante la marcha y en todos los varones negros y latinos asesinados por la policía en Nueva York y en todo el país. "Bueno, a decir verdad, ya que es una cosa típica aquí en nuestra ciudad, pensé, 'Otro hijo de otra madre'. Pues, ¿cuándo va a terminar? Ha ocurrido tantas veces. Casi pierdo la cuenta. Y me conmueve porque me hace mirar la realidad y decir, '¿Le tocará a mi hijo mañana?' No me puedo imaginar cómo sería perder a un hijo. Pero entiendo que al vivir donde vivo, es una posibilidad que ese día me pueda tocar.

"En mi opinión, ellos siempre se salen con la suya. Quiero decir, jamás he oído de un caso en que hayan matado sin motivo a nuestros hijos o los hayan encarcelado o incluso los hayan golpeado, y no se han salido con la suya. Como dije, mi hijo cumplió siete años por algo que no hizo. Y salió en libertad. Se suponía que tuviera siete años de libertad condicional, pero porque mi hijo no es el monstruo que creyeron, disminuyeron la libertad condicional. Terminó después de tres años. Él es músico y decidió viajar por el mundo y compartir su talento. Creo que mi hijo fue a Europa y tenía programado un concierto allá. Y al bajarse del avión, lo detuvieron: no le permitió ir al concierto porque cuando revisaron sus papeles y la computadora, dijeron: 'Ah, vemos que usted tiene antecedentes'. Así que lo dejaron en el centro de detención por unos cuatro días, me parece. Y luego lo metieron en el avión, como 'échalo de aquí'.

"Y los tildan a muchos de los adultos jóvenes así como los mayores, me entiendes — robas un pan por el hambre, por pasar hambre, tienes una familia a la que dar de comer. Y ellos te mandan a la prisión por robar un pan, un lugar donde dicen que será rehabilitación para ti. Pues, ¿eso no vale nada? Luego, sales en libertad y la familia no ha desaparecido. Todavía tienes una familia que necesita comida. Y tratas de hacer lo correcto. Solicitas un trabajo. Pero te han tildado, etiquetado, así que te dicen: 'No, lo lamento, no tenemos trabajo para usted. Usted es un ex preso'. ¿Qué haces? ¿A quién recurres? Pides asistencia pública. Necesitas comida para cinco hijos. Pero deciden que solamente necesitas $300 para la familia de cinco o seis personas. Así que, tómalo o muérete de hambre. Y este sistema no debería ser así".

Nicky y yo charlamos un poco más sobre la cita. Le señale que lo que ella decía es exactamente la manera en que funciona el sistema y lo que lo hace funcionar. Conversamos un rato indagando lo que quiere decir hablar del sistema y que la naturaleza misma de este sistema capitalista es lo que lo hace tratar a la gente así — no puede hacer ninguna otra cosa. Nicky lo ponderó un minuto y luego dijo: "Para mí, simplemente no es humano. Un sistema que solamente se interesa en la riqueza y el poder y que, para lograrlo, está dispuesto a aniquilar a vidas humanas. Para mí, eso no es un sistema, eso es — ni siquiera sé qué llamarle. Pues, ¿qué pasa a los demás necesitados? ¿Cómo es posible tener tanto odio hacia los otros que no te importa si respiran, si comen, si viven o se mueren? Yo sé que existe algo mejor. Yo sé que sí existe".

"Un libro formidable"

"Tengo mucha confianza en este libro Lo BAsico porque sobre todo lo que me dice es que tenemos que estar unidos. Tenemos que juntarnos. Pero muchas veces no sabemos lo que ellos nos están haciendo. Y por eso creo que la Gira del Autobús Lo BAsico es una cosa magnífica, porque recorre el país y educa a la gente, y la deja ver exactamente lo que hace este sistema.

"Creo que es un libro formidable. Lo que ya he leído, y como acaba de decirte tengo muchas otras cosas que hacer ahora en la escuela, pero cuando pueda, lo leo. Contiene mucho conocimiento. Me enseña unas de las cosas que ellos me hacen que tal vez yo no veía antes. Porque lo hacen de modo que no— el sistema hace las cosas de modo que te ciega. Si recibes la asistencia pública y te pagan la renta o te dan unos cupones de comida, pues piensas que la vida es buena. ¿Pero por qué no puedes vivir donde viven ellos? ¿Por qué tenemos que recibir cupones de comida? ¿Por qué las personas nada más pueden tener suficiente para ir a la tienda y comprar comida? ¿Me entiendes? Así que el libro me abre los ojos a algunas cosas que antes nunca podía ver. Y pienso que eso es lo magnífico de este libro.

"Una cita que realmente me impactó es acerca de la asistencia pública, que todo está en la computadora. Y hay millones de personas que reciben asistencia pública y dependen de ésta para sobrevivir, para comer. Y lisa y llanamente el sistema puede oprimir un botón y decir: 'Millones de ustedes se morirán de hambre'. Pues, eso no es humano".

"Estados Unidos es un lugar glotón"

Hablamos un rato más sobre Lo BAsico, y le pregunté a Nicky qué pensaba de las dos citas especiales de julio: "La vida de los estadounidenses no es más importante que la de la gente de otros países" e "Internacionalismo — el mundo entero ante todo". Nicky mencionó que esas eran las citas que vio cuando conoció por primera vez este movimiento para la revolución, y la impactaron duro.

"Simplemente parece que Estados Unidos es un lugar glotón, y ellos van a lugares y se toman las tierras de otros, y los meten en situaciones en que no pueden mantenerse a sí mismos y tienen que depender de Estados Unidos. Nadie en ninguna parte es más importante que ninguna otra persona. Todos somos seres humanos. Y todos merecemos ser tratados con el mismo respeto, la misma dignidad y nadie debería tener más que ningún otro. No hay razón por qué esos niños en esos países del tercer mundo deberían, bueno, no se debería ver sus costillas, y se están muriendo de hambre por falta de medicamentos y comida, y familia. Eso no es justo".

Puse el tema de los niños en el Congo quienes están obligados a matarse trabajando en las minas, sacando el coltan que se usa para fabricar teléfonos celulares. La cara de Nicky se puso horrorizada. "Eso es la pura verdad. Trabajan desde la salida hasta la puesta del sol. Todavía no tienen comida suficiente. Eso es algo tremendo, ¿no? Dios mío. Eso es horrible. Además, pienso en las niñas de nueve y diez años en varios lugares, prostituyéndose el cuerpo solamente para poder comer. Eso es increíble, sólo increíble".

Le eché mano a la copia de Lo BAsico de Nicky que estaba en la mesa de centro. Quería leerle Lo BAsico 1:10 sobre la opresión de la mujer bajo el capitalismo. Al agarrar el libro, podía ver que fue muy hojeado, varias páginas muy manoseadas, otras con texto realzado en amarrillo. Me di cuenta de que había realzada completamente Lo BAsico 1:22: "En un mundo de profundas divisiones de clase y grandes desigualdades sociales, hablar de la 'democracia' sin señalar su carácter de clase y a qué clase beneficia no tiene sentido o tiene implicaciones peores. Mientras exista la sociedad dividida en clases no puede haber 'democracia para todos': dominará una clase u otra, y la clase que gobierna defenderá y promoverá el tipo de democracia que concuerde con sus intereses y metas. Por eso, debemos preguntar: ¿qué clase dominará y si su gobierno, y sistema de democracia, sirve para continuar las divisiones de clase, y las relaciones de explotación, opresión y desigualdad que corresponden a estas, o lleva a abolirlas?" Nicky dijo que ésa fue una de sus citas favoritas. Le pregunté por qué.

"Nunca entendí por qué estamos separados. ¿Por qué están la clase pobre, la clase media, la clase adinerada? ¿Por qué no somos todos iguales? Parece que se da preferencia por el dinero antes que la vida humana. Así que aquellos con más dinero siempre estarán en la posición para mantenernos oprimidos e impedir que alcancemos ese mismo nivel. Y, ¿es eso la democracia? ¿Es eso lo que se supone que debería ser la democracia? Porque yo no lo creo. La democracia, se supone que todos somos un equipo y que decidimos las cosas juntos. Se supone que se dividen las cosas de manera igual. Mi opinión cuenta: yo tengo un derecho; tú tienes un derecho. Pero en este país y alrededor del mundo no tenemos un derecho. No tenemos derechos. No existe la democracia. No eres rico, no tienes voz".

Nacida mujer en un mundo de dominación masculina

Como Nicky había dicho que estaba horrorizada al saber del abuso sexual y la esclavización de muchachas alrededor del mundo, quería leerle Lo BAsico 1:10: "Mira a todas estas hermosas niñas en el mundo. Además de las demás atrocidades que he mencionado, respecto a las y los niños en los cinturones de miseria del tercer mundo, además de todos los horrores que se amontonarán en su contra —cientos de millones de personas tienen como destino vivir en medio de la basura y las aguas negras, una vida que les espera, incluso antes de nacer—, para colmo existe para las niñas el horror que conlleva el mero hecho de ser mujeres en un mundo de dominación masculina. Y eso es cierto no sólo en el tercer mundo. Además, en los países 'modernos' como Estados Unidos las estadísticas apenas lo captan: los millones de mujeres que serán violadas; los millones más de ellas que de forma rutinaria serán menospreciadas, engañadas, degradadas y muy a menudo brutalizadas por parte de aquellos que se supone que son sus amores más íntimos; la forma en que tantas mujeres serán objeto de humillación, persecución y acoso cuando traten de ejercer sus derechos reproductivos a través del aborto o incluso a través del control de la natalidad; las muchas de ellas que se verán obligadas a ejercer la prostitución y la pornografía; y todas aquellas que —si no tienen ese destino concreto e incluso si consiguen algún éxito en este 'nuevo mundo' donde se supone que no existen barreras para las mujeres— estarán rodeadas por todos lados y serán insultadas en cada momento por una sociedad y una cultura que degrada a las mujeres, en las calles, en las escuelas y en los lugares de trabajo, en el hogar, a diario en innumerables formas".

La cara de Nicky se puso seriona. Respiró profundo antes de hablar y contó una historia horrible del abuso que ella había sufrido solamente por ser "una mujer en un mundo de dominación masculina".

"He debatido y hablado de esto mucho debido a cómo funciona la sociedad, que el hombre domina a la mujer. Entiendo que, incluso en el mundo de las corporaciones, no podemos avanzar. Muchas mujeres tienen licenciaturas, maestrías y están preparadas para estas posiciones, pero por ser mujer, no las consiguen.

"De niña fui violada. Me dijeron, eres una mujer, llegarás a ser una mujer, eso es parte de la vida. Eso es lo que los hombres hacen simplemente porque lo pueden hacer. Había estado en una situación doméstica malísima con mi primer marido. Él me pegaba y me ponía los ojos morados casi todos los días y demás. Tuve que irme y entrar en albergues para que yo y mis hijos pudiéramos vivir.

"Pensar que el hombre tiene el derecho a hacer eso por su fuerza masculina — pues, eso es increíble. Y eso es otra cosa que hay que tratar, porque las mujeres, somos mujeres, no nos deberían explotar y violar y golpear y desmoralizar simplemente porque somos mujeres. Hay muchas mujeres muy fuertes, mujeres que solas han criado familias, que son muy productivas en la sociedad y hay que tratarlas como tal, especialmente cuando una tiene un compañero. ¿Me entiendes? Y es cierto que por nacer mujer, pues, eres mujer, haz lo que te digo, soy el hombre y punto".

Le mencioné a Nicky que uno de los horrores que se suma al montón de horrores es que muy a menudo ellos les dicen a las mujeres que sufren esta clase de abuso, les dicen que es culpa suya. Nicky asintió con la cabeza y siguió con este tema.

"¡Sí! Si tienes puesta — 'ah, esa falda es demasiada corta, si no te habías puesto esa falda, puede que no se te hubiera violado', ¿me entiendes? Ni siquiera nos permiten vestirnos del modo que queremos, siempre hay alguna razón. Siempre es culpa nuestra. Como ya dije, mi primer marido y yo, nos conocimos cuando yo tenía 14 años y él 19. Abusó de mí físicamente y me violó. Para cuando yo ya tenía 20 años, y de hecho me casé con él —por dios, ni me preguntas por qué— pero durante esos años empecé a saber del abuso que las mujeres tienen que soportar. Él se emborracharía y me pondría el ojo morado un día y cuánto él lo lamentaría al día siguiente. Y los hijos estaban tan confundidos, siempre estaban temblando y nerviosos, sin saber lo que iba a pasar hoy o mañana. Mi hija aprendió a marcar el 911 en la oscuridad para cuando tuviera cinco años de edad. Me han golpeado con porras de policía. Me han apuñalado. Muchas cosas. Por eso, lucho tan duro. No importa lo que me haya pasado, entiendo que tengo que seguir luchando para que esto pueda cambiar".

"Éste es muy poderoso"

Nicky y yo tomamos un momento para recobrarnos la compostura después de hablar de este horror. En voz baja le pregunté, con toda la opresión terrible que ha sufrido, qué le significaba conocer este movimiento para la revolución y su líder, Bob Avakian.

"¡Me significó — gracias a Dios! Alguien más ve la visión que yo tengo para cambiar lo que le pasa a la mujer, para cambiar el sistema escolar para que todo sea igual en la educación, para cambiar el que unos países se mueran de hambre mientras otros no. Hacer los cambios para mejorar la vida humana y ya. Así me sentía yo. He tenido esta visión toda la vida. En verdad existen otros que comparten mi visión. Por eso, esto me es como caído del cielo. Vaya, Dios mandó estas personas a mí, las otras personas piensan como yo y por eso me pongo tan contenta al contribuir, al hacer todo posible para que este movimiento tenga éxito".

Nicky mencionó que no había conocido de Bob Avakian antes de que conociera este movimiento, pero después de conocerlo, ya tiene opiniones fuertes. "Nunca he conocido a este señor. Nada más comienzo a leer su libro. Pero pienso que es un líder. Un líder es una persona que tiene una visión y es tan auténtico con esa visión que él les deja a otros compartir esa visión y a ser parte de ésta. Y en mi opinión, él es un líder de una manera positiva. Se dice, bueno, es comunista o lo que sea. Oye, este hombre me está enseñando cosas que yo jamás entendía antes y me está mostrando un modo de cambiar las cosas que en mi opinión hay que cambiar, lo que es, por cierto, el mundo entero. Éste es muy poderoso".

 

Permalink: http://revcom.us/a/278/two-constitutions-part-4-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

La Constitución de los Estados Unidos y la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto)

Dos constituciones, dos sistemas diferentes, dos futuros diferentes para el pueblo afroamericano

Cuarta y última parte: Rompiendo las cadenas en una nueva sociedad socialista

La Constitución de los Estados Unidos es la obra de esclavistas y explotadores, que la redactaron, la debatieron y la ratificaron. Esta es una profunda verdad acerca de la historia de los orígenes de los Estados Unidos; no obstante, muchas personas sostienen que esa Constitución ha protegido y ampliado los derechos civiles y políticos del pueblo, y que sigue representando el fundamento jurídico y la visión política para superar las desigualdades y las injusticias existentes. Sin embargo, este mensaje, de que la Constitución de los Estados Unidos establece una visión y una base para llegar a una sociedad en que "todos son iguales", es una profunda MENTIRA y concretamente hace mucho daño. Desde su redacción y ratificación, esa Constitución ha proporcionado el marco y las justificaciones jurídicas para una sociedad asolada por profundas desigualdades y para la preservación de todo el sistema económico y social en que una cantidad relativamente pequeña de personas gobierna sobre una sociedad explotadora y mantiene ese dominio.

En 2010 el Partido Comunista Revolucionario publicó la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto)1. Este documento visionario, basado en la nueva síntesis del comunismo desarrollada durante décadas por Bob Avakian, proporciona el marco para toda una sociedad nueva y representa un marco para avanzar a un mundo comunista: un mundo en que las personas ya no estarán divididas en grupos sociales antagónicos, pero al contrario vivirán y trabajarán juntas en una comunidad de seres humanos en libre asociación en todo el planeta.

Estos artículos comparan y contrastan la Constitución de los Estados Unidos con la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto), en relación a la esclavitud, la opresión y la emancipación del pueblo afroamericano. Instamos a las y los lectores a discutir y estudiar estos artículos, a difundirlos y compartirlos entre amigos; a llevarlos a las aulas, comunidades y prisiones; y a enviarnos sus comentarios. Véase la introducción en Revolución #264; la primera parte en dos entregas, “Una unión de esclavistas” y “El preludio de una guerra civil” en #265 y #266; la segunda parte “La reconstrucción y la primera gran traición, 1867 a 1896” en #271; y la tercera parte “El campo de batalla sobre la educación segregada en los años 50 y 60 en #273 (véase las partes anteriores aquí). A continuación, la cuarta y última entrega.

Estos artículos han analizado rigurosamente lo que la Constitución de los Estados Unidos ha implicado para el pueblo afroamericano desde los comienzos del país. Han revelado algunas verdades importantes:

Hoy los Estados Unidos tiene la mayor tasa de encarcelación en el mundo, y la mayor parte de la población carcelaria son negros y latinos. Se trata de una sociedad que priva a los jóvenes, cuyos antepasados eran esclavos negros, de una educación y trabajo dignos, pues el sistema no tiene lugar para ellos. Los acosa sin tregua la policía, el brazo armado del sistema que los oprime, y los jóvenes terminan encerrados por años en prisiones hacinadas, donde muchas veces las condiciones de aislamiento —que no son más ni menos que una tortura ilegal, inhumana e inmoral— los vuelven locos. Todo eso ocurre dentro del marco de la Constitución de los Estados Unidos y del sistema jurídico y la “justicia” derivados de esa Constitución.

Esta es la realidad de la historia estadounidense y de la sociedad estadounidense actual.

¿Una Constitución para qué clase de sociedad?

¿Por qué la Constitución de los Estados Unidos y las "leyes del país" han permitido estas atrocidades de forma sistemática? ¿Por qué la Constitución de los Estados Unidos y las "leyes del país" han perpetuado la condición de los negros como pueblo oprimido? Eso no se debe principalmente a unos jueces pro supremacía blanca o a unos legisladores racistas que redactan leyes racistas, aunque eso ha ocurrido y sigue ocurriendo. Pero se trata de algo mucho más fundamental: la Constitución de los Estados Unidos, las leyes basadas en ella, y todo el sistema jurídico represivo que hace cumplir esas leyes son un reflejo de la naturaleza misma de la sociedad estadounidense.

Como Bob Avakian ha escrito, las "[c]onstituciones, cuando hay una necesidad de ellas y juegan un papel indispensable, establecen el marco, los principios y las disposiciones básicos (o, para ir al grano, las 'reglas') sobre cómo puede y debe funcionar un gobierno, cómo se ejercerá el poder estatal"3.

Respecto a los Estados Unidos de América, su Constitución encarna las reglas básicas acerca de la forma de reforzar las relaciones económicas y sociales de explotación y opresión. El gobierno estadounidense ha funcionado sistemáticamente para proteger y expandir un sistema de derechos de propiedad que se basa en el hecho de que una pequeña clase capitalista, que explota a sus trabajadores asalariados, controla los medios para producir riqueza. Los llamados padres de la patria establecieron un sistema de gobierno al servicio del capitalismo y, por más de 70 años, la conservación de la esclavitud.

La continua opresión de pueblos enteros ha sido fundamental y es un rasgo definitorio esencial al tejido social del país. La historia del pueblo negro en este país es una historia en que la clase capitalista gobernante ha utilizado la Constitución de los Estados Unidos y las leyes derivadas de ella para desarrollar y mantener la supremacía blanca mientras intensifica la opresión del pueblo negro, aunque eso ha tomado formas y expresiones distintas y cambiantes.

Una constitución para una sociedad verdaderamente liberadora

Ahora examinemos lo que dice Avakian de que las constituciones establecen las "reglas" de la manera en que un gobierno puede funcionar y tiene que funcionar y la manera en que se ejercerá el poder estatal, y apliquémoslo a una sociedad totalmente distinta, a una sociedad socialista.

Examinemos la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto), que se basa en la nueva síntesis del comunismo de Avakian, con el fin de ver el tipo de sociedad para la cual esta Constitución da el marco institucional. Como dice la explicación preliminar sobre la naturaleza, el propósito y el papel de la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte, al comenzar:

La presente Constitución (Proyecto de texto) ha sido escrita con el futuro en mente. Tiene la intención de plantear un modelo básico, y los principios y las pautas fundamentales, para el carácter y el funcionamiento de una sociedad y un gobierno radicalmente diferentes a los ya existentes: la Nueva República Socialista en América del Norte, un estado socialista que encarnaría, institucionalizaría y fomentaría relaciones y valores radicalmente diferentes entre las personas; un estado socialista cuyo objetivo final y fundamental sería lograr, junto con la lucha revolucionaria por todo el mundo, la emancipación de toda la humanidad y el inicio de una época completamente nueva en la historia humana —el comunismo— mediante la abolición final de todas las relaciones explotadoras y opresivas entre los seres humanos y de los conflictos antagónicos destructivos que surgen de esas relaciones4.

Hoy SÍ ESTAMOS construyendo un movimiento para la revolución: una revolución que SÍ llevará ese documento visionario a la práctica. Así que es sumamente importante, emocionante y pertinente estudiar, discutir y debatir cuáles serán las reglas de un juego totalmente nuevo... y cómo servirán de guía para quienes dirigirán el nuevo poder estatal en qué hacer desde el Primer Día y más adelante.

Esta Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto) entraría en vigor en una sociedad en que las masas, dirigidas por su vanguardia, el Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, habrían derrotado, abolido y desmantelado el estado capitalista imperialista de Estados Unidos. En su lugar habría nacido un nuevo estado revolucionario.

Las relaciones que forman la base de esta sociedad socialista se cambiarían radicalmente en comparación con las antiguas relaciones capitalistas. En lugar de que un grupito de capitalistas monopolicen la propiedad de la riqueza producida por la mano de obra de millones de personas, los medios de producir las necesidades materiales para la sociedad pasarían a ser propiedad pública del estado socialista, y la economía estaría al servicio del mejoramiento de la sociedad y de la humanidad, del avance de la revolución mundial y de la protección del medio ambiente.

Además, en una economía socialista se transformarían dramáticamente las relaciones entre las personas. Éstas ya no tendrían que enfrentarse unas contra otras en una lucha para la supervivencia en el nido de víboras capitalistas; al contrario, millones y millones de personas trabajarían en la producción que "se basa en las relaciones y valores del trabajo colectivo para el bienestar común y para los intereses de la humanidad del mundo y promueve esas relaciones y valores"5; y las esferas de consumo social se expandirían constante y conscientemente.

Por medio del proceso general de hacer la revolución y avanzar mediante olas de lucha y transformación hacia un mundo comunista, será posible superar los efectos y el legado de la opresión del pueblo negro y todas las relaciones de desigualdad social. La lucha en la sociedad socialista para desbrozar el suelo que engendra el capitalismo, transformar el modo de pensar de la gente, forjar nuevos valores y derrotar los intentos de lanzar una contrarrevolución: será una lucha compleja y prolongada, y el desenlace final no es cosa segura.

Desde el Primer Día: Superando los efectos y el legado de la opresión nacional

Sin embargo, con un nuevo poder estatal se puede lograr. Además, ¡las medidas y los cambios decisivos entrarán en vigor inmediatamente! La Constitución para la Nueva República Socialista da la dirección y el marco necesarios. Las fuerzas del orden de la vieja sociedad que habían brutalizado y denigrado a los jóvenes negros y latinos, que funcionaron como un ejército de ocupación, que lesionaron y asesinaron en nombre de la seguridad: al tomar el poder estatal, se habrían disuelto. Se crearán nuevas fuerzas de seguridad pública que protegerán las victorias de la revolución. Asegurarán la seguridad y los derechos del pueblo, incluido el derecho de responsabilizarse del rumbo de la sociedad. Estas nuevas fuerzas de seguridad pública ayudarán al pueblo a resolver disputas y problemas entre sí, en maneras no antagónicas.

De inmediato, se canalizarán recursos hacia los antiguos ghettos y barrios con el fin de proporcionar vivienda y servicios médicos, y centros culturales y de recreación. La gente tendrá la oportunidad de participar en labores con sentido que contribuyeran a la transformación global de la sociedad. Esta Constitución prevé una sociedad en que los arquitectos, urbanistas, ecólogos, artistas y otros profesionales se unirán a los jóvenes y los habitantes de esas zonas para solucionar los problemas y aprender el uno del otro y participar juntos en los grandes debates y luchas acerca de la manera de hacer que la sociedad avance y supere las cicatrices del pasado.

Respecto a la cuestión de eliminar la opresión nacional, el Preámbulo de la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto) dice:

La Nueva República Socialista en América del Norte es un estado multinacional y multilingüe que se basa en el principio de igualdad entre diferentes nacionalidades y culturas y uno de sus objetivos esenciales es eliminar por completo la opresión nacional y la desigualdad entre las nacionalidades, lo que fue una parte tan fundamental de los Estados Unidos de América imperialistas a lo largo de su historia. Es posible vencer y superar por fin las divisiones en la humanidad entre países y naciones y construir una comunidad mundial de seres humanos en libre asociación únicamente sobre la base de estos principios y objetivos. Esta orientación también está encarnada en las diversas instituciones del estado y el funcionamiento del gobierno en la Nueva República Socialista en América del Norte6.

Más adelante, la Constitución explica:

En vista de los atroces crímenes, la opresión y las injusticias perpetrados por la antigua clase dominante y gobierno de los Estados Unidos de América contra las diversas nacionalidades minoritarias, para plasmar la unión voluntaria y unidad creciente de los diversos pueblos en la Nueva República Socialista en América del Norte y para propiciar que los principios y objetivos establecidos en la presente Constitución tengan el efecto más poderoso, se proscribirá y se prohibirá la discriminación contra las nacionalidades minoritarias en todas las esferas de la sociedad, incluida la segregación en la vivienda, educación y otras áreas, y el gobierno central y el de otros niveles adoptarán y concretarán medidas y pasos para superar los efectos de la discriminación y segregación y el legado general de la opresión a la cual estos pueblos han estado sometidos7.

Y luego la Constitución agrega:

Como importante dimensión de esto, en las regiones (u otras zonas) con importantes concentraciones demográficas de las nacionalidades minoritarias quienes estuvieron oprimidas al interior de las fronteras de los antiguos Estados Unidos de América imperialistas, existirá el derecho de las personas de dichas nacionalidades a la autonomía en la forma de un auto-gobierno en el territorio, marco y estructura general de la Nueva República Socialista en América del Norte y la economía socialista unificada, sistema de leyes, fuerzas armadas y práctica de relaciones exteriores8.

La Constitución deja en claro que no se requerirá que el pueblo negro, los chicanos y otras nacionalidades anteriormente oprimidas vivan en tales regiones autónomas, aunque tendrán el derecho de vivir en éstas; pues se tratará de su propia elección. La Constitución para la Nueva República Socialista también deja en claro que todos los niveles del nuevo gobierno estarían trabajando para superar los efectos de la discriminación y la segregación y estaría promoviendo la integración y unidad entre las varias nacionalidades sobre la base de la igualdad. Se proporcionarán recursos y ayuda a las regiones autónomas.

Esta Constitución defiende el derecho del pueblo negro a la autodeterminación, hasta el derecho de separarse y formar una república independiente. La Constitución describe los procedimientos que facilitarían que el pueblo afroamericano decidiera esta cuestión sin la fuerza ni la coacción.

Se trata de una sociedad completamente distinta y una orientación completamente distinta para dirigir la sociedad. La Constitución de los Estados Unidos finge que existe igualdad, mientras que el sistema perpetúa la desigualdad. La Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto) representa una igualdad auténtica y al mismo tiempo reconoce que hay que tomar medidas particulares para corregir y superar los efectos históricos y las expresiones actuales de la desigualdad.

Enfrentar el legado del racismo y superar la desigualdad, junto con la lucha para arrancar de raíz el patriarcado y la opresión de la mujer, serán características definitorias de la nueva sociedad socialista.

La educación en la nueva sociedad socialista

Tomemos el ejemplo de la educación. Estamos en el año 2012 y la segregación sigue en vigor; como se señaló en la tercera parte ("El campo de batalla sobre la educación segregada en los años 50 y 60"), un tercio de todos los niños negros y latinos van a escuelas donde el estudiantado es del 90 al 100 por ciento negro y latino. Muchos de estos niños tienen que pasar por detectores de metales y aguantar el acoso de los guardias de seguridad para asistir a las clases. En muchas clases hay demasiados alumnos y una escasez de recursos, y a muchos de esos jóvenes a una temprana edad los dejan en el olvido.

Estamos en el año 2012 y la acción afirmativa, que supuestamente iba a darles oportunidades negadas por mucho tiempo a los negros y otras nacionalidades minoritarias y también a las mujeres, ha sido destripada por los tribunales, incluida la Suprema Corte, en nombre de una sociedad "que no vea el color de la piel". Pero considérese el siguiente hecho: en toda la nación en 2006, el 2.2 por ciento de los médicos y estudiantes de medicina eran negros, un porcentaje inferior al de hace 100 años9. Así que bajo el pretexto de llegar a "una sociedad que no ve el color de la piel", la discriminación contra el pueblo negro, es decir su opresión, sigue en marcha y tiene la aprobación jurídica de la Suprema Corte y de la Constitución de los Estados Unidos.

Contrastemos eso con la educación en la sociedad socialista. La Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto) explica que el nuevo sistema educativo ofrecerá un aprendizaje integral y general, además de la especialización, costeados por el gobierno. Un principio fundamental del sistema educativo será la promoción de la búsqueda de la verdad a donde ésta conduzca, con un espíritu de pensamiento crítico y curiosidad científica. Un propósito central del sistema educativo será: "capacitar a los estudiantes (y a los habitantes en general) para que conozcan profundamente la realidad y las bases de la opresión de pueblos enteros y la dominación y la opresión de la mujer en los antiguos Estados Unidos de América imperialistas y en todo el mundo donde las sociedades se han fundado sobre la explotación y las cuales las clases explotadoras han gobernado, y sobre esta base, para que lleguen a dedicarse profundamente y a participar activamente en la lucha para arrancar de raíz y eliminar todas esas relaciones de desigualdad y opresión"10.

La educación en la nueva sociedad socialista se orientará hacia: "superar, en la sociedad (y a la larga en el mundo) en su conjunto, el antagonismo relacionado a la división entre el trabajo físico y el trabajo intelectual, que está profundamente arraigado en el desarrollo de las sociedades caracterizadas por las relaciones explotadoras y opresivas y el que en sí representa una fuente potencial de tales relaciones, y se le prestará atención en todas las esferas de la sociedad"11.

A diferencia de la vieja sociedad capitalista la que denigraba y negaba la cultura y los idiomas de los oprimidos, la nueva sociedad socialista dará a luz algo muy extraordinario: un sistema educativo bilingüe (o multilingüe) y una sociedad entera que promueve el pensamiento crítico; la igualdad de culturas e idiomas; y el estudio concreto de la historia y las expresiones que queden de la opresión histórica de las nacionalidades minoritarias.

Se trata de una sociedad que considerará primero los intereses de la humanidad mundial e imbuirá a la gente de una conciencia y espíritu internacionalistas.

Piense la forma en que todo eso se opone diametralmente a lo que existe ahora en la sociedad estadounidense. Mire la situación en Arizona donde las autoridades están tratando de prohibir la enseñanza de estudios chicanos. Mire esta sociedad que les dice a los inmigrantes "Hablen inglés" y los regañan por hablar su propio idioma; o que discrimina a los negros por no hablar el llamado "inglés correcto".

Conclusión: Existe una salida de todo eso

No tenemos que vivir así. Las masas del pueblo negro y de otras nacionalidades oprimidas no tienen que aguantar los continuos horrores de Estados Unidos como el precio que hay que pagar para un mítico "progreso hacia la libertad" garantizada por la Constitución de los Estados Unidos. No, la Constitución de los Estados Unidos es, como la describió Bob Avakian, el "instrumento para imponer la explotación y opresión"12.

Pero existe una salida, un camino hacia adelante, una visión de una sociedad radicalmente diferente y mejor y una estrategia para alcanzarla. La Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto) es el marco jurídico-político para una sociedad verdaderamente emancipadora, donde las masas y su vanguardia aceptarían el reto de avanzar hacia un mundo en que resultarán superadas las divisiones entre las personas basadas en las nacionalidades, géneros y clases: un mundo en que las personas producirían para el bien común y para el mejoramiento del planeta y que participarían plenamente en la vida cultural, científica y política, en vez de un mundo en que millones de personas se rompen el lomo en trabajos que destruyen el cuerpo y quebrantan el espíritu, condenadas a vivir en una miseria y privación absolutas para el enriquecimiento de unos cuantos.

Notas

1. La Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto), RCP Publications, 2010. Véase revcom.us/constitucionsocialista/index.html para pedir copias y leer la versión en línea.[regresa]

2. Africana: The Encyclopedia of the African and African American Experience—The Concise Desk Reference, de Kwame Anthony Appiah y Henry Louis Gates, Jr., Running Press, 2003.

Esas actividades asesinas, realizadas por chusmas y aplaudidas por familias enteras, gozaban de la protección de la Constitución de los Estados Unidos y sus leyes.[regresa]

3. Los pájaros no pueden dar a luz cocodrilos, pero la humanidad puede volar más allá del horizonte, primera parte: Revolución y el estado, de un discurso de 2010.[regresa]

4. Constitución (Proyecto de texto), p. i[regresa]

5. Obra citada, p. 82[regresa]

6. Obra citada, p. 5[regresa]

7. Obra citada, p. 53[regresa]

8. Obra citada, p. 53[regresa]

9. "AMA Apologizes for Past Racial Discrimination", de John Gever, MedPage Today, 7 de julio de 2008[regresa]

10. Constitución (Proyecto de texto), pp 33-34[regresa]

11. Obra citada, p. 33[regresa]

12. Los pájaros no pueden dar a luz cocodrilos, pero la humanidad puede volar más allá del horizonte, primera parte [regresa]

 

Permalink: http://revcom.us/a/280/sudafrica-entrevista-es.html

Revolución #280 1 de septiembre de 2012

Entrevista de Revolución

Ser negro... en Estados Unidos y en Sudáfrica

Se le hizo la siguiente entrevista a un joven afroamericano (X) que pasó unos meses en Sudáfrica en un trabajo técnico. La descripción de las condiciones de la vida de las masas en Sudáfrica desenmascara de manera poderosa el desequilibrio en el mundo. Se recalca el mismo punto en la entrevista cuando X señala que, de joven en Estados Unidos, jamás podía conseguir un trabajo de tiempo completo ni tenía el dinero para ir a la universidad. Pero en Sudáfrica, ya que era un extranjero que trabajaba para una corporación grande, podía llevar una vida relativamente privilegiada. Debido a todas esas contradicciones buscó las causas de esa situación y tenía ganas de compartir sus observaciones e ideas sobre Sudáfrica, el impacto del imperialismo y el capitalismo y la relación entre lo que sucede en este país y lo que sucede en todo el mundo.

Las expectativas y la realidad

Revolución: ¿Cuáles expectativas tenías y qué encontraste? ¿Qué te impresionó?

X: Fue un viaje muy interesante. No sabía qué esperar. Estaba un poco nervioso. Vivía en un vecindario normal con gente sudafricana normal y yo tenía la oportunidad de convivir con los sudafricanos. Aunque yo no vivía entre los extranjeros, no conocí todos los aspectos de la vida de la mayoría de los sudafricanos porque para éstos, yo llevaba una vida muy adinerada.

Antes de irme allá, había leído un chiste en línea acerca de Johannesburgo: volverás de allá contando cuántas veces moriste asesinado en ese lugar, como si uno pudiera morirse varias veces. Nada malo me pasó a mí, pero es un lugar muy peligroso, hay que tener cuidado. Tener una casa segura en Johannesburgo quiere decir alambre de púas, cercas electrificadas, muros, seguridad privada. Toda casa en el área donde yo vivía tenía un letrero puesto: "casa armada", "reacción armada". No se ven carros estacionados en la calle. Hay estacionamiento privado para los carros. Hay un retén de seguridad con guardias privados las 24 horas del día en casi toda esquina, con un barril en que queman lo que sea para calentarse. No estoy seguro quién los contrate. Uno se pregunta, ¿por qué necesitan tanta seguridad?

Yo tenía la oportunidad de viajar en el país, pero uno de los problemas es que no está tan desarrollado como Estados Unidos. No muy lejos de Johannesburgo, no existen negocios. Todos los negocios están concentrados donde se halla la riqueza. [Aparte de eso] no hay nada en ninguna parte. Es un país en donde el salario promedio al día es unos cuatro dólares. Un gran porcentaje de la población (tal vez 40-50%) percibe un dólar al día, no recuerdo la cantidad exacta. Es una cifra asombrosa.

Revolución: ¿Todavía existen las barriadas?

X: Montones. Al conducir por la carretera, se ven por todas partes. Así vive un gran porcentaje del país. Viven sin electricidad, esencialmente casi viven de la tierra. En una zona puede que sólo haya una tienda con los alimentos o las necesidades básicas dentro de 8 a 16 km tal vez. Y lo malo es que la gente tiene que caminar tan lejos a esas tiendas, caminando junto a la carretera solamente para ir donde quieran.

La infraestructura es curiosa, con el propósito de que la gente no pueda ir muy lejos. Hablé con un tipo que dijo que tenía algo que ver con el apartheid, cuando no querían que viajaran ni un poquito las personas no blancas. Hacían todo lo que pudieran para que la gente no viajara, por eso diseñaron la infraestructura para que fuera realmente difícil viajar en Sudáfrica sin carro. Casi ninguna persona negra en Sudáfrica tiene un carro. La mayoría de los blancos sí tienen carros.

Es difícil encontrar trabajo

Revolución: Michael Slate escribió una serie de artículos en los años 80 sobre Sudáfrica, Soweto y la juventud y los levantamientos y algo que recuerdo es que la gente viajaba muy lejos desde el campo para trabajar en las minas. Vivían en dormitorios y nunca podían ir a ver a sus familias.

X: Todavía es así. No conozco de las minas, pero sí hablé con unos sudafricanos que viven muy lejos, o quizás no tan lejos pero sí lo es para ellos porque no tienen ningún modo de viajar fácilmente, así que tienen que vivir cerca del trabajo. Como resultado, tal vez sólo puedan volver al hogar los fines de semana. Una persona vivía a dos horas de su trabajo y le costaba USD $20 el viaje, pero sólo le pagaban $4 al día. No tenían ninguna opción, el índice del desempleo es tan alto, las personas hacen todo a su alcance para encontrar trabajo. Llevan una vida sumamente dura.

Muchos graduados de las universidades no pueden encontrar trabajo. Conocí a algunos: dos blancos y dos negros. Uno de los blancos recibió una oferta de empleo antes de graduarse y el otro un mes después de graduarse. Los negros no recibieron ninguna oferta. Es increíble con un índice tan alto de desempleo, parecía que simplemente le ofrecieron la oportunidad al blanco. Los conocí bien a los dos negros y no trataba de que no estuvieran calificados o no estaban dispuestos a trabajar duro o no tenían la capacidad o sus atributos personales. Hubo algo más que los distinguía y determinaba si consiguieron trabajo o no. Si yo fuera dueño de una compañía y tuviera la opción de emplear a esas personas, yo no podría distinguir entre los candidatos negros y los blancos. Eran gente buena, pero parece que eso no importaba.

Las compañías extranjeras contratan a los extranjeros

Revolución: ¿Por qué te contrataron a ti, a un estadounidense, cuando el índice de desempleo es tan alto en Sudáfrica?

X: Muchas personas me preguntan eso, y en verdad no tengo respuesta. No cuestioné por qué me contrataron. Tuve suerte al conseguir esta oportunidad, pero no quería preguntarle a nadie el motivo específico porque no quería que cambiaran de idea. Podían haber contratado a uno de los graduados negros de Sudáfrica, a menos que buscaran específicamente a un norteamericano. ¿Te das cuenta de cuántos estadounidenses están trabajando allá? Muchos se han mudado allá. Un negro decía que es de maravilla allá. Los otros fueron blancos. Tenía muchas conversaciones en las tiendas o restaurantes. Te prestan mucha atención cuando hablas con acento de extranjero. Si te topas con alguien de tu país de origen, casi siempre lleva a una conversación. Existen las oportunidades allá para los extranjeros. Te sorprendería... no sólo conocí a estadounidenses, había muchos extranjeros por la razón que sea. La compañía para la que yo trabajaba fue estadounidense. Probablemente por eso, los estadounidenses tenían prioridad en el empleo, así me parece.

Revolución: Me pregunto si es parecido a una clásica situación colonial de los imperialistas, donde éstos traen a otras personas de su propio país para hacer los trabajos de cuello blanco. ¿Fueron en su mayoría estadounidenses las personas con quienes trabajaste?

X: Eran de muchos países. Fue escandaloso porque, a decir verdad, casi me parece que los sudafricanos negros tienen un nivel de desempleo tan alto porque los sudafricanos blancos y los extranjeros consiguen todos los trabajos. Hay tantos extranjeros y quizás eso explique el nivel de desempleo tan alto. Para mí no tiene sentido. Pero, todas las compañías son extranjeras. Los sudafricanos no tienen ninguna compañía suya, allá todas las compañías son extranjeras.

Fue interesante para mí. Aquí en Estados Unidos, cuando uno va de compras, nunca piensa en quiénes son los dueños de esas compañías y qué es el país de origen. En Estados Unidos un gran porcentaje de las tiendas o los servicios son de propietarios estadounidenses. En Sudáfrica está al revés. Un 90% son compañías extranjeras, y un 10% son sudafricanos. El Reino Unido tiene grandes intereses en Sudáfrica. Si no de propietarios británicos, son de Europa, como Alemania u Holanda. Y muchas compañías estadounidenses.

Funciona de esta manera: existen estas compañías en Sudáfrica y las ganancias que perciben allá, ¿a dónde van? Regresan a las naciones que establecieron esas compañías. Se vuelve problemático, el modo en que funciona el capitalismo, todo eso de la propiedad... pues, describiré la esclavitud como una situación en que una persona trabaja solamente para mantenerse, porque el objetivo esencial de la esclavitud es tener a un obrero que trabaje por las mayores ganancias. Un obrero que trabaja y todo lo que tiene que hacer el dueño es proporcionarle lo suficiente para que siga trabajando. La manera de hacerle respetar eso a una persona puede ser la fuerza o una manera más oculta mediante un sistema político-económico. Nos lleva a un sistema de propiedad donde eso podría conducir a la máxima opresión donde un grupo de personas posea de todo y otras personas dependen de ese grupo para todo porque tienen que trabajar para dicho grupo y de ahí tienen que pedirle los productos que necesitan para sobrevivir. Puedes privarles de esos recursos a grupos enteros de personas. Es un gran problema en Sudáfrica porque hay una nación con cierta cantidad de tierras y recursos y dejan entrar a todos esos otros países que dominan todos los recursos y acaparan toda la tierra buena y meten a toda la gente originaria en los lugares donde nadie quiere vivir. De ahí sacan ganancias de toda esa mano de obra que controlan. El gato encerrado es toda esa mano de obra que controlan porque el capitalismo crea su propia pobreza. Para mantener el sistema, es necesario privarles de las necesidades básicas a algunas personas. Eso sucede en Estados Unidos, pero la opresión en otros países es peor, sin duda peor.

Revolución: Mientras describías las grandes zonas sin tiendas y donde la gente tiene que caminar kilómetros para hacer compras, yo pensaba en una zona afroamericana grande en [mi ciudad de origen], donde hay muchos terrenos baldíos y ningún trabajo, casi ninguna tienda, ningún supermercado. Un paisaje inhóspito. ¿Reconoces los paralelos?

X: Pienso que existen algún paralelo entre los negros en Sudáfrica y los negros en Estados Unidos. A veces conduzco por un vecindario y parece que muchas personas llevan una vida muy dura. A veces me pregunto si estoy en Sudáfrica o en Estados Unidos. Con frecuencia, las cifras del desempleo son bajas porque excluyen a un enorme número de personas que normalmente se considerarían desempleadas, personas que no están trabajando. Además, creo que deberían incluir a los que trabajan de medio tiempo y no pueden encontrar trabajo de tiempo completo, porque no se puede vivir del trabajo de medio tiempo. Hay montones de personas que no están trabajando, no sé cómo subsisten. Hay tanto desempleo y un gran sector de la población totalmente desplazado. El dinero no está entrando a esas zonas. ¿Por qué no? Eso requiere otra explicación muy detallada. Las condiciones, la discriminación en las oportunidades, se parecen a lo que pasa en Sudáfrica.

Puedo confirmar personalmente que la discriminación está vivita y coleando en Estados Unidos. Para un varón negro, es más difícil encontrar trabajo. Tengo amigos negros de las mejores universidades que no pueden encontrar trabajo. Un conocido acaba de conseguir trabajo rápidamente. Se lo mencioné a unos amigos y lo primero que me preguntaron fue: "¿Es negro o es blanco?" Les respondí: "¿Me preguntan si es blanco o negro porque ustedes creen que si fuera negro, no sería posible encontrar trabajo tan fácilmente? ¿Es eso lo que están diciendo?" Sí, en esencia eso fue su respuesta. Se refiere a este sistema que oprime a grupos de personas. Se puede decir lo mismo acerca de los hispanos en Estados Unidos o de otros países del tercer mundo, pero te lo menciono porque así ha sido mi experiencia. Tengo la oportunidad de experimentar eso de primera mano, es mi raza y te puedo decir cómo es esa experiencia, de igual manera que una persona hispana puede explicar las cargas que lleva bajo este sistema opresivo. A decir verdad, tendrán que hacer algo al respecto y pronto, porque yo no sé cómo van a mantener esto. Hay mucha gente, de mi generación, si eres un varón negro y no eres parte del 1% más alto de algo, no vas a hallar trabajo. Es así de difícil es la cosa.

Revolución: Antes de que consiguieras el trabajo en Sudáfrica, este trabajo eventual....

X: (se ríe): Siempre he tenido trabajos eventuales. Nunca tuve un trabajo serio. Bueno, unos trabajos serios, pero no estables.

Revolución: Así que cuando dijiste que fuiste a Sudáfrica para trabajar, parece que eso encierra una ironía.

X: Pues, yo no podía trabajar aquí, así que me fui para allá a fin de conseguir trabajo. [Se ríe] Hay mucha desigualdad aquí. ¿Dónde va esa riqueza? Al 1%, la otra parte de la ironía. Estaba leyendo las noticias: durante los últimos cinco años, ha aumentado la brecha de la riqueza entre el 1 o 2% y los demás de la población de Estado Unidos. La mayoría de la gente está perdiendo dinero y un porcentaje pequeñito está ganando.

Tenemos que deshacernos de eso. No funciona. Privan a las personas de las necesidades básicas de la vida. Esos pueblos están en Sudáfrica, están completamente separados de las decisiones políticas o del comercio normal. Los capitalistas no abren negocios en las barriadas. El pueblo tiene sus propias cortes, cultivan su propia comida. Están solos.

Siendo norteamericano, uno espera vivir de cierto modo. En una pequeña medida, participo en la economía y compro varias cosas. En Sudáfrica, hasta aquellos que trabajan no pueden comprar nada, apenas suficiente para mantenerse. Las tiendas NO son para aquellos. Eso hace cuestionar el sistema en conjunto. Uno cree que está en esta economía, que es un consumidor, pero además produce y luego consume, y los negocios sacan ganancias de eso, de un enorme número de personas. Uno crece en Estados Unidos con esas expectativas que supuestamente reflejan cómo son las cosas, cómo funcionan. Pero el sistema no funciona así. No importa para nada el papel de UNO en el mismo. En este sistema enseñan que supuestamente uno juega un papel en la economía, pero si uno sale pobre, pues terminan por echarle la culpa, es culpa suya, usted compró las cosas equivocadas, tomó las decisiones equivocadas como consumidor, no trabajó lo suficientemente duro, no ahorró lo suficiente.

Al capitalismo no le importa que convirtiera a todos en consumidores. Su preocupación principal es sacar ganancias cuando sea posible. Es un monopolio de un porcentaje pequeño de personas. Se reduce al dinero: a quiénes controlan el capital y los recursos y quiénes tienen el acceso y dónde se usa. Es una transferencia constante entre esas personas y un poquito se filtra hacia la gente común en el curso de la competencia entre sí en el 1%, pero nada más en el proceso de la competencia tiene el 90% la oportunidad de participar en la economía. No le importa crear oportunidades para la gente, le importa únicamente sacar más dinero para el pequeñito porcentaje, hecho mediante la compencdia entre sí.

Todos los medios de comunicación existen siempre y cuando sirvan a ese grupo de personas porque se trata de pura propaganda. Según Bill O'Reilly, este es un país próspero porque somos un pueblo noble y justo, y no porque Estados Unidos explota a miles de millones de personas alrededor del mundo.

El efecto del fin del apartheid

Revolución: Quiero preguntarte acerca del efecto del fin del apartheid en Sudáfrica, pero la opresión de la abrumadora mayoría del pueblo es igual o quizás peor. Mediante una justa lucha, derrotaron y eliminaron la forma del apartheid y como resultado, el sistema del apartheid cambió, pero no cambió el sistema de dominación y explotación imperialista.

X: Existe un paralelo directo y concreto para con la situación en Estados Unidos y el fin de la esclavitud. Ya terminó el apartheid y según un libro de texto, yo diría "¡estupendo!" Esperaría ver a una Sudáfrica con alguna forma de igualdad. Bien, la Sudáfrica en que yo trabajé ahora tiene un gobierno presidido por africanos negros, pero hay que cuestionar lo que se logró al terminar el apartheid. Puedo decirte unas cosas que aprendí. Ya te dije que la infraestructura lo hace muy difícil viajar. Bajo el apartheid, para las personas negras fue ilegal viajar fuera de los lugares donde el gobierno las obligaba a vivir. Por eso, la ciudad de Johannesburgo fue una zona prohibida.

Cuando terminó el apartheid, el dinero fluía hacia la ciudad de Johannesburgo. Los negros querían las oportunidades, así que se mudaron a la ciudad. Luego los blancos comenzaron a abandonar la ciudad, se mudaron al norte de la ciudad y con el tiempo a los suburbios al norte. Yo he visitado ambas zonas. Cuando los negros se mudaron al centro, los negocios se fueron, y ahora el centro es pobre, con montones de desempleados. Bajo el apartheid no existía delincuencia en el centro. Los sudafricanos negros no fueron allá para meter el crimen sino por las oportunidades, pero no encontraron trabajos, todos los negocios habían abandonado el centro, y ahora es un lugar peligroso. La gente había llegado desde muy lejos, de modo que ahora duermen en las calles. Existen los sin techo en Estados Unidos, pero el centro de Johannesburgo está repleto de personas en la calle con nada, tal vez unas cobijas, nada más. Montones de personas en esa situación. Todo está cerrado. Lo que solían ser centros comerciales... desaparecieron. Cuando llegaron los negros, los blancos se fueron y no dejaron nada.

Parece más bien un espejismo de que los negros tienen el control. Algo que resultó del fin del apartheid fue que los negros ahora pueden ir a ciertas escuelas o viajar a ciertas zonas. Pero hacen sus estudios y salen sin trabajo. Les dan unas pocas cosas, pero no les dan absolutamente ninguna oportunidad económica.

Así que los blancos conservaron su riqueza y se mudaron a los suburbios al norte. Los blancos conducen BMW y Mercedes, con concesionarios de Aston Martin por el rumbo. Pero mira al resto del país. Casi ninguna persona negra tiene un carro, ni siquiera los negros profesionales y de mucha educación. La gente toma el "taxi", el que es un autobús pequeño, del tamaño de los camiones que venden helados, apiñado de unas 25 personas. Ningún metro, unos pocos autobuses pero una enorme cantidad de personas tienen que tomar el autobús porque no tienen carro. Hay colas de personas que extienden a toda una cuadra, en espera de un autobús. Y en grandes zonas de la ciudad ni siquiera hay autobuses, la gente toma los "taxis".

Revolución: Para retomar eso del gobierno "presidido por africanos negros". Terminó el apartheid, pero no la dominación capitalista imperialista. No se dio ninguna revolución para arrancar de raíz el sistema, el estado, ninguna transformación de la base económica de la dominación imperialista. Pero un sector de la burguesía negra sí sacó un premio. Desde su punto de vista de clase, el cambio que ya se había dado fue todo el cambio que se necesitaba. No aspiraban a que la sociedad se transformara de modo que se pusiera fin a la explotación y la opresión, incluyendo la opresión nacional del pueblo sudafricano, así como estableciera una economía y relaciones entre las personas sobre una base que no sean las ganancias y las relaciones de mercancías ni la dominación de todo eso por el imperialismo. Su objetivo era terminar el apartheid e integrarse en la clase dominante. BA habla de eso: cuando se levanten las masas populares pero no se dé una auténtica revolución, en muchas ocasiones el pueblo todavía sale sin nada, eso se encauza hacia la desmoralización y el crimen lo que refleja los valores dominantes de la sociedad. ¿Conoces cómo la gente ve todo eso?

X: Eso es muy interesante. Lo que está pasando es medio al revés. Los blancos siempre se quejan de la corrupción del gobierno y enumeran miles de cosas que se pueden hacer al respecto. Pero tuve momentos difíciles cuando hablaba con las personas negras. Según sus puntos de vistas sobre el sistema político, me dijeron que apoyaban al gobierno aunque consideran que éste necesitaba algunas mejoras, lo respaldaba fuertemente. Creen que las cosas van a mejorarse. Mucha gente se ha acostumbrado a sus condiciones. Traté de decirles... yo no podía prender nada. Eso como si me dijeran: "así son las cosas".

Revolución: ¿De qué sectores sociales eran las personas con quienes hablaste de esto? ¿Principalmente las personas que habían ganado algo? ¿O las que describiste, las que vivían a la orilla de la calle?

X: Hablé con unas personas de varios sectores sociales. Traté de hacerles reflexionar: ¿Lo que hizo el apartheid queda por un lado y por el otro mira a las otras naciones, hay tanto desempleo. ¿Por qué yo, siendo estadounidense, tengo el privilegio de trabajar en Sudáfrica? Fue muy fácil conseguir los permisos. Un estadounidense puede viajar a todas partes. Pero un sudafricano negro que intentara ir a Estados Unidos enfrentaría muchos obstáculos. ¿Por qué? Pronunció unas conferencias. Para explicarles la enorme desigualdad de riqueza. Yo soy un estadounidense jodido, pero existe una enorme brecha. Por haber nacido en Estados Unidos, por haber nacido esos sudafricanos blancos como blancos, tenemos todos estos privilegios.

Conocí a un capitalista empedernido de Zimbabwe. Jamás había conocido a alguien como él. Él me dijo sin pelos en la lengua: "Si dices que quieres beneficiar a la humanidad, no eres más que un hipócrita. Yo me ocupa de mí mismo. Hablar del bien común es una tontería". Su filosofía era entregar el poder imperialista a los africanos, para que "podamos obtener la riqueza a la que tenemos derecho". Él era un banquero que trabajaba para Morgan Stanley. En Estados Unidos, yo nunca había hablado con alguien como él. Sé que sí existen, pero no tendrían una conversación con alguien como yo. Él me lo dijo muy francamente, que mi propósito es simplemente ganar el puro dinero.

Muchos sudafricanos negros estaban tan felices cuando terminó el apartheid que tienen una fe ciega en el gobierno. Pero al mismo tiempo dirían que las condiciones no son tan buenas. En ciertos sentidos, la situación está arrastrando a los africanos de vuelta al apartheid. El gobierno da seguimiento a todo hecho criminal y trágico. Lo tergiversa para dar marcha atrás. Su ideología coincide en parte con el fascismo, con implicaciones genocidas. Eso es lo que están cociendo.

Revolución: ¿Sobre qué distes conferencias?

X: Acerca del sistema. Les dije, ustedes trabajan muy duro pero no hay garantía de nada. Cuesta mucho trabajo hacer lo que sea. No es justo.

Revolución: ¿Has estudiado la economía política comunista? ¿Bob Avakian?

X: Anteriormente, leí algo de eso.

Revolución: ¿Tenías algo de eso en mente antes de ir a Sudáfrica o te diste cuenta al presenciar todo eso?

X: Medio estaba preparado, pero me ayudó haber podido experimentarlo. Tuve una oportunidad de ver cómo funciona el sistema a nivel global. Es posible que alguien te lo explique, pero es otro paquete verlo en los hechos y conocerlo directamente. No tengo tantos años, pero mientras mayor en la vida, más rompo con lo que está mal.

Revolución: Cuando se considera a los miles de millones de personas alrededor del mundo que los imperialistas superexplotan....

X: Esa es la palabra indicada: la superexplotación. El costo de la mano de obra es mucho más bajo, pero el precio del producto sigue siendo igual.

Revolución: En El capital, Marx dice que los salarios se basan en la compra de la mano de obra como una mercancía, y que la mercancía es lo mínimo que se necesita para mantener vivo al trabajador para que vuelva al trabajo al día siguiente. Si puedes subsistir con $1 al día para comer y vivir en una caja de cartón a la orilla de la carretera y seguir trabajando, pues eso es lo que te van a pagar, porque si no quieres aceptarlo, siempre habrá otra persona que sí lo hará... eso es parte de la competencia.

X: Es una locura que un capitalista puede quedarse de brazos cruzados mientras otras personas hacen todo el trabajo y no tiene que preocuparse de proporcionarles nada. Eso es ridículo.

Revolución: Me pregunto sobre tus observaciones acerca de la transformación fundamental, de la necesidad de la revolución y cómo estas experiencias han afectado su forma de pensar.

X: Es esencial que se dé una revolución y ésta tendrá que darse a nivel global, no sólo en un país. El capitalismo siempre está cavando su propia tumba, engendrando sus propios problemas. Es necesario estar allí cuando surja ese problema y estar preparado para llevar la revolución a la gente, generar una conciencia en la gente. Si las personas empiezan a abrazar la revolución, es necesario dejarles entender el objetivo de sus esfuerzos, desde una perspectiva histórica. Necesitamos una expansión en masa del movimiento para la revolución. Para poner este movimiento en marcha, se requiere que éste llegue a conocerse lo más ampliamente que sea posible. Si existe una manera de alcanzar a los varios grupos de personas, pues hazlo. Ser consecuente. Estar allí cuando surja lo de "cavar su propia tumba". Con el tiempo surge una dirección, pero puede que sea una que no ponga fin a esos problemas. Es necesario estar allí como líderes cuando surjan esos problemas para que las personas tengan una amplia perspectiva sobre lo que está pasando y para asegurarlas que sus esfuerzos van a curar la enfermedad y no tomar esa aspirina tranquilizante.

Quiero vincular el fin del apartheid al fin de la esclavitud en Estados Unidos. El paralelo con la esclavitud... la esclavitud terminó pero la situación del pueblo negro en Estados Unidos está muy mal... el porqué de tal situación, pues aun 150 años después de la esclavitud, este grupo sigue en desventaja. Se me ocurrió una analogía: como si hubiera una carrera en que una persona tiene un Mustang y poner al acelerador hasta el piso mientras que se supone que la otra persona compita en bicicleta. Jamás existirá la plena igualdad bajo el capitalismo.

La entrevista de Revolución: Una sección especial de Revolución para que nuestros lectores se familiaricen con las opiniones de importantes figuras del arte, la música y la literatura, la ciencia, el deporte y la política. Los entrevistados expresan sus propias opiniones, naturalmente, y no son responsables de las ideas que aparecen en otras partes de este periódico.